Čtení a vyhledávání v Bibli Svaté
        
    
        
     
 
        
            
Bible Kralická
        
        
            
King James Version
        
 
    
    
        
            1. V tom zprotivil se Moáb Izraelovi po smrti Achabově.
        
        
            1. Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.
            
        
     
    
    
        
            2. A Ochoziáš spadl skrze mříži paláce svého letního, kterýž
 byl v Samaří, a stonal. I poslal posly, řka jim: Jděte, pilně
 se ptejte Belzebuba, boha Akaron, povstanu-li z nemoci této?
        
        
            2. And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, enquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
            
        
     
    
    
        
            3. Ale anděl Hospodinův řekl Eliášovi Tesbitskému: Vstana, jdi
 vstříc poslům krále Samařského a mluv k nim: Zdali není Boha v
 Izraeli, že jdete dotazovati se Belzebuba, boha Akaron?
        
        
            3. But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to enquire of Baalzebub the god of Ekron?
            
        
     
    
    
        
            4. Protož takto praví Hospodin: S ložce, na kterémžs se složil,
 nesejdeš, ale jistotně umřeš. I odšel Eliáš.
        
        
            4. Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.
            
        
     
    
    
        
            5. A když se navrátili poslové k němu, řekl jim: Pročež jste se
 zase vrátili?
        
        
            5. And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?
            
        
     
    
    
        
            6. Odpověděli jemu: Muž nějaký vyšel nám v cestu a řekl nám:
 Jděte, navraťte se k králi, kterýž vás poslal, a rcete jemu:
 Takto praví Hospodin: Zdali není Boha v Izraeli, že ty posíláš
 tázati se Belzebuba, boha Akaron? Protož s ložce, na kterémžs
 se složil, nesejdeš, ale jistotně umřeš.
        
        
            6. And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to enquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.
            
        
     
    
    
        
            7. I řekl jim: Jaký jest způsob muže toho, kterýž vám vstříc
 vyšel a mluvil vám ty řeči?
        
        
            7. And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?
            
        
     
    
    
        
            8. Kteříž odpověděli jemu: Jest člověk chlupatý, a pasem
 koženým přepásán na bedrách svých. Tedy řekl: Eliáš Tesbitský
 jest.
        
        
            8. And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
            
        
     
    
    
        
            9. Protož poslal pro něj padesátníka s padesáti jeho. Kterýž
 šel k němu, a aj, seděl na vrchu hory. I řekl jemu: Muži Boží,
 král rozkázal, abys sstoupil dolů.
        
        
            9. Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come down.
            
        
     
    
    
        
            10. Odpovídaje Eliáš, řekl padesátníku: Jestliže jsem muž Boží,
 nechť sstoupí oheň s nebe, a sžíře tě i tvých padesát. A tak
 sstoupil oheň s nebe, a sežral jej i padesát jeho.
        
        
            10. And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.
            
        
     
    
    
        
            11. Opět poslal k němu král padesátníka jiného s padesáti
 jeho. Kterýž mluvil a řekl jemu: Muži Boží, takto rozkázal
 král: Rychle sstup dolů.
        
        
            11. Again also he sent unto him another captain of fifty with his fifty. And he answered and said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quickly.
            
        
     
    
    
        
            12. I odpověděl Eliáš a řekl jim: Jestliže jsem muž Boží, nechť
 sstoupí oheň s nebe, a sžíře tě i tvých padesát. A tak sstoupil
 oheň Boží s nebe, a sežral jej i padesát jeho.
        
        
            12. And Elijah answered and said unto them, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty.
            
        
     
    
    
        
            13. Ještě poslal padesátníka třetího s padesáti jeho. Pročež
 vstoupiv, přišel ten třetí padesátník, a klekl na kolena svá
 před Eliášem, a prose ho pokorně, řekl jemu: Muži Boží, prosím,
 nechť jest drahá duše má i duše služebníků tvých padesáti
 těchto před očima tvýma.
        
        
            13. And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said unto him, O man of God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight.
            
        
     
    
    
        
            14. Aj, oheň sstoupiv s nebe, sežral dva první padesátníky s
 padesáti jejich, ale nyní nechť jest drahá duše má před očima
 tvýma.
        
        
            14. Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.
            
        
     
    
    
        
            15. Řekl pak anděl Hospodinův Eliášovi: Sstup s ním, neboj se
 nic tváři jeho. Tedy vstav, šel s ním k králi.
        
        
            15. And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.
            
        
     
    
    
        
            16. A mluvil jemu: Takto praví Hospodin: Proto že jsi poslal
 posly tázati se Belzebuba, boha Akaron, (jako by nebylo Boha v
 Izraeli, abys se tázal slova jeho), protož s ložce, na kterémžs
 se složil, nesejdeš, ale jistotně umřeš.
        
        
            16. And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to enquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to enquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.
            
        
     
    
    
        
            17. I umřel podlé řeči Hospodinovy, kterouž mluvil Eliáš, a
 kraloval Joram místo něho léta druhého Jehorama syna
 Jozafatova, krále Judského; nebo on neměl syna.
        
        
            17. So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.
            
        
     
    
    
        
            18. O jiných pak věcech Ochoziášových, kteréž činil, zapsáno
 jest v knize o králích Izraelských.
        
        
            18. Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?