Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
I-NSN
G5101
Ti,
co
CONJ
G3767
ou=n
tedy
T-NSN
G3588
to.
to
A-NSN
G4053
perisso.n
nadto více
T-GSM
G3588
tou/
toho
A-GSM
G2453
VIoudai,ou(
Žida
PRT
G2228
h'
nebo
I-NSF
G5101
ti,j
co
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G5622
wvfe,leia
prospěch
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4061
peritomh/j
obřízky
Bible Kralická
1. Což tedy má více Žid nežli pohan? Aneb jaký jest užitek obřízky?
King James Version
1. What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
Biblický verš č. 2.
A-NSN
G4183
polu.
mnohý
PREP
G2596
kata.
podle
A-ASM
G3956
pa,nta
každého
N-ASM
G5158
tro,pon\
způsobu
ADV-S
G4412
prw/ton
nejdříve
PRT
G3303
me.n
zajisté
CONJ
G1063
ga.r
neboť
CONJ
G3754
o[ti
že
V-API-3P
G4100
evpisteu,qhsan
svěřeny
T-APN
G3588
ta.
ty
N-APN
G3051
lo,gia
výroky
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
Bible Kralická
2. Mnohý všelikterak. Přední zajisté ten, že jest °jim svěřen Zákon Boží.
King James Version
2. Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
Biblický verš č. 3.
I-NSN
G5101
ti,
co
CONJ
G1063
ga.r
neboť
COND
G1487
eiv
jestli
V-AAI-3P
G569
hvpi,sthsa,n
stali se/bývali nevěřící/nevěrní
X-NPM
G5100
tinej
někteří
PRT-N
G3361
mh.
ne
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G570
avpisti,a
nevíra/nevěrnost
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G4102
pi,stin
víru/věrnost
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
V-FAI-3S
G2673
katargh,sei
ukončí
Bible Kralická
3. Nebo což jest do toho, jestliže byli někteří z nich °nevěrní? Zdaliž =nevěra jejich věrnost Boží vyprázdní?
King James Version
3. For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
Biblický verš č. 4.
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-2ADO-3S
G1096
ge,noito\
ať se stane
V-PNM-3S
G1096
gine,sqw
nechť se (opakovaně) stává
CONJ
G1161
de.
ale
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
A-NSM
G227
avlhqh,j(
pravdivý
A-NSM
G3956
pa/j
každý
CONJ
G1161
de.
pak
N-NSM
G444
a;nqrwpoj
člověk
N-NSM
G5583
yeu,sthj(
lhář
ADV
G2531
kaqw.j
jako
V-RPI-3S
G1125
ge,graptai(
bylo/je napsáno
ADV
G3704
{Opwj
tak, jak
PRT
G302
a'n
by
V-APS-2S
G1344
dikaiwqh/|j
byl bys ospravedlněn
PREP
G1722
evn
v
T-DPM
G3588
toi/j
těch
N-DPM
G3056
lo,goij
slovech
P-2GS
G4771
sou(
tvých
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAS-2S
G3528
nikh,sh|j
zvítězil bys
PREP
G1722
evn
v
T-DSN
G3588
tw/|
tom
V-PPN
G2919
kri,nesqai,
souzení
P-2AS
G4771
se
tebe
Bible Kralická
4. Nikoli, °nýbrž budiž Bůh pravdomluvný, ale =každý člověk lhář, jakož psáno +jest: Aby ospravedlněn byl v řečech svých, a přemohl, když by soudil.
King James Version
4. God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
Biblický verš č. 5.
COND
G1487
eiv
jestliže
CONJ
G1161
de.
ale
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G93
avdiki,a
nepravost
P-1GP
G1473
h`mw/n
naše
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn
spravedlnost
V-PAI-3S
G4921
suni,sthsi(
dokazuje
I-ASN
G5101
ti,
co
V-FAI-1P
G2046
evrou/men
řekneme
PRT-N
G3361
mh.
ne-
A-NSM
G94
a;dikoj
nespravedlivý
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
T-NSM
G3588
o`
ten
V-PAP-NSM
G2018
evpife,rwn
volající
T-ASF
G3588
th.n
ten
N-ASF
G3709
ovrgh,n
hněv
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASM
G444
a;nqrwpon
člověka
V-PAI-1S
G3004
le,gw
říkám
Bible Kralická
5. Ale jestližeť pak nepravost naše spravedlnost Boží zvelebuje, což díme? Zdali nespravedlivý *jest Bůh, jenž uvodí hněv? (Po &lidskuť pravím.)
King James Version
5. But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Biblický verš č. 6.
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-2ADO-3S
G1096
ge,noito\
ať se stane
CONJ
G1893
evpei.
jinak
ADV-I
G4459
pw/j
jak
V-FAI-3S
G2919
krinei/
bude soudit
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
T-ASM
G3588
to.n
ten
N-ASM
G2889
ko,smon
svět
Bible Kralická
6. Nikoli, *sic &jinak kterakž by Bůh soudil svět?
King James Version
6. God forbid: for then how shall God judge the world?
Biblický verš č. 7.
COND
G1487
eiv
jestliže
CONJ
G1063
ga.r
neboť
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G225
avlh,qeia
pravda
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PREP
G1722
evn
v
T-DSN
G3588
tw/|
S-1DSN
G1699
evmw/|
mojí
N-DSN
G5582
yeu,smati
lži
V-AAI-3S
G4052
evperi,sseusen
rozhojnila se/rozhojňovala se
PREP
G1519
eivj
k
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1391
do,xan
slávě
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
I-ASN
G5101
ti,
proč
ADV
G2089
e;ti
ještě
P-1NS-K
G2504
kavgw.
i já
ADV
G5613
w`j
jako
A-NSM
G268
a`martwlo.j
hříšný
V-PPI-1S
G2919
kri,nomai
jsem/bývám souzen
Bible Kralická
7. Nebo jestližeť pravda Boží mou lží rozmohla se k slávě jeho, i pročež pak já jako hříšník bývám souzen?
King James Version
7. For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
Biblický verš č. 8.
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3361
mh,
ne
ADV
G2531
kaqw.j
tak, jako
V-PPI-1P
G987
blasfhmou,meqa(
jsme rouháni
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G2531
kaqw,j
tak, jako
V-PAI-3P
G5346
fasi,
říkají
X-NPM
G5100
tinej
někteří
P-1AP
G1473
h`ma/j
nás
V-PAN
G3004
le,gein
říkat
CONJ
G3754
o[ti(
že
V-AAS-1P
G4160
Poih,swmen
abychom udělali/dělali
T-APN
G3588
ta.
ty
A-APN
G2556
kaka.
zlé (věci)
CONJ
G2443
i[na
aby
V-2AAS-3S
G2064
e;lqh|
přišly/přicházely
T-NPN
G3588
ta.
ty
A-NPN
G18
avgaqa,
dobré (věci)
R-GPM
G3739
w-n
kterých
T-NSN
G3588
to.
ten
N-NSN
G2917
kri,ma
rozsudek
A-NSN
G1738
e;ndiko,n
spravedlivý
V-PAI-3S
G1510
evsti
jest
Bible Kralická
8. A ne raději (jakž o nás zle mluví a jakož někteří praví, že bychom říkali,): Čiňme zlé věci, aby přišly dobré? Jichžto spravedlivé jest odsouzení.
King James Version
8. And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
Biblický verš č. 9.
I-NSN
G5101
Ti,
co
CONJ
G3767
ou=n
tedy
V-PNI-1P
G4284
proeco,meqa
jsme přednější?
PRT-N
G3756
ouv
ne-
ADV
G3843
pa,ntwj\
všelijak
V-ADI-1P
G4256
proh|tiasa,meqa
předtím jsme obvinili
CONJ
G1063
ga.r
neboť
A-APM
G2453
VIoudai,ouj
Židy
PRT
G5037
te
jak
CONJ
G2532
kai.
tak i
N-APM
G1672
{Ellhnaj
Řeky
A-APM
G3956
pa,ntaj
všechny
PREP
G5259
u`fV
pod
N-ASF
G266
a`marti,an
hříchem
V-PAN
G1510
ei=nai(
být
Bible Kralická
9. Což tedy? My převyšujeme pohany? Nikoli, nebo jsme již *prve dokázali toho, °že jsou, i Židé i Řekové, &všickni pod hříchem,
King James Version
9. What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
Biblický verš č. 10.
ADV
G2531
kaqw.j
jak
V-RPI-3S
G1125
ge,graptai
bylo/je napsáno
CONJ
G3754
o[ti
že
PRT-N
G3756
Ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1510
e;sti
je
A-NSM
G1342
di,kaioj
spravedlivý
CONJ-N
G3761
ouvde.
ani
A-NSM
G1520
ei-j\
jeden
Bible Kralická
10. Jakož psáno jest: *Že není spravedlivého ani jednoho.
King James Version
10. As it is written, There is none righteous, no, not one:
Biblický verš č. 11.
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1510
e;stin
je
T-NSM
G3588
o`
ten
V-PAP-NSM
G4920
suni,wn(
chápající
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1510
e;stin
je
T-NSM
G3588
o`
ten
V-PAP-NSM
G1567
evkzhtw/n
hledající
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G2316
Qeo,n\
boha
Bible Kralická
11. Není rozumného, není, kdo by hledal Boha.
King James Version
11. There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
Biblický verš č. 12.
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
V-AAI-3P
G1578
evxe,klinan(
odbočili
ADV
G260
a[ma
společně
V-API-3P
G889
hvcreiw,qhsan\
stali se neužitečnými
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1510
e;sti
je
V-PAP-NSM
G4160
poiw/n
dělající
N-ASF
G5544
crhsto,thta(
dobrotivost
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1510
e;stin
je
ADV
G2193
e[wj
až do
A-GSM
G1520
e`no,j\
jednoho
Bible Kralická
12. Všickni se uchýlili, spolu neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.
King James Version
12. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
Biblický verš č. 13.
N-NSM
G5028
ta,foj
hrob
V-RPP-NSM
G455
avnew|gme,noj
byv/jsa otevřen
T-NSM
G3588
o`
to
N-NSM
G2995
la,rugx
hrdlo
P-GPM
G846
auvtw/n(
jejich
T-DPF
G3588
tai/j
těmi
N-DPF
G1100
glw,ssaij
jazyky
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
V-IAI-3P
G1387
evdoliou/san\
byli lstiví
N-NSM
G2447
ivo.j
jed
N-GPF
G785
avspi,dwn
hadů
PREP
G5259
u`po.
pod
T-APN
G3588
ta.
těmi
N-APN
G5491
cei,lh
rty
P-GPM
G846
auvtw/n\
jejich
Bible Kralická
13. Hrob otevřený *hrdlo jejich, jazyky svými lstivě mluvili, °jed lítých hadů pod rty jejich.
King James Version
13. Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
Biblický verš č. 14.
R-GPM
G3739
w-n
kterých
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G4750
sto,ma
ústa (j.č.)
N-GSF
G685
avra/j
zlořečení
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSF
G4088
pikri,aj
hořkosti
V-PAI-3S
G1073
ge,mei\
jsou plná (j.č.)
Bible Kralická
14. Kterýchžto *ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.
King James Version
14. Whose mouth is full of cursing and bitterness:
Biblický verš č. 15.
A-NPM
G3691
ovxei/j
rychlé
T-NPM
G3588
oi`
ty
N-NPM
G4228
po,dej
nohy
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
V-AAN
G1632
evkce,ai
vylít/vylévat
N-ASN
G129
ai-ma\
krev
Bible Kralická
15. Nohy *jejich rychlé k vylévání krve.
King James Version
15. Their feet are swift to shed blood:
Biblický verš č. 16.
N-NSN
G4938
su,ntrimma
zkáza
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSF
G5004
talaipwri,a
bída
PREP
G1722
evn
na
T-DPF
G3588
tai/j
těch
N-DPF
G3598
o`doi/j
cestách
P-GPM
G846
auvtw/n(
jejich
Bible Kralická
16. Setření a bída na cestách jejich.
King James Version
16. Destruction and misery are in their ways:
Biblický verš č. 17.
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASF
G3598
o`do.n
cestu
N-GSF
G1515
eivrh,nhj
pokoje
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-2AAI-3P
G1097
e;gnwsan\
rozeznali/rozeznávali
Bible Kralická
17. A *cesty pokoje nepoznali.
King James Version
17. And the way of peace have they not known:
Biblický verš č. 18.
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1510
e;sti
je
N-NSM
G5401
fo,boj
bázeň
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
ADV
G561
avpe,nanti
před
T-GPM
G3588
tw/n
těma
N-GPM
G3788
ovfqalmw/n
očima
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
Bible Kralická
18. Není *bázně Boží před očima jejich.
King James Version
18. There is no fear of God before their eyes.
Biblický verš č. 19.
V-RAI-1P
G1492
Oi;damen
dověděli jsme se/víme
CONJ
G1161
de.
pak
CONJ
G3754
o[ti
že
K-APN
G3745
o[sa
jak mnoho
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G3551
no,moj
zákon
V-PAI-3S
G3004
le,gei(
říká
T-DPM
G3588
toi/j
těm
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
N-DSM
G3551
no,mw|
zákonu
V-PAI-3S
G2980
lalei/(
mluví
CONJ
G2443
i[na
aby tak
A-NSN
G3956
pa/n
každá
N-NSN
G4750
sto,ma
ústa (j.č.)
V-2APS-3S
G5420
fragh/|(
byla zavřena
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSM
G5267
u`po,dikoj
vinný
V-2ADS-3S
G1096
ge,nhtai
aby se stal/stával
A-NSM
G3956
pa/j
celý
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2889
ko,smoj
svět
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|\
bohu
Bible Kralická
19. Víme *pak, že cožkoli Zákon mluví, těm, kteříž jsou pod Zákonem, mluví, aby všeliká &ústa zacpána byla a aby vinen byl všecken svět Bohu.
King James Version
19. Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Biblický verš č. 20.
CONJ
G1360
dio,ti
protože
PREP
G1537
evx
ze
N-GPN
G2041
e;rgwn
skutků
N-GSM
G3551
no,mou
zákona
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-FPI-3S
G1344
dikaiwqh,setai
bude ospravedlněno
A-NSF
G3956
pa/sa
žádné
N-NSF
G4561
sa.rx
maso
ADV
G1799
evnw,pion
před (tváří)
P-GSM
G846
auvtou/\
jeho
PREP
G1223
dia.
skrze
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-GSM
G3551
no,mou
zákon
N-NSF
G1922
evpi,gnwsij
plné poznání
N-GSF
G266
a`marti,aj
hříchu
Bible Kralická
20. Protož z skutků Zákona nebude ospravedlněn °žádný člověk před obličejem jeho; nebo skrze =Zákon přichází poznání hřícha.
King James Version
20. Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
Biblický verš č. 21.
ADV
G3570
nuni.
nyní
CONJ
G1161
de.
ale
ADV
G5565
cwri.j
bez
N-GSM
G3551
no,mou
zákona
N-NSF
G1343
dikaiosu,nh
spravedlnost
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
V-RPI-3S
G5319
pefane,rwtai(
byla/je ukázána
V-PPP-NSF
G3140
marturoume,nh
jsa svědčená
PREP
G5259
u`po.
zpod
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3551
no,mou
zákona
CONJ
G2532
kai.
a
T-GPM
G3588
tw/n
těmi
N-GPM
G4396
profhtw/n\
proroky
Bible Kralická
21. Ale nyní bez °Zákona spravedlnost Boží zjevena jest, &osvědčená Zákonem i Proroky,
King James Version
21. But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
Biblický verš č. 22.
N-NSF
G1343
dikaiosu,nh
spravedlnost
CONJ
G1161
de.
však
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GSF
G4102
pi,stewj
víru
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/
pomazaného
PREP
G1519
eivj
ke
A-APM
G3956
pa,ntaj
všem
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1909
evpi.
na
A-APM
G3956
pa,ntaj
všechny
T-APM
G3588
tou.j
ty
V-PAP-APM
G4100
pisteu,ontaj\
věřící
PRT-N
G3756
ouv
ne-
CONJ
G1063
ga,r
neboť
V-PAI-3S
G1510
evsti
je
N-NSF
G1293
diastolh,\
rozdíl
Bible Kralická
22. Spravedlnost totiž Boží, skrze víru Ježíše Krista, ke všem a na všecky věřící. 23. Neboť *není rozdílu.
King James Version
22. Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
Biblický verš č. 23.
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-2AAI-3P
G264
h[marton
zhřešili/hřešili
CONJ
G2532
kai.
a
V-PPI-3P
G5302
u`sterou/ntai
postrádají
T-GSF
G3588
th/j
tu
N-GSF
G1391
do,xhj
slávu
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/(
boha
Bible Kralická
23. Všickniť zajisté *zhřešili, a nemají slávy Boží.
King James Version
23. For all have sinned, and come short of the glory of God;
Biblický verš č. 24.
V-PPP-NPM
G1344
dikaiou,menoi
jsou ospravedlňováni
ADV
G1432
dwrea.n
zadarmo
T-DSF
G3588
th/|
tou
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
N-DSF
G5485
ca,riti
milostí
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
to
N-GSF
G629
avpolutrw,sewj
vykoupení
T-GSF
G3588
th/j
to
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G5547
Cristw/|
pomazaném
N-DSM
G2424
VIhsou/\
Ježíši
Bible Kralická
24. Spravedlivi pak učiněni *bývají darmo, milostí jeho, skrze &vykoupení, kteréž se stalo v Kristu Ježíši,
King James Version
24. Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
Biblický verš č. 25.
R-ASM
G3739
o]n
kterého
V-2AMI-3S
G4388
proe,qeto
předpostavil
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
N-ASN
G2435
i`lasth,rion(
(oběť) smíření
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
tu
N-GSF
G4102
pi,stewj(
víru/věrnost
PREP
G1722
evn
v
T-DSN
G3588
tw/|
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
N-DSN
G129
ai[mati(
krvi
PREP
G1519
eivj
cielom
N-ASF
G1732
e;ndeixin
dokázání
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1343
dikaiosu,nhj
spravedlnosti
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
PREP
G1223
dia.
na
T-ASF
G3588
th.n
tom
N-ASF
G3929
pa,resin
přehlížení
T-GPN
G3588
tw/n
těch
V-RAP-GPN
G4266
progegono,twn
dříve stavších se
N-GPN
G265
a`marthma,twn(
provinění
Bible Kralická
25. Jehožto Bůh *vydal za °smírci, skrze víru ve krvi jeho, k ukázání spravedlnosti své, skrze ÷odpuštění předešlých hříchů, 26. v shovívání Božím,
King James Version
25. Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
Biblický verš č. 26.
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
tom
N-DSF
G463
avnoch/|
trpělivém sebeovládání
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/\
boha
PREP
G4314
pro.j
k
N-ASF
G1732
e;ndeixin
dokázání
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1343
dikaiosu,nhj
spravedlnosti
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
ADV
G3568
nu/n
nyní
N-DSM
G2540
kairw/|(
čase
PREP
G1519
eivj
k
T-ASN
G3588
to.
tomu
V-PAN
G1510
ei=nai
bytí
P-ASM
G846
auvto.n
jeho
A-ASM
G1342
di,kaion
spravedlivým
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAP-ASM
G1344
dikaiou/nta
ospravedlňujícím
T-ASM
G3588
to.n
toho
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry/věrnosti
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
Bible Kralická
26. K dokázání spravedlnosti své v nynějším času, k tomu, aby on spravedlivým byl a ospravedlňujícím toho, jenž jest z víry Ježíšovy.
King James Version
26. To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
Biblický verš č. 27.
PRT-I
G4226
pou/
kde
CONJ
G3767
ou=n
tedy
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G2746
kau,chsij
chlouba
V-API-3S
G1576
evxeklei,sqh
byla vyloučena
PREP
G1223
dia.
skrze
I-GSM
G4169
poi,ou
jaký
N-GSM
G3551
no,mou
zákon
T-GPN
G3588
tw/n
těch
N-GPN
G2041
e;rgwn
skutků
PRT-N
G3780
ouvci,(
samozřejmě, že ne
CONJ
G235
avlla.
ale
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GSM
G3551
no,mou
zákon
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry
Bible Kralická
27. Kdež jest tedy *chlouba tvá? Vyprázdněna jest. Skrze který zákon? Skutků-li? Nikoli, ale skrze zákon víry.
King James Version
27. Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
Biblický verš č. 28.
V-PNI-1P
G3049
logizo,meqa
počítáme
CONJ
G3767
ou=n
tedy
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
V-PPN
G1344
dikaiou/sqai
bývat ospravedlňován
N-ASM
G444
a;nqrwpon(
člověk
ADV
G5565
cwri.j
bez
N-GPN
G2041
e;rgwn
skutků
N-GSM
G3551
no,mou
zákona
Bible Kralická
28. Protož za to máme, °že člověk bývá spravedliv učiněn věrou bez skutků Zákona.
King James Version
28. Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
Biblický verš č. 29.
PRT
G2228
h'
či
A-GPM
G2453
VIoudai,wn
Židů
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
ADV
G3440
mo,non
pouze
PRT-I
G3780
ouvci.
ne snad
CONJ
G1161
de.
ale
CONJ
G2532
kai.
i
N-GPN
G1484
evqnw/n
národů
PRT
G3483
nai.
jistě
CONJ
G2532
kai.
i
N-GPN
G1484
evqnw/n\
národů
Bible Kralická
29. Zdaliž jest toliko Bůh Židů? Zdali také není i pohanů? Ba, jistě i pohanů,
King James Version
29. Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
Biblický verš č. 30.
CONJ
G1897
evpei,per
poněvadž
A-NSM
G1520
ei-j
jeden
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo,j(
bůh
R-NSM
G3739
o]j
který
V-FAI-3S
G1344
dikaiw,sei
ospravedlní
N-ASF
G4061
peritomh.n
obřízku
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G4102
pi,stewj(
víry
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASF
G203
avkrobusti,an
neobřízku
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
tu
N-GSF
G4102
pi,stewj
víru
Bible Kralická
30. Poněvadž jeden jest Bůh, kterýž ospravedlňuje obřízku *z víry, a neobřízku skrze víru.
King James Version
30. Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
Biblický verš č. 31.
N-ASM
G3551
no,mon
zákon
CONJ
G3767
ou=n
tedy
V-PAI-1P
G2673
katargou/men
rušíme
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
tu
N-GSF
G4102
pi,stewj
víru
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-2ADO-3S
G1096
ge,noito\
ať se stane
CONJ
G235
avlla.
ale
N-ASM
G3551
no,mon
zákon
V-PAI-1P
G2476
i`stw/men
stavíme
Bible Kralická
31. Což tedy Zákon *vyprazdňujeme skrze víru? Nikoli, nýbrž Zákon tvrdíme.
King James Version
31. Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.