Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
V-PNN
G2744
Kauca/sqai
PRT
G1211
dh.
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-3S
G4851
sumfe,rei
P-1DS
G1473
moi\
V-FDI-1S
G2064
evleu,somai
CONJ
G1063
ga.r
PREP
G1519
eivj
N-APF
G3701
ovptasi,aj
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G602
avpokalu,yeij
N-GSM
G2962
Kuri,ou
Bible Kralická
1. Ale chlubiti mi se není dobré, nebo přišel bych k vypravování o viděních a =zjeveních Páně.
King James Version
1. It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
Biblický verš č. 2.
V-RAI-1S
G1492
oi=da
N-ASM
G444
a;nqrwpon
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
PREP
G4253
pro.
N-GPN
G2094
evtw/n
A-GPN
G1180
dekatessa,rwn
CONJ
G1535
ei;te
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4983
sw,mati
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-1S
G1492
oi=da\
CONJ
G1535
ei;te
ADV
G1622
evkto.j
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4983
sw,matoj
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-1S
G1492
oi=da(
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
V-RAI-3S
G1492
oi=den(
V-2APP-ASM
G726
a`rpage,nta
T-ASM
G3588
to.n
D-ASM
G5108
toiou/ton
ADV
G2193
e[wj
A-GSM
G5154
tri,tou
N-GSM
G3772
ouvranou/
Bible Kralická
2. Znám člověka v Kristu před lety čtrnácti, (v těle-li, nevím, čili krom těla, nevím, Bůhť ví,) kterýž =byl vtržen až do třetího nebe.
King James Version
2. I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
Biblický verš č. 3.
CONJ
G2532
kai.
V-RAI-1S
G1492
oi=da
T-ASM
G3588
to.n
D-ASM
G5108
toiou/ton
N-ASM
G444
a;nqrwpon
CONJ
G1535
ei;te
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4983
sw,mati(
CONJ
G1535
ei;te
ADV
G1622
evkto.j
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4983
sw,matoj(
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-1S
G1492
oi=da\
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
V-RAI-3S
G1492
oi=den
Bible Kralická
3. A vím takového člověka, (bylo-li v těle, čili krom těla, nevím, Bůh =ví),
King James Version
3. And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
Biblický verš č. 4.
CONJ
G3754
o[ti
V-2API-3S
G726
h`rpa,gh
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3857
para,deison(
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G191
h;kousen
A-APN
G731
a;rrhta
N-APN
G4487
r`h,mata(
R-APN
G3739
a]
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAP-NSN
G1832
evxo.n
N-DSM
G444
avnqrw,pw|
V-AAN
G2980
lalh/sai
Bible Kralická
4. Že jest byl vtržen do ráje, a slyšel nevypravitelná slova, kterýchž nesluší člověku mluviti.
King James Version
4. How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
Biblický verš č. 5.
PREP
G5228
u`pe.r
T-GSM
G3588
tou/
D-GSM
G5108
toiou,tou
V-FDI-1S
G2744
kauch,somai\
PREP
G5228
u`pe.r
CONJ
G1161
de.
F-1GSM
G1683
evmautou/
PRT-N
G3756
ouv
V-FDI-1S
G2744
kauch,somai(
COND
G1487
eiv
PRT-N
G3361
mh.
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G769
avsqenei,aij
P-1GS
G1473
mou
Bible Kralická
5. Takovým budu se chlubiti, ale sám sebou nechci se chlubiti, =než toliko nemocmi svými.
King James Version
5. Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
Biblický verš č. 6.
COND
G1437
eva.n
CONJ
G1063
ga.r
V-AAS-1S
G2309
qelh,sw
V-ADN
G2744
kauch,sasqai(
PRT-N
G3756
ouvk
V-FDI-1S
G1510
e;somai
A-NSM
G878
a;frwn\
N-ASF
G225
avlh,qeian
CONJ
G1063
ga.r
V-FAI-1S
G2046
evrw/\
V-PNI-1S
G5339
fei,domai
CONJ
G1161
de,(
PRT-N
G3361
mh,
X-NSM
G5100
tij
PREP
G1519
eivj
P-1AS
G1473
evme.
V-ADS-3S
G3049
logi,shtai
PREP
G5228
u`pe.r
R-ASN
G3739
o]
V-PAI-3S
G991
ble,pei
P-1AS
G1473
me(
PRT
G2228
h'
V-PAI-3S
G191
avkou,ei
X-ASN
G5100
ti
PREP
G1537
evx
P-1GS
G1473
evmou/
Bible Kralická
6. Nebo budu-li se chtíti chlubiti, nebuduť proto nemoudrým, nebo pravdu povím; ale uskrovnímť, aby někdo nesmýšlel více, nežli vidí při mně, aneb slyší ode mne.
King James Version
6. For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
Biblický verš č. 7.
CONJ
G2532
kai.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5236
u`perbolh/|
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G602
avpokalu,yewn
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
V-PPS-1S
G5229
u`perai,rwmai(
V-API-3S
G1325
evdo,qh
P-1DS
G1473
moi
N-NSM
G4647
sko,loy
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4561
sarki,(
N-NSM
G32
a;ggeloj
N-PRI
G4566
Sata/n(
CONJ
G2443
i[na
P-1AS
G1473
me
V-PAS-3S
G2852
kolafi,zh|(
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
V-PPS-1S
G5229
u`perai,rwmai
Bible Kralická
7. A abych se vysokostí zjevení nad míru nepozdvihl, dán mi jest osten do těla, totiž anděl satan, aby mne =poličkoval, abych se nad míru nepovyšoval.
King James Version
7. And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
Biblický verš č. 8.
PREP
G5228
u`pe.r
D-GSM
G3778
tou,tou
ADV
G5151
tri.j
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2962
Ku,rion
V-AAI-1S
G3870
pareka,lesa
CONJ
G2443
i[na
V-2AAS-3S
G868
avposth/|
PREP
G575
avpV
P-1GS
G1473
evmou/
Bible Kralická
8. Za to třikrát jsem Pána prosil, aby to odstoupilo ode mne.
King James Version
8. For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
Biblický verš č. 9.
CONJ
G2532
kai.
a
V-RAI-3S-A
G2046
ei;rhke,
řekl/je to známo
P-1DS
G1473
moi(
mi
V-PAI-3S
G714
VArkei/
P-2DS
G4771
soi
tobě
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G5485
ca,rij
milost
P-1GS
G1473
mou\
T-NSF
G3588
h`
ta
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-NSF
G1411
du,namij
síla
P-1GS
G1473
mou
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G769
avsqenei,a|
slabosti
V-PPI-3S
G5048
teleiou/tai
je dokonávána
ADV-S
G2236
h[dista
CONJ
G3767
ou=n
ADV
G3123
ma/llon
V-FDI-1S
G2744
kauch,somai
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G769
avsqenei,aij
P-1GS
G1473
mou(
CONJ
G2443
i[na
V-AAS-3S
G1981
evpiskhnw,sh|
PREP
G1909
evpV
P-1AS
G1473
evme.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1411
du,namij
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
9. Ale řekl mi: Dosti máš na mé milosti, neboť moc má v nemoci dokonává se. Nejraději tedy chlubiti se budu nemocmi svými, aby ve mně přebývala moc Kristova.
King James Version
9. And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
Biblický verš č. 10.
CONJ
G1352
dio.
V-PAI-1S
G2106
euvdokw/
PREP
G1722
evn
N-DPF
G769
avsqenei,aij(
PREP
G1722
evn
N-DPF
G5196
u[bresin(
PREP
G1722
evn
N-DPF
G318
avna,gkaij(
PREP
G1722
evn
N-DPM
G1375
diwgmoi/j(
PREP
G1722
evn
N-DPF
G4730
stenocwri,aij(
PREP
G5228
u`pe.r
N-GSM
G5547
Cristou/\
CONJ
G3752
o[tan
CONJ
G1063
ga.r
V-PAS-1S
G770
avsqenw/(
ADV
G5119
to,te
A-NSM
G1415
dunato,j
V-PAI-1S
G1510
eivmi
Bible Kralická
10. Protož libost mám =v nemocech svých, v pohaněních, v nedostatcích, v protivenstvích, a v úzkostech, pro Krista. Nebo když &mdlím, tedy silen jsem.
King James Version
10. Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
Biblický verš č. 11.
V-2RAI-1S
G1096
Ge,gona
A-NSM
G878
a;frwn\
V-PNP-NSM
G2744
kaucw,menoj\
P-2NP
G4771
u`mei/j
P-1AS
G1473
me
V-AAI-2P
G315
hvnagka,sate\
P-1NS
G1473
evgw.
CONJ
G1063
ga.r
V-IAI-1S
G3784
w;feilon
PREP
G5259
u`fV
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-PPN
G4921
suni,stasqai\
A-ASN-N
G3762
ouvde.n
CONJ
G1063
ga.r
V-AAI-1S
G5302
u`ste,rhsa
T-GPM
G3588
tw/n
PREP
G5228
u`per
ADV
G3029
li,an
N-GPM
G652
avposto,lwn(
COND
G1487
eiv
CONJ
G2532
kai.
A-NSN-N
G3762
ouvde,n
V-PAI-1S
G1510
eivmi
Bible Kralická
11. Učiněn jsem nemoudrým, chlubě se; vy jste mne k tomu přinutili. Neb já od vás měl jsem chválen býti; neboť jsem nic menší nebyl velikých apoštolů, ačkoli =nic nejsem.
King James Version
11. I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.
Biblický verš č. 12.
T-NPN
G3588
ta.
PRT
G3303
me.n
N-NPN
G4592
shmei/a
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G652
avposto,lou
V-API-3S
G2716
kateirga,sqh
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
PREP
G1722
evn
A-DSF
G3956
pa,sh|
N-DSF
G5281
u`pomonh/|(
PREP
G1722
evn
N-DPN
G4592
shmei,oij
CONJ
G2532
kai.
N-DPN
G5059
te,rasi
CONJ
G2532
kai.
N-DPF
G1411
duna,mesi
Bible Kralická
12. Znamení °zajisté apoštolství mého prokázána jsou mezi vámi ve vší trpělivosti, i v divích a v zázracích, a v mocech.
King James Version
12. Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
Biblický verš č. 13.
I-NSN
G5101
ti,
CONJ
G1063
ga,r
V-PAI-3S
G1510
evstin
R-ASN
G3739
o]
V-API-2P
G2274
h`tth,qhte
PREP
G5228
u`pe.r
T-APF
G3588
ta.j
A-APF
G3062
loipa.j
N-APF
G1577
evkklhsi,aj(
COND
G1487
eiv
PRT-N
G3361
mh.
CONJ
G3754
o[ti
P-NSM
G846
auvto.j
P-1NS
G1473
evgw.
PRT-N
G3756
ouv
V-AAI-1S
G2655
katena,rkhsa
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-ADM-2P
G5483
cari,sasqe,
P-1DS
G1473
moi
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G93
avdiki,an
D-ASF
G3778
tau,thn
Bible Kralická
13. Neb co jest, čeho byste vy méně měli nežli jiné církve, leč to, °že jsem já vás =neobtěžoval? Odpusťtež mi to bezpráví.
King James Version
13. For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
Biblický verš č. 14.
V-2AMM-2S
G3708
VIdou.(
A-ASN
G5154
tri,ton
ADV
G2093
e`toi,mwj
V-PAI-1S
G2192
e;cw
V-2AAN
G2064
evlqei/n
PREP
G4314
pro.j
P-2AP
G4771
u`ma/j(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3756
ouv
V-FAI-1S
G2655
katanarkh,sw\
P-2GP
G4771
u`mw/n\
PRT-N
G3756
ouv
CONJ
G1063
ga.r
V-PAI-1S
G2212
zhtw/
T-APN
G3588
ta.
P-2GP
G4771
u`mw/n(
CONJ
G235
avllV
P-2AP
G4771
u`ma/j\
PRT-N
G3756
ouv
CONJ
G1063
ga.r
V-PAI-3S
G3784
ovfei,lei
T-NPN
G3588
ta.
N-NPN
G5043
te,kna
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G1118
goneu/si
V-PAN
G2343
qhsauri,zein(
CONJ
G235
avllV
T-NPM
G3588
oi`
N-NPM
G1118
gonei/j
T-DPN
G3588
toi/j
N-DPN
G5043
te,knoij
Bible Kralická
14. Aj, již =potřetí hotov jsem přijíti k vám, a nebuduť vás obtěžovati. &Nebo nehledám toho, což jest vašeho, ale vás. Neboť nemají synové rodičům pokladů shromažďovati, ale rodičové synům.
King James Version
14. Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
Biblický verš č. 15.
P-1NS
G1473
evgw.
CONJ
G1161
de.
ADV-S
G2236
h[dista
V-FAI-1S
G1159
dapanh,sw
CONJ
G2532
kai.
V-FPI-1S
G1550
evkdapanhqh,somai
PREP
G5228
u`pe.r
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G5590
yucw/n
P-2GP
G4771
u`mw/n(
COND
G1487
eiv
CONJ
G2532
kai.
ADV-C
G4057
perissote,rwj
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-PAP-NSM
G25
avgapw/n(
A-ASN
G2276
h-tton
V-PPI-1S
G25
avgapw/mai
Bible Kralická
15. Jáť pak velmi rád náklad učiním, i sám se =vynaložím za duše vaše, ačkoli velmi vás miluje, málo jsem milován.
King James Version
15. And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
Biblický verš č. 16.
V-PAM-3S
G1510
e;stw
CONJ
G1161
de,(
P-1NS
G1473
evgw.
PRT-N
G3756
ouv
V-AAI-1S
G2599
kateba,rhsa
P-2AP
G4771
u`ma/j\
CONJ
G235
avllV
V-PAP-NSM
G5225
u`pa,rcwn
N-NSM
G3835
panou/rgoj(
N-DSM
G1388
do,lw|
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-2AAI-1S
G2983
e;labon
Bible Kralická
16. Ale =nechťž jest tak, že jsem já vás neobtěžoval, než chytrý jsa, lstí jsem vás zjímal.
King James Version
16. But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
Biblický verš č. 17.
PRT-N
G3361
mh,
X-ASM
G5100
tina
R-GPM
G3739
w-n
V-RAI-1S
G649
avpe,stalka
PREP
G4314
pro.j
P-2AP
G4771
u`ma/j(
PREP
G1223
diV
P-GSM
G846
auvtou/
V-AAI-1S
G4122
evpleone,kthsa
P-2AP
G4771
u`ma/j
Bible Kralická
17. Zdali skrze někoho z těch, kteréž jsem poslal k vám, obloupil jsem vás?
King James Version
17. Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
Biblický verš č. 18.
V-AAI-1S
G3870
pareka,lesa
N-ASM
G5103
Ti,ton(
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-1S
G4882
sunape,steila
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G80
avdelfo,n\
PRT-N
G3361
mh,
X-ASN
G5100
ti
V-AAI-3S
G4122
evpleone,kthsen
P-2AP
G4771
u`ma/j
N-NSM
G5103
Ti,toj
PRT-N
G3756
ouv
T-DSN
G3588
tw/|
P-DSN
G846
auvtw/|
N-DSN
G4151
Pneu,mati
V-AAI-1P
G4043
periepath,samen
PRT-N
G3756
ouv
T-DPN
G3588
toi/j
P-DPN
G846
auvtoi/j
N-DPN
G2487
i;cnesi
Bible Kralická
18. Dožádal jsem se =Tita, a &poslal jsem s ním bratra toho. Zdali vás Titus podvedl? Zdaliž jsme jedním duchem nechodili? Zdaliž ne jedněmi šlépějemi?
King James Version
18. I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
Biblický verš č. 19.
ADV
G3825
Pa,lin
V-PAI-2P
G1380
dokei/te
CONJ
G3754
o[ti
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-PNI-1P
G626
avpologou,meqa
ADV
G2714
kate,nwpion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
V-PAI-1P
G2980
lalou/men\
T-NPN
G3588
ta.
CONJ
G1161
de.
A-NPN
G3956
pa,nta(
A-VPM
G27
avgaphtoi,(
PREP
G5228
u`pe.r
T-GSF
G3588
th/j
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-GSF
G3619
oivkodomh/j
Bible Kralická
19. A zase domníváte-li se, že my se vymlouváme před vámi? Před =obličejemť Božím v Kristu mluvíme, a to všecko, nejmilejší, k vašemu vzdělání.
King James Version
19. Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.
Biblický verš č. 20.
V-PNI-1S
G5399
fobou/mai
CONJ
G1063
ga.r
CONJ-N
G3381
mh,pwj
V-2AAP-NSM
G2064
evlqw.n
PRT-N
G3756
ouvc
K-APM
G3634
oi[ouj
V-PAI-1S
G2309
qe,lw
V-2AAS-1S
G2147
eu[rw
P-2AP
G4771
u`ma/j(
P-1NS-K
G2504
kavgw.
V-APS-1S
G2147
eu`reqw/
P-2DP
G4771
u`mi/n
K-ASM
G3634
oi-on
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-2P
G2309
qe,lete\
CONJ-N
G3381
mh,pwj
N-NPF
G2054
e;reij
N-NPM
G2205
zh/loi(
N-NPM
G2372
qumoi,(
N-NPF
G2052
evriqei,ai(
N-NPF
G2636
katalaliai,(
N-NPM
G5587
yiqurismoi,(
N-NPF
G5450
fusiw,seij(
N-NPF
G181
avkatastasi,ai\
Bible Kralická
20. Neboť se bojím, abych snad přijda k vám, nenalezl vás takových, jakýchž bych nechtěl, a já nebyl nalezen od vás, jakéhož byste vy nechtěli, aby snad nebyli mezi vámi °svárové, závistí, hněvové, vády, utrhání, reptání, nadýmání, různice,
King James Version
20. For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
Biblický verš č. 21.
PRT-N
G3361
mh.
ADV
G3825
pa,lin
V-2AAP-ASM
G2064
evlqo,nta
P-1AS
G1473
me
V-AAS-3S
G5013
tapeinw,sh|
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo,j
P-1GS
G1473
mou
PREP
G4314
pro.j
P-2AP
G4771
u`ma/j(
CONJ
G2532
kai.
V-AAS-1S
G3996
penqh,sw
A-APM
G4183
pollou.j
T-GPM
G3588
tw/n
V-RAP-GPM
G4258
prohmarthko,twn(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
V-AAP-GPM
G3340
metanohsa,ntwn
PREP
G1909
evpi.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G167
avkaqarsi,a|
CONJ
G2532
kai.
N-DSF
G4202
pornei,a|
CONJ
G2532
kai.
N-DSF
G766
avselgei,a|
R-DSF
G3739
h-|
V-AAI-3P
G4238
e;praxan
Bible Kralická
21. Aby mne opět, když bych přišel, neponížil Bůh můj u vás, a plakal bych mnohých z těch, kteříž jsou =prve hřešili, a nečinili &pokání z nečistoty, a z smilstva, a z nestydatosti, kterouž páchali.
King James Version
21. And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.