And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. Romans 8:28

Bible

Bible Kralická

King James Version

1. I viděl jsem anděla sstupujícího s nebe, majícího *klíč od propasti a řetěz veliký v ruce své. *1,18
1. And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
2. I *chopil draka, hada toho starého, jenž jest ďábel a satan, i svázal jej za tisíc let. *12,9 Iz 27,1-2 2Pt 2,4
2. And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
3. A uvrhl ho do propasti, i zavřel jej tam a svrchu nad ním zapečetil, aby nesvodil více *národů, až by se vyplnilo tisíc let; neboť potom musí býti propuštěn na malý čas. *16,14
3. And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
4. I *viděl jsem stolice, a posadili se na nich, i dán jest jim &soud, a viděl jsem duše stínaných ÷pro svědectví Ježíšovo a pro slovo Boží, a kteříž se ßneklaněli šelmě, ani obrazu jejímu, a aniž přijali znamení jejího na čela svá, anebo na ruce své. **A ožili a &&kralovali s Kristem tisíc let. *Dn 7,9-22-27 Mt 19,28 &1K 6,2-3 ÷Zj 6,9-10 ß13,4-8-15 **Iz 26,19 1K 15,23-24 &&Zj 3,21
4. And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
5. Jiní pak mrtví *neožili, dokudž by se nevyplnilo tisíc let. A toť jest první &vzkříšení. *Iz 26,14 &1Te 4,16
5. But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
6. Blahoslavený a svatý, kdož má díl v *prvním vzkříšení. Nad těmiť ta druhá &smrt nemá moci, °ale budou kněží Boží a Kristovi, a kralovati s ním budou tisíc let. °1,6 5,10 1Pt 2,9 Iz 61,6 *L 14,14 20,35 &Zj 2,11
6. Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
7. A když se vyplní tisíc let, propuštěn bude satanáš z žaláře svého.
7. And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
8. I *vyjde, aby svodil národy, kteříž jsou na čtyřech stranách země, °Goga &a Magoga, a aby je shromáždil k boji, kterýchžto počet jest jako písku mořského. °Ez 38,2-&3 39,1 *Zj 20,3 &16,14
8. And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
9. I vstoupili na širokost země a obklíčili *stany svatých, i to &město milé, ale ÷sstoupil oheň od Boha s nebe a spálil je. *Iz 31,4-5 &Zj 21,10n ÷2Kr 1,10-12 Ez 38,22
9. And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
10. A ďábel, kterýž je svodil, uvržen jest do jezera ohně a síry, kdež jest i šelma, i falešný prorok, a budouť mučeni dnem i nocí na věky věků.
10. And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
11. I viděl jsem trůn veliký bílý, a sedícího *na něm, před jehož &tváří utekla země i nebe, a místo jim není nalezeno. *21,5 &2Pt 3,10
11. And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
12. I viděl jsem mrtvé, *malé i veliké, stojící před obličejem Božím, a knihy otevříny jsou. A jiné &knihy také jsou otevříny, to jest knihy °života, i souzeni jsou mrtví podle toho, jakž psáno bylo v knihách, totiž podle =skutků svých. °3,5 21,27 &Fp 4,3 =Mt 16,27 wrong: Ž 62,13 *Dn 7,10 &Ex 32,32
12. And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
13. A vydalo moře mrtvé, kteříž byli v něm, tolikéž *smrt i peklo vydali ty, kteříž v nich byli, i souzeni jsou jeden každý podle skutků svých. *Př 7,27
13. And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.
14. Smrt *pak a peklo uvrženi jsou do jezera ohnivého, a toť jest smrt druhá. *6,8 1K 15,26-54-55
14. And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
15. I ten, *kdož není nalezen v knihách života, uvržen jest do jezera ohnivého. *Mt 25,41
15. And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.