Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
PREP
G4012
Peri.
CONJ
G1161
de.
T-GPN
G3588
tw/n
A-GPN
G4152
pneumatikw/n(
N-VPM
G80
avdelfoi,(
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-1S
G2309
qe,lw
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-PAN
G50
avgnoei/n
Bible Kralická
1. O duchovních pak dařích, bratří, nechci, abyste nevěděli.
King James Version
1. Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
Biblický verš č. 2.
V-RAI-2P
G1492
oi;date
CONJ
G3754
o[ti
N-NPN
G1484
e;qnh
V-IAI-2P
G1510
h=te
PREP
G4314
pro.j
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G1497
ei;dwla
T-APN
G3588
ta.
A-APN
G880
a;fwna(
ADV
G5613
w`j
PRT
G302
a'n
V-IPI-2P
G71
h;gesqe
V-PPP-NPM
G520
avpago,menoi
Bible Kralická
2. Víte, *že jste byli pohané, kteříž k modlám němým, jakž jste bývali vedeni, tak jste chodili.
King James Version
2. Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
Biblický verš č. 3.
CONJ
G1352
dio.
a proto
V-PAI-1S
G1107
gnwri,zw
oznamuji
P-2DP
G4771
u`mi/n(
vám
CONJ
G3754
o[ti
že
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
nikdo
PREP
G1722
evn
v
N-DSN
G4151
Pneu,mati
duchu
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
V-PAP-NSM
G2980
lalw/n
mluvě
V-PAI-3S
G3004
le,gei(
říká
N-ASN
G331
avna,qema
anatema
N-ASM
G2424
VIhsou/n(
Ježíše
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
nikdo
V-PNI-3S
G1410
du,natai
může
V-2AAN
G3004
eivpei/n(
říct
N-ASM
G2962
Ku,rion
pána
N-ASM
G2424
VIhsou/n(
COND
G1487
eiv
jestli
PRT-N
G3361
mh.
ne
PREP
G1722
evn
v
N-DSN
G4151
Pneu,mati
duchu
A-DSN
G40
~Agi,w|
svatém
Bible Kralická
3. Protož známoť vám činím, °že žádný v Duchu Božím mluvě, nezlořečí Pánu Ježíši, a žádný nemůže &říci Pán Ježíš, jediné v ÷Duchu svatém.
King James Version
3. Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
Biblický verš č. 4.
N-NPF
G1243
Diaire,seij
CONJ
G1161
de.
N-GPN
G5486
carisma,twn
V-PAI-3P
G1510
eivsi,(
T-NSN
G3588
to.
CONJ
G1161
de.
P-NSN
G846
auvto.
N-NSN
G4151
Pneu/ma
Bible Kralická
4. Rozdílníť *pak darové jsou, ale tentýž Duch,
King James Version
4. Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
Biblický verš č. 5.
CONJ
G2532
kai.
N-NPF
G1243
diaire,seij
N-GPF
G1248
diakoniw/n
V-PAI-3P
G1510
eivsi(
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
P-NSM
G846
auvto.j
N-NSM
G2962
Ku,rioj
Bible Kralická
5. A rozdílná *jsou přisluhování, ale tentýž Pán,
King James Version
5. And there are differences of administrations, but the same Lord.
Biblický verš č. 6.
CONJ
G2532
kai.
N-NPF
G1243
diaire,seij
N-GPN
G1755
evnerghma,twn
V-PAI-3P
G1510
eivsi,n(
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
P-NSM
G846
auvto.j
V-PAI-3S
G1510
evsti
N-NSM
G2316
Qeo,j(
T-NSM
G3588
o`
V-PAP-NSM
G1754
evnergw/n
T-APN
G3588
ta.
A-APN
G3956
pa,nta
PREP
G1722
evn
A-DPM
G3956
pa/sin
Bible Kralická
6. A rozdílné jsou moci, ale tentýž Bůh, jenžto působí všecko ve všech.
King James Version
6. And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
Biblický verš č. 7.
A-DSM
G1538
e`ka,stw|
CONJ
G1161
de.
V-PPI-3S
G1325
di,dotai
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G5321
fane,rwsij
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
PREP
G4314
pro.j
T-ASN
G3588
to.
V-PAP-ASN
G4851
sumfe,ron
Bible Kralická
7. Jednomu pak každému dáno bývá zjevení Ducha k užitku.
King James Version
7. But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
Biblický verš č. 8.
R-DSM
G3739
w-|
PRT
G3303
me.n
CONJ
G1063
ga.r
PREP
G1223
dia.
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
V-PPI-3S
G1325
di,dotai
N-NSM
G3056
lo,goj
N-GSF
G4678
sofi,aj(
A-DSM
G243
a;llw|
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G3056
lo,goj
N-GSF
G1108
gnw,sewj(
PREP
G2596
kata.
T-ASN
G3588
to.
P-ASN
G846
auvto.
N-ASN
G4151
Pneu/ma\
Bible Kralická
8. Nebo někomu dána bývá skrze Ducha řeč moudrosti, jinému pak řeč umění podle téhož Ducha,
King James Version
8. For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
Biblický verš č. 9.
A-DSM
G2087
e`te,rw|
CONJ
G1161
de.
N-NSF
G4102
pi,stij(
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
P-DSN
G846
auvtw/|
N-DSN
G4151
Pneu,mati\
A-DSM
G243
a;llw|
CONJ
G1161
de.
N-NPN
G5486
cari,smata
N-GPN
G2386
ivama,twn
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
P-DSN
G846
auvtw/|
N-DSN
G4151
pneu,mati\
Bible Kralická
9. Jinému víra v témž Duchu, jinému *darové uzdravování v jednostejném Duchu,
King James Version
9. To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
Biblický verš č. 10.
A-DSM
G243
a;llw|
CONJ
G1161
de.
N-NPN
G1755
evnergh,mata
N-GPF
G1411
duna,mewn(
A-DSM
G243
a;llw|
CONJ
G1161
de.
N-NSF
G4394
profhtei,a(
A-DSM
G243
a;llw|
CONJ
G1161
de.
N-NPF
G1253
diakri,seij
N-GPN
G4151
pneuma,twn(
A-DSM
G2087
e`te,rw|
CONJ
G1161
de.
N-NPN
G1085
ge,nh
N-GPF
G1100
glwssw/n(
A-DSM
G243
a;llw|
CONJ
G1161
de.
N-NSF
G2058
e`rmhnei,a
N-GPF
G1100
glwssw/n\
Bible Kralická
10. Někomu divů činění, jinému proroctví, jinému rozeznání duchů, jinému *rozličnost jazyků, jinému vykládání jazyků.
King James Version
10. To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
Biblický verš č. 11.
A-APN
G3956
pa,nta
CONJ
G1161
de.
D-APN
G3778
tau/ta
V-PAI-3S
G1754
evnergei/
T-NSN
G3588
to.
A-NSN
G1520
e]n
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
P-NSN
G846
auvto.
N-NSN
G4151
Pneu/ma(
V-PAP-NSN
G1244
diairou/n
A-DSF
G2398
ivdi,a|
A-DSM
G1538
e`ka,stw|
ADV
G2531
kaqw.j
V-PNI-3S
G1014
bou,letai
Bible Kralická
11. Ale °to vše působí jeden a týž Duch, rozděluje *jednomu každému obzvláštně, jakž ráčí.
King James Version
11. But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
Biblický verš č. 12.
ADV
G2509
Kaqa,per
CONJ
G1063
ga.r
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G4983
sw/ma
A-NSN
G1520
e[n
V-PAI-3S
G1510
evsti(
CONJ
G2532
kai.
N-APN
G3196
me,lh
V-PAI-3S
G2192
e;cei
A-APN
G4183
polla.(
A-NPN
G3956
pa,nta
CONJ
G1161
de.
T-NPN
G3588
ta.
N-NPN
G3196
me,lh
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4983
sw,matoj
T-GSN
G3588
tou/
A-GSN
G1520
e`no,j(
A-NPN
G4183
polla.
V-PAP-NPN
G1510
o;nta(
A-NSN
G1520
e[n
V-PAI-3S
G1510
evsti
N-NSN
G4983
sw/ma\
ADV
G3779
ou[tw
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5547
Cristo,j\
Bible Kralická
12. Nebo jakož tělo jedno jest a mnoho má údů, ale všickni ti jednoho těla údové, mnozí °jsouce, však jedno tělo jsou: tak i Kristus.
King James Version
12. For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
Biblický verš č. 13.
CONJ
G2532
kai.
i
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1722
evn
v
A-DSN
G1520
e`ni.
jednom
N-DSN
G4151
Pneu,mati
duchu
P-1NP
G1473
h`mei/j
my
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
PREP
G1519
eivj
do
A-ASN
G1520
e]n
jednoho
N-ASN
G4983
sw/ma
těla
V-API-1P
G907
evbapti,sqhmen(
byli jsme ponořeni
CONJ
G1535
ei;te
buď
A-NPM
G2453
VIoudai/oi
Židé
CONJ
G1535
ei;te
buď
N-NPM
G1672
{Ellhnej(
Řekové
CONJ
G1535
ei;te
buď
N-NPM
G1401
dou/loi
otroci
CONJ
G1535
ei;te
buď
A-NPM
G1658
evleu,qeroi\
svobodní
CONJ
G2532
kai.
a
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
PREP
G1519
eivj
na
A-ASN
G1520
e]n
jednoho
N-ASN
G4151
Pneu/ma
ducha
V-API-1P
G4222
evpoti,sqhmen
byli jsem napojeni
Bible Kralická
13. Skrze *jednoho zajisté Ducha my všickni v jedno tělo &pokřtěni jsme, buďto Židé, buďto Řekové, buďto služebníci, nebo svobodní, a ÷všickni v jeden duch zapojeni jsme.
King James Version
13. For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
Biblický verš č. 14.
CONJ
G2532
kai.
CONJ
G1063
ga.r
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G4983
sw/ma
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-3S
G1510
e;stin
A-NSN
G1520
e]n
N-NSN
G3196
me,loj
CONJ
G235
avlla.
A-NPN
G4183
polla,
Bible Kralická
14. Nebo *tělo není jeden úd, ale mnozí.
King James Version
14. For the body is not one member, but many.
Biblický verš č. 15.
COND
G1437
eva.n
V-2AAS-3S
G3004
ei;ph|
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G4228
pou,j(
CONJ
G3754
{Oti
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-1S
G1510
eivmi.
N-NSF
G5495
cei,r(
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-1S
G1510
eivmi.
PREP
G1537
evk
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4983
sw,matoj\
PRT-N
G3756
ouv
PREP
G3844
para.
D-ASN
G3778
tou/to
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-3S
G1510
e;stin
PREP
G1537
evk
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4983
sw,matoj\
Bible Kralická
15. Dí-li noha: Poněvadž nejsem rukou, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
King James Version
15. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Biblický verš č. 16.
CONJ
G2532
kai.
COND
G1437
eva.n
V-2AAS-3S
G3004
ei;ph|
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3775
ou=j(
CONJ
G3754
{Oti
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-1S
G1510
eivmi.
N-NSM
G3788
ovfqalmo,j(
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-1S
G1510
eivmi.
PREP
G1537
evk
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4983
sw,matoj\
PRT-N
G3756
ouv
PREP
G3844
para.
D-ASN
G3778
tou/to
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-3S
G1510
e;stin
PREP
G1537
evk
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4983
sw,matoj
Bible Kralická
16. A dí-li ucho: Když nejsem oko, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
King James Version
16. And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Biblický verš č. 17.
COND
G1487
eiv
A-NSN
G3650
o[lon
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G4983
sw/ma
N-NSM
G3788
ovfqalmo,j(
PRT-I
G4226
pou/
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G189
avkoh,
COND
G1487
eiv
A-NSN
G3650
o[lon
N-NSF
G189
avkoh,(
PRT-I
G4226
pou/
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G3750
o;sfrhsij
Bible Kralická
17. Jestliže všecko tělo jest oko, kde pak bude sluch? Pakli všecko tělo jest sluch, kde povonění?
King James Version
17. If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
Biblický verš č. 18.
ADV
G3570
nuni.
CONJ
G1161
de.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
V-2AMI-3S
G5087
e;qeto
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G3196
me,lh(
A-NSN
G1520
e]n
A-NSN
G1538
e[kaston
P-GPN
G846
auvtw/n(
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4983
sw,mati(
ADV
G2531
kaqw.j
V-AAI-3S
G2309
hvqe,lhsen
Bible Kralická
18. Ale *zřídil Bůh údy jeden každý z nich v těle, tak jakž jest on chtěl.
King James Version
18. But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
Biblický verš č. 19.
COND
G1487
eiv
CONJ
G1161
de.
V-IAI-3S
G1510
h=n
T-NPN
G3588
ta.
A-NPN
G3956
pa,nta
A-NSN
G1520
e]n
N-NSN
G3196
me,loj(
PRT-I
G4226
pou/
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G4983
sw/ma
Bible Kralická
19. Nebo kdyby byli všickni údové jeden úd, kde by bylo tělo?
King James Version
19. And if they were all one member, where were the body?
Biblický verš č. 20.
ADV
G3568
nu/n
CONJ
G1161
de.
A-NPN
G4183
polla.
PRT
G3303
me.n
N-NPN
G3196
me,lh(
A-NSN
G1520
e]n
CONJ
G1161
de.
N-NSN
G4983
sw/ma
Bible Kralická
20. Ale nyní mnozí údové jsou, však jedno tělo.
King James Version
20. But now are they many members, yet but one body.
Biblický verš č. 21.
PRT-N
G3756
ouv
V-PNI-3S
G1410
du,natai
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G3788
ovfqalmo.j
V-2AAN
G3004
eivpei/n
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5495
ceiri,(
N-ASF
G5532
Crei,an
P-2GS
G4771
sou
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-1S
G2192
e;cw\
PRT
G2228
h'
ADV
G3825
pa,lin
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G2776
kefalh.
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G4228
posi,(
N-ASF
G5532
Crei,an
P-2GP
G4771
u`mw/n
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-1S
G2192
e;cw\
Bible Kralická
21. A tak nemůžť oko říci ruce: Nepotřebí mi tebe, anebo opět hlava nohám: Nepotřebuji vás.
King James Version
21. And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
Biblický verš č. 22.
CONJ
G235
avlla.
A-DSN
G4183
pollw/|
ADV
G3123
ma/llon
T-NPN
G3588
ta.
V-PAP-NPN
G1380
dokou/nta
N-NPN
G3196
me,lh
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4983
sw,matoj
A-NPN-C
G772
avsqene,stera
V-PAN
G5225
u`pa,rcein(
A-NPN
G316
avnagkai/a,
V-PAI-3S
G1510
evsti\
Bible Kralická
22. Nýbrž mnohem více údové, kteříž se zdadí nejmdlejší v těle býti, potřební jsou.
King James Version
22. Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
Biblický verš č. 23.
CONJ
G2532
kai.
R-APN
G3739
a]
V-PAI-1P
G1380
dokou/men
A-APN-C
G820
avtimo,tera
V-PAN
G1510
ei=nai
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4983
sw,matoj(
D-DPN
G3778
tou,toij
N-ASF
G5092
timh.n
A-ASF-C
G4053
perissote,ran
V-PAI-1P
G4060
periti,qemen\
CONJ
G2532
kai.
T-NPN
G3588
ta.
A-NPN
G809
avsch,mona
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-ASF
G2157
euvschmosu,nhn
A-ASF-C
G4053
perissote,ran
V-PAI-3S
G2192
e;cei\
Bible Kralická
23. A kteréž máme za nejméně ctihodné údy v těle, ty větší ctí přistíráme; a nezdobní údové naši hojnější ozdobu mají,
King James Version
23. And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
Biblický verš č. 24.
T-NPN
G3588
ta.
CONJ
G1161
de.
A-NPN
G2158
euvsch,mona
P-1GP
G1473
h`mw/n
PRT-N
G3756
ouv
N-ASF
G5532
crei,an
V-PAI-3S
G2192
e;cei\
CONJ
G235
avllV
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
V-AAI-3S
G4786
suneke,rase
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G4983
sw/ma(
T-DSM
G3588
tw/|
V-PAP-DSM
G5302
u`sterounti
A-ASF-C
G4053
perissote,ran
V-2AAP-NSM
G1325
dou.j
N-ASF
G5092
timh,n(
Bible Kralická
24. Ozdobní pak údové naši toho nepotřebují. Ale Bůh tak způsobil tělo, poslednějšímu dav hojnější poctu,
King James Version
24. For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
Biblický verš č. 25.
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
V-PAS-3S
G1510
h=|
N-NSN
G4978
sci,sma
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4983
sw,mati(
CONJ
G235
avlla.
T-ASN
G3588
to.
P-ASN
G846
auvto.
PREP
G5228
u`pe.r
C-GPN
G240
avllh,lwn
V-PAS-3P
G3309
merimnw/si
T-NPN
G3588
ta.
N-NPN
G3196
me,lh
Bible Kralická
25. Aby nebyla *nesvornost v těle, ale aby údové jedni o druhé vespolek pečovali
King James Version
25. That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
Biblický verš č. 26.
CONJ
G2532
kai.
CONJ
G1535
ei;te
V-PAI-3S
G3958
pa,scei
A-NSN
G1520
e]n
N-NSN
G3196
me,loj(
V-PAI-3S
G4841
sumpa,scei
A-NPN
G3956
pa,nta
T-NPN
G3588
ta.
N-NPN
G3196
me,lh\
CONJ
G1535
ei;te
V-PPI-3S
G1392
doxa,zetai
A-NSN
G1520
e]n
N-NSN
G3196
me,loj(
V-PAI-2S
G4796
sugcai,rei
A-NPN
G3956
pa,nta
T-NPN
G3588
ta.
N-NPN
G3196
me,lh
Bible Kralická
26. A protož jestliže trpí co jeden úd, spolu s ním trpí všickni údové; pakli jest v slávě jeden úd, radují se spolu s ním všickni údové.
King James Version
26. And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
Biblický verš č. 27.
P-2NP
G4771
u`mei/j
CONJ
G1161
de,
V-PAI-2P
G1510
evste
N-NSN
G4983
sw/ma
N-GSM
G5547
Cristou/(
CONJ
G2532
kai.
N-NPN
G3196
me,lh
PREP
G1537
evk
N-GSN
G3313
me,rouj
Bible Kralická
27. Vy °pak jste tělo Kristovo, a údové z částky.
King James Version
27. Now ye are the body of Christ, and members in particular.
Biblický verš č. 28.
CONJ
G2532
kai.
R-APM
G3739
ou]j
PRT
G3303
me.n
V-2AMI-3S
G5087
e;qeto
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1577
evkklhsi,a|
ADV-S
G4412
prw/ton
N-APM
G652
avposto,louj(
ADV
G1208
deu,teron
N-APM
G4396
profh,taj(
ADV
G5154
tri,ton
N-APM
G1320
didaska,louj(
ADV
G1899
e;peita
N-APF
G1411
duna,meij(
ADV
G1534
ei=ta
N-APN
G5486
cari,smata
N-GPN
G2386
ivama,twn(
N-APF
G484
avntilh,yeij(
N-APF
G2941
kubernh,seij(
N-APN
G1085
ge,nh
N-GPF
G1100
glwssw/n
Bible Kralická
28. A některé zajisté postavil Bůh v církvi nejprv °apoštoly, druhé proroky, třetí =učitele, potom moci, potom ty, kteří mají ÷dary uzdravování, pomocníky, ßsprávce jiných, rozličnost jazyků mající.
King James Version
28. And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
Biblický verš č. 29.
PRT-N
G3361
mh.
A-NPM
G3956
pa,ntej
N-NPM
G652
avpo,stoloi
PRT-N
G3361
mh.
A-NPM
G3956
pa,ntej
N-NPM
G4396
profh/tai
PRT-N
G3361
mh.
A-NPM
G3956
pa,ntej
N-NPM
G1320
dida,skaloi
PRT-N
G3361
mh.
A-NPM
G3956
pa,ntej
N-NPF
G1411
duna,meij
Bible Kralická
29. Zdaliž jsou všickni apoštolé? Zdali všickni proroci? Zdali všickni učitelé? Zdali všickni divy činí?
King James Version
29. Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
Biblický verš č. 30.
PRT-N
G3361
mh.
A-NPM
G3956
pa,ntej
N-NPN
G5486
cari,smata
V-PAI-3P
G2192
e;cousin
N-GPN
G2386
ivama,twn
PRT-N
G3361
mh.
A-NPM
G3956
pa,ntej
N-DPF
G1100
glw,ssaij
V-PAI-3P
G2980
lalou/si
PRT-N
G3361
mh.
A-NPM
G3956
pa,ntej
V-PAI-3P
G1329
diermhneu,ousi
Bible Kralická
30. Zdali všickni mají dary k uzdravování? Zdali všickni jazyky rozličnými mluví? Zdali všickni vykládají?
King James Version
30. Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
Biblický verš č. 31.
V-PAM-2P
G2206
zhlou/te
CONJ
G1161
de.
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G5486
cari,smata
T-APN
G3588
ta.
A-APN
G2909
krei,ttona
CONJ
G2532
kai.
ADV
G2089
e;ti
PREP
G2596
kaqV
N-ASF
G5236
u`perbolh.n
N-ASF
G3598
o`do.n
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-PAI-1S
G1166
dei,knumi
Bible Kralická
31. Snažujtež *se pak dojíti darů lepších, a ještěť vyšší cestu vám ukáži.
King James Version
31. But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.