And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. Romans 8:28

Bible

Bible Kralická

King James Version

1. Pavel apoštol, (ne *od lidí, ani skrze člověka, ale °skrze Jezukrista, a Boha Otce, &kterýž jej vzkřísil z mrtvých,) °*Tt 1,3 &Sk 2,24-32 Ř 4,25 2K 4,14 Ko 2,12
1. Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
2. I ti, kteříž jsou se mnou, všickni bratří sborům Galatským:
2. And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
3. Milost vám a pokoj od Boha Otce a Pána našeho Jezukrista,
3. Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4. Kterýž °vydal sebe samého za hříchy naše, aby &nás vytrhl z tohoto přítomného věku zlého, podle vůle Boha a Otce našeho, °2,20 Ř 4,25 Mt 20,28 &L 1,74
4. Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
5. Jemuž *buď sláva na věky věků. Amen. *2Tm 4,18 1Pt 4,11
5. To whom be glory for ever and ever. Amen.
6. Divím se tomu, že *tak rychle od toho, kterýž vás povolal v milost Kristovu, uchýlili jste se &k jinému evangelium, *5,8 &2K 11,4
6. I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
7. Kteréž není jiné, ale jsou někteří, ješto vás kormoutí a *převrátiti chtějí evangelium Kristovo. *Sk 15,1
7. Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
8. Ale bychom pak i my *neb anděl s nebe kázal vám mimo to, což jsme vám kázali, &prokletý buď. *2K 11,14 &1K 16,22
8. But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
9. Jakož jsme již pověděli, a ještě znovu pravím: Jestliže by vám kdo co jiného *kázal mimo to, což jste přijali, prokletý buď. *Dt 4,2 Př 30,6 Zj 22,18
9. As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
10. Nebo *lidské-liž věci, čili Boží předkládám? Zdaliž lidem se líbiti hledám? Kdybych se zajisté ještě lidem zaliboval, &služebník Kristův bych nebyl. *1Te 2,4 &Jk 4,4
10. For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
11. Oznamujiť *pak vám, bratří, že evangelium to, kteréž kázáno jest ode mne, není podle člověka. 1K 15,1 *12,3
11. But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
12. Nebo aniž jsem já ho *přijal od člověka, ani se naučil, ale °skrze zjevení Ježíše Krista. °Ef 3,3 *1K 11,23
12. For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
13. Slýchali jste zajisté o mém obcování někdejším v Židovstvu, °kterak jsem se velice protivil církvi Boží a hubil jsem ji, °Sk 26,10 9,1 22,4 Fp 3,6
13. For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
14. A že jsem prospíval v Židovstvu nad mnohé mně rovné v pokolení mém, byv velmi *horlivý milovník otcovských ustanovení. *Fp 3,6
14. And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
15. Ale když se *zalíbilo Bohu, kterýž mne byl &oddělil °z života matky mé a povolal skrze milost svou, °&Sk 9,15 13,2 *1K 1,21 &Jr 1,5
15. But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
16. Zjeviti Syna *svého mně, °abych jej &kázal mezi pohany, hned jsem se neporadil ÷s tělem a krví; °&2,8 Ef 3,8 *Mt 16,17 ÷Sk 26,19
16. To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
17. Aniž jsem se vrátil do Jeruzaléma k těm, jenž prve byli apoštolé nežli já, ale šel jsem do Arabie, přišel jsem pak zase do Damašku.
17. Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
18. Potom *po třech letech navrátil jsem se do Jeruzaléma, abych navštívil Petra, a pobyl jsem u něho patnácte dní. *Sk 9,26
18. Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
19. Jiného pak z apoštolů žádného jsem neviděl než Jakuba, bratra Páně.
19. But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
20. Cožť pak píši vám, aj, °před Bohem osvědčuji, žeť neklamám. °2K 1,23 Ř 1,9 1Tm 5,21
20. Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
21. Potom přišel jsem do *krajin Syrských a Cilických. *Sk 9,30
21. Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
22. A nebyl jsem známý osobou sborům Židovským, kteříž byli v Kristu,
22. And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
23. Než toliko slýchali o mně: Že *ten, kterýž se nám někdy &protivil, již nyní káže víru, kterouž někdy hubil. *Sk 9,21 &Ga 1,13
23. But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
24. A slavili ve mně Boha.
24. And they glorified God in me.