Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
V-IAI-3S
G3004
:Elege
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G3850
parabolh.n
P-DPM
G846
auvtoi/j
PREP
G4314
pro.j
T-ASN
G3588
to.
V-PAN
G1163
dei/n
ADV
G3842
pa,ntote
V-PNN
G4336
proseu,cesqai(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
V-PAN
G1573
evkkakei/n(
Bible Kralická
1. Pověděl jim také i podobenství, kterak by potřebí bylo °vždycky se modliti a neoblevovati,
King James Version
1. And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
Biblický verš č. 2.
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
N-NSM
G2923
Krith,j
X-NSM
G5100
tij
V-IAI-3S
G1510
h=n
PREP
G1722
e;n
X-DSF
G5100
tini
N-DSF
G4172
po,lei(
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n
PRT-N
G3361
mh.
V-PNP-NSM
G5399
fobou,menoj(
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G444
a;nqrwpon
PRT-N
G3361
mh.
V-PPP-NSM
G1788
evntrepo,menoj\
Bible Kralická
2. Řka: Byl jeden soudce v městě jednom, kterýž se Boha nebál a člověka nestyděl.
King James Version
2. Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
Biblický verš č. 3.
N-NSF
G5503
ch,ra
CONJ
G1161
de.
V-IAI-3S
G1510
h=n
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4172
po,lei
D-DSF
G1565
evkei,nh|(
CONJ
G2532
kai.
V-INI-3S
G2064
h;rceto
PREP
G4314
pro.j
P-ASM
G846
auvto,n(
V-PAP-NSF
G3004
le,gousa(
V-AAM-2S
G1556
VEkdi,khso,n
P-1AS
G1473
me
PREP
G575
avpo.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G476
avntidi,kou
P-1GS
G1473
mou
Bible Kralická
3. Byla pak vdova jedna v témž městě. I přišla k němu, řkuci: Pomsti mne nad protivníkem mým.
King James Version
3. And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
Biblický verš č. 4.
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3756
ouvk
V-AAI-3S
G2309
hvqe,lhsen
PREP
G1909
evpi.
N-ASM
G5550
cro,non\
PREP
G3326
meta.
CONJ
G1161
de.
D-APN
G3778
tau/ta
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen
PREP
G1722
evn
F-3DSM
G1438
e`autw/|(
COND
G1487
Eiv
CONJ
G2532
kai.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n
PRT-N
G3756
ouv
V-PNI-1S
G5399
fobou/mai(
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G444
a;nqrwpon
PRT-N
G3756
ouvk
V-PPI-1S
G1788
evntre,pomai\
Bible Kralická
4. A on nechtěl za dlouhý čas. Ale potom řekl sám v sobě: Ač se Boha nebojím, a člověka nestydím,
King James Version
4. And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
Biblický verš č. 5.
PREP
G1223
dia,
pro
PRT
G1065
ge
zajisté
T-ASN
G3588
to.
to
V-PAN
G3930
pare,cein
působení
P-1DS
G1473
moi
mi
N-ASM
G2873
ko,pon
trápení
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G5503
ch,ran
vdovy
D-ASF
G3778
tau,thn(
tuto
V-FAI-1S
G1556
evkdikh,sw
P-ASF
G846
auvth,n(
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
PREP
G1519
eivj
N-ASN
G5056
te,loj
V-PNP-NSF
G2064
evrcome,nh
V-PAS-3S
G5299
u`pwpia,zh|
P-1AS
G1473
me
Bible Kralická
5. Však že mi *pokoje nedá tato vdova, pomstím jí, aby naposledy přijduci, neuhaněla mne.
King James Version
5. Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
Biblický verš č. 6.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe
CONJ
G1161
de.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj(
V-AAM-2P
G191
VAkou,sate
I-ASN
G5101
ti,
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2923
krith.j
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G93
avdiki,aj
V-PAI-3S
G3004
le,gei
Bible Kralická
6. I dí Pán: Slyšte, co praví soudce nepravý.
King James Version
6. And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
Biblický verš č. 7.
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
pak
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
PRT-N
G3756
ouv
ne
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-FAI-3S
G4160
poih,sei
udělá
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1557
evkdi,khsin
odplatu
T-GPM
G3588
tw/n
těch
A-GPM
G1588
evklektw/n
vyvolených
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
T-GPM
G3588
tw/n
těch
V-PAP-GPM
G994
bow,ntwn
volajících
PREP
G4314
pro.j
k
P-ASM
G846
auvto.n
němu
N-GSF
G2250
h`me,raj
dnem
CONJ
G2532
kai.
i
N-GSF
G3571
nukto,j(
nocí
CONJ
G2532
kai.
i
V-PAP-NSM
G3114
makroqumw/n
trpělivě očekávaje
PREP
G1909
evpV
nad
P-DPM
G846
auvtoi/j
nimi
Bible Kralická
7. A což by pak Bůh °nepomstil volených svých, volajících k němu dnem i nocí, ačkoli i prodlévá jim?
King James Version
7. And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
Biblický verš č. 8.
V-PAI-1S
G3004
le,gw
P-2DP
G4771
u`mi/n
CONJ
G3754
o[ti
V-FAI-3S
G4160
poih,sei
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1557
evkdi,khsin
P-GPM
G846
auvtw/n
PREP
G1722
evn
N-DSN
G5034
ta,cei
ADV
G4133
plh.n
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5207
ui`o.j
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G444
avnqrw,pou
V-2AAP-NSM
G2064
evlqw.n
PRT-I
G687
a=ra
V-FAI-3S
G2147
eu`rh,sei
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4102
pi,stin
PREP
G1909
evpi.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1093
gh/j
Bible Kralická
8. Pravímť vám, žeť jich brzo pomstí. Ale když přijde Syn člověka, zdaliž nalezne víru na zemi?
King James Version
8. I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
Biblický verš č. 9.
V-2AAI-3S
G3004
Ei=pe
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
PREP
G4314
pro,j
X-APM
G5100
tinaj
T-APM
G3588
tou.j
V-2RAP-APM
G3982
pepoiqo,taj
PREP
G1909
evfV
F-3DPM
G1438
e`autoi/j
CONJ
G3754
o[ti
V-PAI-3P
G1510
eivsi.
A-NPM
G1342
di,kaioi(
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-APM
G1848
evxouqenou/ntaj
T-APM
G3588
tou.j
A-APM
G3062
loipou,j(
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3850
parabolh.n
D-ASF
G3778
tau,thn\
Bible Kralická
9. I řekl také k některým, *kteříž v sebe doufali, že by spravedliví byli, jiných sobě za nic nevážíce, podobenství toto:
King James Version
9. And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
Biblický verš č. 10.
N-NPM
G444
:Anqrwpoi
A-NUI
G1417
du,o
V-2AAI-3P
G305
avne,bhsan
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2411
i`ero.n
V-ADN
G4336
proseu,xasqai\
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G1520
ei-j
N-NSM
G5330
Farisai/oj(
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G2087
e[teroj
N-NSM
G5057
telw,nhj
Bible Kralická
10. Dva *muži vstupovali do chrámu, aby se modlili, jeden farizeus a druhý publikán.
King James Version
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
Biblický verš č. 11.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5330
Farisai/oj
V-APP-NSM
G2476
staqei.j
PREP
G4314
pro.j
F-3ASM
G1438
e`auto.n
D-APN
G3778
tau/ta
V-INI-3S
G4336
proshu,ceto(
T-NSM
G3588
~O
N-NSM
G2316
Qeo,j(
V-PAI-1S
G2168
euvcaristw/
P-2DS
G4771
soi
CONJ
G3754
o[ti
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-1S
G1510
eivmi.
ADV
G5618
w[sper
T-NPM
G3588
oi`
A-NPM
G3062
loipoi.
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G444
avnqrw,pwn(
A-NPM
G727
a[rpagej(
A-NPM
G94
a;dikoi(
N-NPM
G3432
moicoi,(
PRT
G2228
h'
CONJ
G2532
kai.
ADV
G5613
w`j
D-NSM
G3778
ou-toj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5057
telw,nhj
Bible Kralická
11. Farizeus *stoje soukromí, takto se modlil: Bože, děkuji tobě, &že nejsem jako jiní lidé, dráči, nespravedliví, cizoložníci, aneb jako i tento publikán.
King James Version
11. The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
Biblický verš č. 12.
V-PAI-1S
G3522
nhsteu,w
ADV
G1364
di.j
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4521
sabba,tou(
V-PAI-1S
G586
avpodekatw/
A-APN
G3956
pa,nta
K-APN
G3745
o[sa
V-PNI-1S
G2932
ktw/mai
Bible Kralická
12. Postím se dvakrát do téhodne, desátky *dávám ze všech věcí, kterýmiž vládnu.
King James Version
12. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
Biblický verš č. 13.
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5057
telw,nhj
ADV
G3113
makro,qen
V-RAP-NSM
G2476
e`stw.j
PRT-N
G3756
ouvk
V-IAI-3S
G2309
h;qelen
CONJ-N
G3761
ouvde.
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G3788
ovfqalmou.j
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3772
ouvrano.n
V-AAN
G1869
evpa/rai(
CONJ
G235
avllV
V-IAI-3S
G5180
e;tupten
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G4738
sth/qoj
P-GSM
G846
auvtou/(
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
T-NSM
G3588
~O
N-NSM
G2316
Qeo,j(
V-APM-2S
G2433
i`la,sqhti,
P-1DS
G1473
moi
T-DSM
G3588
tw/|
A-DSM
G268
a`martwlw/|
Bible Kralická
13. Publikán pak zdaleka stoje, nechtěl ani očí k nebi pozdvihnouti, ale bil se v prsy své, řka: Bože, *buď milostiv mně hříšnému.
King James Version
13. And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
Biblický verš č. 14.
V-PAI-1S
G3004
le,gw
P-2DP
G4771
u`mi/n(
V-2AAI-3S
G2597
kate,bh
D-NSM
G3778
ou-toj
V-RPP-NSM
G1344
dedikaiwme,noj
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3624
oi=kon
P-GSM
G846
auvtou/
PRT
G2228
h'
D-NSM
G1565
evkei/noj\
CONJ
G3754
o[ti
A-NSM
G3956
pa/j
T-NSM
G3588
o`
V-PAP-NSM
G5312
u`yw/n
F-3ASM
G1438
e`auto.n
V-FPI-3S
G5013
tapeinwqh,setai(
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
V-PAP-NSM
G5013
tapeinw/n
F-3ASM
G1438
e`auto.n
V-FPI-3S
G5312
u`ywqh,setai
Bible Kralická
14. Pravímť vám: Odšel tento, ospravedlněn jsa, do domu svého, a ne onen. Nebo *každý, kdož se povyšuje, bude ponížen; a kdož se ponižuje, bude povýšen.
King James Version
14. I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
Biblický verš č. 15.
V-IAI-3P
G4374
Prose,feron
CONJ
G1161
de.
P-DSM
G846
auvtw/|
CONJ
G2532
kai.
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G1025
bre,fh(
CONJ
G2443
i[na
P-GPN
G846
auvtw/n
V-PMS-3S
G680
a[pthtai\
V-2AAP-NPM
G3708
ivdo,ntej
CONJ
G1161
de.
T-NPM
G3588
oi`
N-NPM
G3101
maqhtai.
V-AAI-3P
G2008
evpeti,mhsan
P-DPM
G846
auvtoi/j
Bible Kralická
15. Přinášeli °také k němu i nemluvňátka, aby se jich dotýkal. To viděvše učedlníci, přimlouvali jim.
King James Version
15. And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
Biblický verš č. 16.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G2424
VIhsou/j
V-ADP-NSM
G4341
proskalesa,menoj
P-APN
G846
auvta.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen(
V-2AAM-2P
G863
:Afete
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G3813
paidi,a
V-PNN
G2064
e;rcesqai
PREP
G4314
pro,j
P-1AS
G1473
me(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
V-PAM-2P
G2967
kwlu,ete
P-APN
G846
auvta,\
T-GPN
G3588
tw/n
CONJ
G1063
ga.r
D-GPN
G5108
toiou,twn
V-PAI-3S
G1510
evsti.n
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G932
basilei,a
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
16. Ale Ježíš svolav je, řekl: Nechte dítek, °ať jdou ke mně, a nebraňte jim, nebo takovýchť jest království Boží.
King James Version
16. But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
Biblický verš č. 17.
HEB
G281
avmh.n
V-PAI-1S
G3004
le,gw
P-2DP
G4771
u`mi/n(
R-NSM
G3739
o]j
COND
G1437
eva.n
PRT-N
G3361
mh.
V-ADS-3S
G1209
de,xhtai
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G932
basilei,an
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
ADV
G5613
w`j
N-NSN
G3813
paidi,on(
PRT-N
G3756
ouv
PRT-N
G3361
mh.
V-2AAS-3S
G1525
eivse,lqh|
PREP
G1519
eivj
P-ASF
G846
auvth,n
Bible Kralická
17. Amen pravím vám: *Kdož by koli nepřijal království Božího jako dítě, nevejdeť do něho.
King James Version
17. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Biblický verš č. 18.
CONJ
G2532
Kai.
V-AAI-3S
G1905
evphrw,thse,
X-NSM
G5100
tij
P-ASM
G846
auvto.n
N-NSM
G758
a;rcwn(
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
N-VSM
G1320
Dida,skale
A-VSM
G18
avgaqe,(
I-ASN
G5101
ti,
V-AAP-NSM
G4160
poih,saj
N-ASF
G2222
zwh.n
A-ASF
G166
aivw,nion
V-FAI-1S
G2816
V-AAS-1S
G2816
klhronomh,sw
Bible Kralická
18. I °otázalo se ho jedno kníže, řka: Mistře dobrý, co čině, život věčný obdržím?
King James Version
18. And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
Biblický verš č. 19.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe
CONJ
G1161
de.
P-DSM
G846
auvtw/|
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2424
VIhsou/j(
I-ASN
G5101
Ti,
P-1AS
G1473
me
V-PAI-2S
G3004
le,geij
A-ASM
G18
avgaqo,n
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
A-NSM
G18
avgaqo,j(
COND
G1487
eiv
PRT-N
G3361
mh.
A-NSM
G1520
ei-j(
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo,j
Bible Kralická
19. I řekl jemu Ježíš: Co mne nazýváš dobrým? Žádný není dobrý, než sám toliko Bůh.
King James Version
19. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
Biblický verš č. 20.
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G1785
evntola.j
V-RAI-2S
G1492
oi=daj(
PRT-N
G3361
Mh.
V-AAS-2S
G3431
moiceu,sh|j(
PRT-N
G3361
mh.
V-AAS-2S
G5407
foneu,sh|j(
PRT-N
G3361
mh.
V-AAS-2S
G2813
kle,yh|j(
PRT-N
G3361
mh.
V-AAS-2S
G5576
yeudomarturh,sh|j(
V-PAM-2S
G5091
ti,ma
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3962
pate,ra
P-2GS
G4771
sou
CONJ
G2532
kai.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3384
mhte,ra
P-2GS
G4771
sou
Bible Kralická
20. Však umíš přikázání: °Nezcizoložíš, nezabiješ, nepokradeš, nepromluvíš křivého svědectví, &cti otce svého i matku svou.
King James Version
20. Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
Biblický verš č. 21.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe(
D-APN
G3778
Tau/ta
A-APN
G3956
pa,nta
V-AMI-1S
G5442
evfulaxa,mhn
PREP
G1537
evk
N-GSF
G3503
neo,thtoj
P-1GS
G1473
mou
Bible Kralická
21. On pak řekl: Toho všeho ostříhal jsem od své mladosti.
King James Version
21. And he said, All these have I kept from my youth up.
Biblický verš č. 22.
V-AAP-NSM
G191
avkou,saj
CONJ
G1161
de.
D-APN
G3778
tau/ta
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2424
VIhsou/j
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen
P-DSM
G846
auvtw/|(
ADV
G2089
:Eti
A-NSN
G1520
e[n
P-2DS
G4771
soi
V-PAI-3S
G3007
lei,pei\
A-APN
G3956
pa,nta
K-APN
G3745
o[sa
V-PAI-2S
G2192
e;ceij
V-AAM-2S
G4453
pw,lhson(
CONJ
G2532
kai.
V-2AAM-2S
G1239
dia,doj
A-DPM
G4434
ptwcoi/j(
CONJ
G2532
kai.
V-FAI-2S
G2192
e[xeij
N-ASM
G2344
qhsauro.n
PREP
G1722
evn
N-DSM
G3772
ouvranw/|\
CONJ
G2532
kai.
V-PAM-2S
G1204
deu/ro
V-PAM-2S
G190
avkolou,qei
P-1DS
G1473
moi
Bible Kralická
22. Slyšav to Ježíš, řekl mu: Ještěť se *jednoho nedostává. Všecko, což máš, prodej, a rozdej chudým, a budeš míti poklad v nebi, a pojď, následuj mne.
King James Version
22. Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
Biblický verš č. 23.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
V-AAP-NSM
G191
avkou,saj
D-APN
G3778
tau/ta
A-NSM
G4036
peri,lupoj
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto\
V-IAI-3S
G1510
h=n
CONJ
G1063
ga.r
A-NSM
G4145
plou,sioj
ADV
G4970
sfo,dra
Bible Kralická
23. On pak uslyšav to, zarmoutil se; byl zajisté bohatý velmi.
King James Version
23. And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
Biblický verš č. 24.
V-2AAP-NSM
G3708
ivdw.n
CONJ
G1161
de.
P-ASM
G846
auvto.n
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2424
VIhsou/j
A-ASM
G4036
peri,lupon
V-2ADP-ASM
G1096
geno,menon
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe(
ADV
G4459
Pw/j
ADV
G1423
dusko,lwj
T-NPM
G3588
oi`
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G5536
crh,mata
V-PAP-NPM
G2192
e;contej
V-FDI-3P
G1525
eivseleu,sontai
PREP
G1519
eivj
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G932
basilei,an
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
24. A viděv jej Ježíš zarmouceného, řekl: Aj, °jak nesnadně ti, kdož statky mají, do království Božího vejdou!
King James Version
24. And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Biblický verš č. 25.
A-NSN-C
G2123
euvkopw,teron
CONJ
G1063
ga,r
V-PAI-3S
G1510
evsti
N-ASM
G2574
ka,mhlon
PREP
G1223
dia.
N-GSF
G5168
trumalia/j
N-GSF
G4476
r`afi,doj
V-2AAN
G1525
eivselqei/n(
PRT
G2228
h'
A-ASM
G4145
plou,sion
PREP
G1519
eivj
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G932
basilei,an
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
V-2AAN
G1525
eivselqei/n
Bible Kralická
25. Snáze jest zajisté velbloudu skrze jehelnou *dírku projíti, nežli bohatému vjíti do království Božího.
King James Version
25. For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Biblický verš č. 26.
V-2AAI-3P
G3004
ei=pon
CONJ
G1161
de.
T-NPM
G3588
oi`
V-AAP-NPM
G191
avkou,santej(
CONJ
G2532
Kai.
I-NSM
G5101
ti,j
V-PNI-3S
G1410
du,natai
V-APN
G4982
swqh/nai
Bible Kralická
26. Tedy řekli ti, kteříž to slyšeli: I kdož může spasen býti?
King James Version
26. And they that heard it said, Who then can be saved?
Biblický verš č. 27.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe(
T-NPN
G3588
Ta.
A-NPN
G102
avdu,nata
PREP
G3844
para.
N-DPM
G444
avnqrw,poij
A-NPN
G1415
dunata,
V-PAI-3S
G1510
evsti
PREP
G3844
para.
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
Bible Kralická
27. A on dí jim: Což *jest nemožného u lidí, možné jest u Boha.
King James Version
27. And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
Biblický verš č. 28.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe
CONJ
G1161
de.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G4074
Pe,troj(
V-2AMM-2S
G3708
VIdou,(
P-1NP
G1473
h`mei/j
V-AAI-1P
G863
avfh,kamen
A-APN
G3956
pa,nta(
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-1P
G190
hvkolouqh,same,n
P-2DS
G4771
soi
Bible Kralická
28. I řekl Petr: Aj, my °opustili jsme všecko, a šli jsme za tebou.
King James Version
28. Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
Biblický verš č. 29.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen
P-DPM
G846
auvtoi/j(
HEB
G281
VAmh.n
V-PAI-1S
G3004
le,gw
P-2DP
G4771
u`mi/n
CONJ
G3754
o[ti
A-NSM-N
G3762
ouvdei,j
V-PAI-3S
G1510
evstin
R-NSM
G3739
o]j
V-AAI-3S
G863
avfh/ken
N-ASF
G3614
oivki,an(
PRT
G2228
h'
N-APM
G1118
gonei/j(
PRT
G2228
h'
N-APM
G80
avdelfou,j(
PRT
G2228
h'
N-ASF
G1135
gunai/ka(
PRT
G2228
h'
N-APN
G5043
te,kna(
PREP
G1752
e[neken
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G932
basilei,aj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
Bible Kralická
29. On pak řekl jim: Amen °pravím vám, že není žádného, kterýž by opustil dům, neb rodiče, neb bratří, neb manželku, nebo dítky, pro království Boží,
King James Version
29. And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
Biblický verš č. 30.
R-NSM
G3739
o]j
PRT-N
G3756
ouv
PRT-N
G3361
mh.
V-2AAS-3S
G618
avpola,bh|
A-APN
G4179
pollaplasi,ona
PREP
G1722
evn
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2540
kairw/|
D-DSM
G3778
tou,tw|(
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G165
aivw/ni
T-DSM
G3588
tw/|
V-PNP-DSM
G2064
evrcome,nw|
N-ASF
G2222
zwh.n
A-ASF
G166
aivw,nion
Bible Kralická
30. Aby nevzal v tomto °času mnohem více, v budoucím pak věku míti bude život věčný.
King James Version
30. Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
Biblický verš č. 31.
V-2AAP-NSM
G3880
Paralabw.n
CONJ
G1161
de.
T-APM
G3588
tou.j
A-NUI
G1427
dw,deka(
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe
PREP
G4314
pro.j
P-APM
G846
auvtou,j(
V-2AMM-2S
G3708
VIdou,(
V-PAI-1P
G305
avnabai,nomen
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2414
~Ieroso,luma(
CONJ
G2532
kai.
V-FPI-3S
G5055
telesqh,setai
A-NPN
G3956
pa,nta
T-NPN
G3588
ta.
V-RPP-NPN
G1125
gegramme,na
PREP
G1223
dia.
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G4396
profhtw/n
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G5207
ui`w/|
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G444
avnqrw,pou
Bible Kralická
31. Tedy pojav Ježíš dvanácte, řekl jim: Aj, vstupujeme °do Jeruzaléma, a naplníť se všecko to, což psáno jest skrze =Proroky o Synu člověka.
King James Version
31. Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
Biblický verš č. 32.
V-FPI-3S
G3860
paradoqh,setai
CONJ
G1063
ga.r
T-DPN
G3588
toi/j
N-DPN
G1484
e;qnesi(
CONJ
G2532
kai.
V-FPI-3S
G1702
evmpaicqh,setai(
CONJ
G2532
kai.
V-FPI-3S
G5195
u`brisqh,setai(
CONJ
G2532
kai.
V-FPI-3S
G1716
evmptusqh,setai(
Bible Kralická
32. Nebo *vydán bude pohanům, a bude posmíván, a zlehčen i uplván.
King James Version
32. For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
Biblický verš č. 33.
CONJ
G2532
kai.
V-AAP-NPM
G3146
mastigw,santej
V-FAI-3P
G615
avpoktenou/sin
P-ASM
G846
auvto,n\
CONJ
G2532
kai.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2250
h`me,ra|
T-DSF
G3588
th/|
A-DSF
G5154
tri,th|
V-FMI-3S
G450
avnasth,setai
Bible Kralická
33. A ubičujíce, zamordují jej, ale on třetího dne z mrtvých vstane.
King James Version
33. And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
Biblický verš č. 34.
CONJ
G2532
kai.
P-NPM
G846
auvtoi.
A-ASN-N
G3762
ouvde.n
D-GPN
G3778
tou,twn
V-AAI-3P
G4920
sunh/kan(
CONJ
G2532
kai.
V-IAI-3S
G1510
h=n
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G4487
r`h/ma
D-NSN
G3778
tou/to
V-RPP-NSN
G2928
kekrumme,non
PREP
G575
avpV
P-GPM
G846
auvtw/n(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3756
ouvk
V-IAI-3P
G1097
evgi,nwskon
T-APN
G3588
ta.
V-PPP-APN
G3004
lego,mena
Bible Kralická
34. Oni pak tomu *nic nerozuměli, a bylo slovo to skryto před nimi, aniž věděli, co se pravilo.
King James Version
34. And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
Biblický verš č. 35.
V-2ADI-3S
G1096
VEge,neto
CONJ
G1161
de.
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
V-PAN
G1448
evggi,zein
P-ASM
G846
auvto.n
PREP
G1519
eivj
N-PRI
G2410
VIericw,(
A-NSM
G5185
tuflo,j
X-NSM
G5100
tij
V-INI-3S
G2521
evka,qhto
PREP
G3844
para.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3598
o`do.n
V-PAP-NSM
G4319
prosaitw/n\
Bible Kralická
35. I °stalo se, když se přibližoval k Jericho, *slepý jeden seděl podle cesty, žebře.
King James Version
35. And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
Biblický verš č. 36.
V-AAP-NSM
G191
avkou,saj
CONJ
G1161
de.
N-GSM
G3793
o;clou
V-PNP-GSM
G1279
diaporeuome,nou(
V-INI-3S
G4441
evpunqa,neto
I-NSN
G5101
ti,
V-PAO-3S
G1510
ei;h
D-NSN
G3778
tou/to
Bible Kralická
36. A slyšev zástup pomíjející, otázal se, co by to bylo?
King James Version
36. And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
Biblický verš č. 37.
V-AAI-3P
G518
avph,ggeilan
CONJ
G1161
de.
P-DSM
G846
auvtw/|
CONJ
G3754
o[ti
N-NSM
G2424
VIhsou/j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3480
Nazwrai/oj
V-PNI-3S
G3928
pare,rcetai
Bible Kralická
37. I oznámili jemu, že Ježíš Nazaretský tudy jde.
King James Version
37. And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
Biblický verš č. 38.
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G994
evbo,hse(
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
N-VSM
G2424
VIhsou/(
N-VSM
G5207
ui`e.
N-PRI
G1138
Dabi,d(
V-AAM-2S
G1653
evle,hso,n
P-1AS
G1473
me
Bible Kralická
38. I zvolal, řka: Ježíši, synu Davidův, smiluj se nade mnou!
King James Version
38. And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.
Biblický verš č. 39.
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
V-PAP-NPM
G4254
proa,gontej
V-IAI-3P
G2008
evpeti,mwn
P-DSM
G846
auvtw/|
CONJ
G2443
i[na
V-AAS-3S
G4623
siwph,sh|\
P-NSM
G846
auvto.j
CONJ
G1161
de.
A-DSN
G4183
pollw/|
ADV
G3123
ma/llon
V-IAI-3S
G2896
e;krazen(
N-VSM
G5207
Ui`e.
N-PRI
G1138
Dabi,d(
V-AAM-2S
G1653
evle,hso,n
P-1AS
G1473
me
Bible Kralická
39. A ti, kteříž napřed šli, přimlouvali mu, aby mlčal. Ale on mnohem více volal: Synu Davidův, smiluj se nade mnou!
King James Version
39. And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.
Biblický verš č. 40.
V-APP-NSM
G2476
staqei.j
CONJ
G1161
de.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2424
VIhsou/j
V-AAI-3S
G2753
evke,leusen
P-ASM
G846
auvto.n
V-APN
G71
avcqh/nai
PREP
G4314
pro.j
P-ASM
G846
auvto,n\
V-AAP-GSM
G1448
evggi,santoj
CONJ
G1161
de.
P-GSM
G846
auvtou/
V-AAI-3S
G1905
evphrw,thsen
P-ASM
G846
auvto,n(
Bible Kralická
40. Tedy zastaviv se Ježíš, rozkázal ho k sobě přivésti. A když se přibližoval, otázal se ho,
King James Version
40. And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
Biblický verš č. 41.
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn
I-ASN
G5101
Ti,
P-2DS
G4771
soi
V-PAI-2S
G2309
qe,leij
V-AAS-1S
G4160
poih,sw
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe(
N-VSM
G2962
Ku,rie(
CONJ
G2443
i[na
V-AAS-1S
G308
avnable,yw
Bible Kralická
41. Řka: Co chceš, ať tobě učiním? On pak dí: Pane, ať vidím.
King James Version
41. Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
Biblický verš č. 42.
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2424
VIhsou/j
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen
P-DSM
G846
auvtw/|(
V-AAM-2S
G308
VAna,bleyon\
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G4102
pi,stij
P-2GS
G4771
sou
V-RAI-3S
G4982
se,swke,
P-2AS
G4771
se
Bible Kralická
42. A Ježíš řekl jemu: Prohlédni. Víra tvá *tě uzdravila.
King James Version
42. And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
Biblický verš č. 43.
CONJ
G2532
kai.
ADV
G3916
paracrh/ma
V-AAI-3S
G308
avne,bleye(
CONJ
G2532
kai.
V-IAI-3S
G190
hvkolou,qei
P-DSM
G846
auvtw/|(
V-PAP-NSM
G1392
doxa,zwn
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo,n\
CONJ
G2532
kai.
A-NSM
G3956
pa/j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2992
lao.j
V-2AAP-NSM
G3708
ivdw.n
V-AAI-3S
G1325
e;dwken
N-ASM
G136
ai=non
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
Bible Kralická
43. A ihned prohlédl, a šel za ním, velebě Boha. A všecken lid viděv to, vzdal chválu Bohu.
King James Version
43. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.