Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-NSM
G3972
Pau/loj
A-NSM
G2822
klhto.j
N-NSM
G652
avpo,stoloj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
PREP
G1223
dia.
N-GSN
G2307
qelh,matoj
N-GSM
G2316
Qeou/(
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G4988
Swsqe,nhj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G80
avdelfo,j(
Bible Kralická
1. Pavel, °povolaný apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, a bratr =Sostenes,
King James Version
1. Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
Biblický verš č. 2.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1577
evkklhsi,a|
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
T-DSF
G3588
th/|
V-PAP-DSF
G1510
ou;sh|
PREP
G1722
evn
N-DSF
G2882
Kori,nqw|(
V-RPP-DPM
G37
h`giasme,noij
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/(
A-DPM
G2822
klhtoi/j
A-DPM
G40
a`gi,oij(
PREP
G4862
su.n
A-DPM
G3956
pa/si
T-DPM
G3588
toi/j
V-PMP-DPM
G1941
evpikaloume,noij
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3686
o;noma
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
PREP
G1722
evn
A-DSM
G3956
panti.
N-DSM
G5117
to,pw|(
P-GPM
G846
auvtw/n
PRT
G5037
te
CONJ
G2532
kai.
P-1GP
G1473
h`mw/n\
Bible Kralická
2. Církvi Boží, kteráž jest v Korintu, °posvěceným *v Kristu Ježíši, =povolaným svatým, +spolu se všemi, kteříž vzývají ÷jméno Pána našeho Jezukrista na všelikém místě, i jejich i našem:
King James Version
2. Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:
Biblický verš č. 3.
N-NSF
G5485
ca,rij
P-2DP
G4771
u`mi/n
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G1515
eivrh,nh
PREP
G575
avpo.
N-GSM
G2316
Qeou/
N-GSM
G3962
patro.j
P-1GP
G1473
h`mw/n
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
3. Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
King James Version
3. Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Biblický verš č. 4.
V-PAI-1S
G2168
Euvcaristw/
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
P-1GS
G1473
mou
ADV
G3842
pa,ntote
PREP
G4012
peri.
P-2GP
G4771
u`mw/n(
PREP
G1909
evpi.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5485
ca,riti
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
T-DSF
G3588
th/|
V-APP-DSF
G1325
doqei,sh|
P-2DP
G4771
u`mi/n
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/\
Bible Kralická
4. Děkuji °Bohu svému vždycky za vás pro tu milost Boží, kteráž dána jest vám v Kristu Ježíši,
King James Version
4. I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
Biblický verš č. 5.
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G1722
evn
A-DSN
G3956
panti.
V-API-2P
G4148
evplouti,sqhte
PREP
G1722
evn
P-DSM
G846
auvtw/|(
PREP
G1722
evn
A-DSM
G3956
panti.
N-DSM
G3056
lo,gw|
CONJ
G2532
kai.
A-DSF
G3956
pa,sh|
N-DSF
G1108
gnw,sei(
Bible Kralická
5. Že °ve všem obohaceni jste v něm, v každém slovu a ve všelikém umění,
King James Version
5. That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;
Biblický verš č. 6.
ADV
G2531
kaqw.j
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3142
martu,rion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G5547
Cristou/
V-API-3S
G950
evbebaiw,qh
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n\
Bible Kralická
6. Jakož svědectví Kristovo °upevněno jest mezi vámi,
King James Version
6. Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
Biblický verš č. 7.
CONJ
G5620
w[ste
P-2AP
G4771
u`ma/j
PRT-N
G3361
mh.
V-PPN
G5302
u`sterei/sqai
PREP
G1722
evn
A-DSN-N
G3367
mhdeni.
N-DSN
G5486
cari,smati(
V-PNP-APM
G553
avpekdecome,nouj
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G602
avpoka,luyin
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
Bible Kralická
7. Takže *nemáte žádného nedostatku ve všeliké milosti, °očekávajíce zjevení Pána našeho Jezukrista,
King James Version
7. So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
Biblický verš č. 8.
R-NSM
G3739
o]j
CONJ
G2532
kai.
V-FAI-3S
G950
bebaiw,sei
P-2AP
G4771
u`ma/j
ADV
G2193
e[wj
N-GSN
G5056
te,louj(
A-APM
G410
avnegklh,touj
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2250
h`me,ra|
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
8. Kterýžto i *utvrdí vás až do konce bez úhony ke dni příští Pána našeho Jezukrista.
King James Version
8. Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
Biblický verš č. 9.
A-NSM
G4103
pisto.j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo,j(
PREP
G1223
diV
R-GSM
G3739
ou-
V-API-2P
G2564
evklh,qhte
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2842
koinwni,an
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G5207
ui`ou/
P-GSM
G846
auvtou/
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
Bible Kralická
9. Věrnýť jest °Bůh, skrze něhož povoláni jste k =účastenství Syna jeho Jezukrista, Pána našeho.
King James Version
9. God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
Biblický verš č. 10.
V-PAI-1S
G3870
Parakalw/
vybízím
CONJ
G1161
de.
pak
P-2AP
G4771
u`ma/j(
vás
N-VPM
G80
avdelfoi,(
bratři
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSN
G3588
tou/
to
N-GSN
G3686
ovno,matoj
jméno
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2962
Kuri,ou
pána
P-1GP
G1473
h`mw/n
našeho
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/(
pomazaného
CONJ
G2443
i[na
abyste
T-ASN
G3588
to.
to
P-ASN
G846
auvto.
stejné
V-PAS-2P
G3004
le,ghte
mluvili/mluvívali
A-NPM
G3956
pa,ntej(
všichni
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PAS-3S
G1510
h=|
aby bylo/bývalo
PREP
G1722
evn
mezi
P-2DP
G4771
u`mi/n
vámi
N-NPN
G4978
sci,smata(
roztržky
V-PAS-2P
G1510
h=te
aby jste byli/trvali
CONJ
G1161
de.
ale
V-RPP-NPM
G2675
kathrtisme,noi
byvší/jsoucí připravení
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
P-DSM
G846
auvtw/|
stejném
N-DSM
G3563
noi>
mysli
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
tom
P-DSF
G846
auvth/|
stejném
N-DSF
G1106
gnw,mh|
poznání/usnesení
Bible Kralická
10. Prosímť vás pak, bratří, skrze jméno Pána našeho Jezukrista, abyste °jednostejně mluvili všickni a aby nebylo mezi vámi roztržek, ale buďte spojeni jednostejnou myslí a jednostejným smyslem.
King James Version
10. Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
Biblický verš č. 11.
V-API-3S
G1213
evdhlw,qh
CONJ
G1063
ga,r
P-1DS
G1473
moi
PREP
G4012
peri.
P-2GP
G4771
u`mw/n(
N-VPM
G80
avdelfoi,
P-1GS
G1473
mou(
PREP
G5259
u`po.
T-GPM
G3588
tw/n
N-GSF
G5514
Clo,hj(
CONJ
G3754
o[ti
N-NPF
G2054
e;ridej
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-PAI-3P
G1510
eivsi
Bible Kralická
11. Nebo oznámeno jest mi o vás, bratří moji, od některých z čeledi Chloe, že by mezi vámi byly různice.
King James Version
11. For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
Biblický verš č. 12.
V-PAI-1S
G3004
le,gw
CONJ
G1161
de.
D-ASN
G3778
tou/to(
CONJ
G3754
o[ti
A-NSM
G1538
e[kastoj
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-PAI-3S
G3004
le,gei(
P-1NS
G1473
VEgw.
PRT
G3303
me,n
V-PAI-1S
G1510
eivmi
N-GSM
G3972
Pau,lou(
P-1NS
G1473
VEgw.
CONJ
G1161
de.
N-GSM
G625
VApollw/(
P-1NS
G1473
VEgw.
CONJ
G1161
de.
N-GSM
G2786
Khfa/(
P-1NS
G1473
VEgw.
CONJ
G1161
de.
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
12. Míním pak toto, že jeden každý z vás říká: Já jsem *Pavlův, °já Apollův, já ÷Petrův, já pak Kristův.
King James Version
12. Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
Biblický verš č. 13.
V-RPI-3S
G3307
meme,ristai
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5547
Cristo,j
PRT-N
G3361
mh.
N-NSM
G3972
Pau/loj
V-API-3S
G4717
evstaurw,qh
PREP
G5228
u`pe.r
P-2GP
G4771
u`mw/n(
PRT
G2228
h'
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3686
o;noma
N-GSM
G3972
Pau,lou
V-API-2P
G907
evbapti,sqhte
Bible Kralická
13. Zdali rozdělen jest Kristus? Zdali Pavel ukřižován jest za vás? Anebo zdali jste ve jménu Pavlovu pokřtěni byli?
King James Version
13. Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
Biblický verš č. 14.
V-PAI-1S
G2168
euvcaristw/
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
CONJ
G3754
o[ti
A-ASM-N
G3762
ouvde,na
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-AAI-1S
G907
evba,ptisa(
COND
G1487
eiv
PRT-N
G3361
mh.
N-ASM
G2921
Kri,spon
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G1050
Ga,i?on\
Bible Kralická
14. Děkuji Bohu, že jsem žádného z vás nekřtil, než *Krispa a &Gáia,
King James Version
14. I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;
Biblický verš č. 15.
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh,
X-NSM
G5100
tij
V-2AAS-3S
G3004
ei;ph|
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
S-1ASN
G1699
evmo.n
N-ASN
G3686
o;noma
V-AAI-1S
G907
evbapti,sa
Bible Kralická
15. Aby někdo neřekl, že jsem ve jméno své křtil.
King James Version
15. Lest any should say that I had baptized in mine own name.
Biblický verš č. 16.
V-AAI-1S
G907
evba,ptisa
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
T-ASM
G3588
to.n
N-GSM
G4734
Stefana/
N-ASM
G3624
oi=kon\
A-ASN
G3063
loipo.n
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-1S
G1492
oi=da
COND
G1487
ei;
X-ASM
G5100
tina
A-ASM
G243
a;llon
V-AAI-1S
G907
evba,ptisa
Bible Kralická
16. Křtilť jsem také i °Štěpánovu čeled. Více nevím, abych koho jiného křtil.
King James Version
16. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
Biblický verš č. 17.
PRT-N
G3756
ouv
CONJ
G1063
ga.r
V-AAI-3S
G649
avpe,steile,
P-1AS
G1473
me
N-NSM
G5547
Cristo.j
V-PAN
G907
bapti,zein(
CONJ
G235
avllV
V-PMN
G2097
euvaggeli,zesqai\
PRT-N
G3756
ouvk
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4678
sofi,a|
N-GSM
G3056
lo,gou(
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
V-APS-3S
G2758
kenwqh/|
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G4716
stauro.j
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
17. Nebo neposlal mne Kristus křtíti, ale *evangelium kázati, ne v °moudrosti řeči, aby nebyl vyprázdněn kříž Kristův.
King James Version
17. For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
Biblický verš č. 18.
T-NSM
G3588
~O
N-NSM
G3056
lo,goj
CONJ
G1063
ga.r
T-NSM
G3588
o`
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G4716
staurou/
T-DPM
G3588
toi/j
PRT
G3303
me.n
V-PEP-DPM
G622
avpollume,noij
N-NSF
G3472
mwri,a
V-PAI-3S
G1510
evsti,(
T-DPM
G3588
toi/j
CONJ
G1161
de.
V-PPP-DPM
G4982
swzome,noij
P-1DP
G1473
h`mi/n
N-NSF
G1411
du,namij
N-GSM
G2316
Qeou/
V-PAI-3S
G1510
evsti
Bible Kralická
18. Nebo slovo kříže těm, *kteříž hynou, bláznovstvím jest, ale &nám, kteříž spasení dosahujeme, moc Boží jest.
King James Version
18. For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
Biblický verš č. 19.
V-RPI-3S
G1125
ge,graptai
CONJ
G1063
ga,r(
V-FAI-1S
G622
VApolw/
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4678
sofi,an
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G4680
sofw/n(
CONJ
G2532
kai.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4907
su,nesin
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G4908
sunetw/n
V-FAI-1S
G114
avqeth,sw
Bible Kralická
19. Nebo °psáno jest: Zahladím moudrost moudrých, a opatrnost opatrných zavrhu.
King James Version
19. For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
Biblický verš č. 20.
PRT-I
G4226
pou/
A-NSM
G4680
sofo,j
PRT-I
G4226
pou/
N-NSM
G1122
grammateu,j
PRT-I
G4226
pou/
N-NSM
G4804
suzhthth.j
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G165
aivw/noj
D-GSM
G3778
tou,tou
PRT-I
G3780
ouvci.
V-AAI-3S
G3471
evmw,ranen
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4678
sofi,an
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2889
ko,smou
D-GSM
G3778
tou,tou
Bible Kralická
20. Kde *jest moudrý? A kde učený? A kde chytrák tohoto světa? Zdaliž Bůh neobrátil &moudrosti tohoto světa v bláznovství?
King James Version
20. Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
Biblický verš č. 21.
CONJ
G1894
evpeidh.
CONJ
G1063
ga.r
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4678
sofi,a|
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
PRT-N
G3756
ouvk
V-2AAI-3S
G1097
e;gnw
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2889
ko,smoj
PREP
G1223
dia.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4678
sofi,aj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo,n(
V-AAI-3S
G2106
euvdo,khsen
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
PREP
G1223
dia.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3472
mwri,aj
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2782
khru,gmatoj
V-AAN
G4982
sw/sai
T-APM
G3588
tou.j
V-PAP-APM
G4100
pisteu,ontaj
Bible Kralická
21. Nebo když v moudrosti Boží svět nepoznal *skrze moudrost Boha, zalíbilo se Bohu skrze bláznové kázaní spasiti věřící,
King James Version
21. For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
Biblický verš č. 22.
CONJ
G1894
evpeidh.
CONJ
G2532
kai.
A-NPM
G2453
VIoudai/oi
N-ASN
G4592
shmei/on
V-PAI-3P
G154
aivtou/si(
CONJ
G2532
kai.
N-NPM
G1672
{Ellhnej
N-ASF
G4678
sofi,an
V-PAI-3P
G2212
zhtou/sin\
Bible Kralická
22. Poněvadž °i Židé zázraků žádají, i Řekové hledají moudrosti.
King James Version
22. For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
Biblický verš č. 23.
P-1NP
G1473
h`mei/j
CONJ
G1161
de.
V-PAI-1P
G2784
khru,ssomen
N-ASM
G5547
Cristo.n
V-RPP-ASM
G4717
evstaurwme,non(
A-DPM
G2453
VIoudai,oij
PRT
G3303
me.n
N-ASN
G4625
ska,ndalon(
N-DPM
G1672
{Ellhsi
CONJ
G1161
de.
N-ASF
G3472
mwri,an\
Bible Kralická
23. Myť pak kážeme Krista ukřižovaného, °Židům *zajisté pohoršení, a Řekům &bláznovství,
King James Version
23. But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
Biblický verš č. 24.
P-DPM
G846
auvtoi/j
CONJ
G1161
de.
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G2822
klhtoi/j(
A-DPM
G2453
VIoudai,oij
PRT
G5037
te
CONJ
G2532
kai.
N-DPM
G1672
{Ellhsi(
N-ASM
G5547
Cristo.n
N-GSM
G2316
Qeou/
N-ASF
G1411
du,namin
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2316
Qeou/
N-ASF
G4678
sofi,an\
Bible Kralická
24. Ale povolaným, i Židům i Řekům, Krista, *Boží moc a &Boží moudrost.
King James Version
24. But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
Biblický verš č. 25.
CONJ
G3754
o[ti
T-NSN
G3588
to.
A-NSN
G3474
mwro.n
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
A-NSN-C
G4680
sofw,teron
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
V-PAI-3S
G1510
evsti,(
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
A-NSN
G772
avsqene.j
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
A-NSN-C
G2478
ivscuro,teron
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
V-PAI-3S
G1510
evsti,
Bible Kralická
25. Nebo to bláznovství Boží jest moudřejší nežli lidé a mdloba Boží jest silnější než lidé.
King James Version
25. Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
Biblický verš č. 26.
V-PAI-2P
G991
Ble,pete
CONJ
G1063
ga.r
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G2821
klh/sin
P-2GP
G4771
u`mw/n(
N-VPM
G80
avdelfoi,(
CONJ
G3754
o[ti
PRT-N
G3756
ouv
A-NPM
G4183
polloi.
A-NPM
G4680
sofoi.
PREP
G2596
kata.
N-ASF
G4561
sa,rka(
PRT-N
G3756
ouv
A-NPM
G4183
polloi.
A-NPM
G1415
dunatoi,(
PRT-N
G3756
ouv
A-NPM
G4183
polloi.
A-NPM
G2104
euvgenei/j\
Bible Kralická
26. Vidíte zajisté povolání vaše, bratří, že °nemnozí moudří podle těla, nemnozí &mocní, nemnozí urození;
King James Version
26. For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
Biblický verš č. 27.
CONJ
G235
avlla.
T-APN
G3588
ta.
A-APN
G3474
mwra.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2889
ko,smou
V-AMI-3S
G1586
evxele,xato
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j(
CONJ
G2443
i[na
T-APM
G3588
tou.j
A-APM
G4680
sofou,j
V-PAS-3S
G2617
kataiscu,nh|\
CONJ
G2532
kai.
T-APN
G3588
ta.
A-APN
G772
avsqenh/
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2889
ko,smou
V-AMI-3S
G1586
evxele,xato
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j(
CONJ
G2443
i[na
V-PAS-3S
G2617
kataiscu,nh|
T-APN
G3588
ta.
A-APN
G2478
ivscura,\
Bible Kralická
27. Ale což bláznivého jest u světa, to sobě vyvolil Bůh, aby zahanbil moudré, a to, což jest u světa mdlé, Bůh vyvolil, aby zahanbil silné.
King James Version
27. But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
Biblický verš č. 28.
CONJ
G2532
kai.
T-APN
G3588
ta.
A-APN
G36
avgenh/
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2889
ko,smou
CONJ
G2532
kai.
T-APN
G3588
ta.
V-RPP-APN
G1848
evxouqenhme,na
V-AMI-3S
G1586
evxele,xato
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo,j(
CONJ
G2532
kai.
T-APN
G3588
ta.
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-APN
G1510
o;nta(
CONJ
G2443
i[na
T-APN
G3588
ta.
V-PAP-APN
G1510
o;nta
V-AAS-3S
G2673
katargh,sh|\
Bible Kralická
28. A neurozené u světa a za nic položené vyvolil Bůh, ano hned, kteréž nejsou, aby ty věci, kteréž jsou, zkazil,
King James Version
28. And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
Biblický verš č. 29.
ADV
G3704
o[pwj
PRT-N
G3361
mh.
V-ADS-3S
G2744
kauch,shtai
A-NSF
G3956
pa/sa
N-NSF
G4561
sa.rx
ADV
G1799
evnw,pion
P-GSM
G846
auvtou/
Bible Kralická
29. Proto aby se *nechlubilo před obličejem jeho žádné tělo.
King James Version
29. That no flesh should glory in his presence.
Biblický verš č. 30.
PREP
G1537
evx
P-GSM
G846
auvtou/
CONJ
G1161
de.
P-2NP
G4771
u`mei/j
V-PAI-2P
G1510
evste
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/(
R-NSM
G3739
o]j
V-AOI-3S
G1096
evgenh,qh
P-1DP
G1473
h`mi/n
N-NSF
G4678
sofi,a
PREP
G575
avpo.
N-GSM
G2316
Qeou/(
N-NSF
G1343
dikaiosu,nh
PRT
G5037
te
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G38
a`giasmo,j(
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G629
avpolu,trwsij(
Bible Kralická
30. Vy pak jste z něho v Kristu Ježíši, kterýž učiněn jest nám °moudrost od Boha, i =spravedlnost, i +posvěcení, i #vykoupení,
King James Version
30. But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
Biblický verš č. 31.
CONJ
G2443
i[na(
ADV
G2531
kaqw.j
V-RPI-3S
G1125
ge,graptai(
T-NSM
G3588
~O
V-PNP-NSM
G2744
kaucw,menoj(
PREP
G1722
evn
N-DSM
G2962
Kuri,w|
V-PNM-3S
G2744
kauca,sqw
Bible Kralická
31. Aby se tak dálo, jakož jest napsáno: Kdo se chlubí, °v Pánu se chlub.
King James Version
31. That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.