Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
A-ASN
G5154
Tri,ton
D-ASN
G3778
tou/to
V-PNI-1S
G2064
e;rcomai
PREP
G4314
pro.j
P-2AP
G4771
u`ma/j
PREP
G1909
evpi.
N-GSN
G4750
sto,matoj
A-NUI
G1417
du,o
N-GPM
G3144
martu,rwn
CONJ
G2532
kai.
A-GPM
G5140
triw/n
V-FPI-3S
G2476
staqh,setai
A-NSN
G3956
pa/n
N-NSN
G4487
r`h/ma
Bible Kralická
1. Toto již =po třetí jdu k vám, a &v ústech dvou neb tří svědků staneť každé slovo.
King James Version
1. This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Biblický verš č. 2.
V-RAI-1S
G4280
proei,rhka
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-1S
G4302
prole,gw(
ADV
G5613
w`j
V-PAP-NSM
G3918
parw.n
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G1208
deu,teron
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-NSM
G548
avpw.n
ADV
G3568
nu/n
V-PAI-1S
G1125
gra,fw
T-DPM
G3588
toi/j
V-RAP-DPM
G4258
prohmarthko,si
CONJ
G2532
kai.
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G3062
loipoi/j
A-DPM
G3956
pa/sin(
CONJ
G3754
o[ti
COND
G1437
eva.n
V-2AAS-1S
G2064
e;lqw
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
ADV
G3825
pa,lin(
PRT-N
G3756
ouv
V-FDI-1S
G5339
fei,somai\
Bible Kralická
2. Předpovědělť =jsem, a předpovídám po druhé jako přítomný, a nepřítomný nyní píši těm, kteříž prve hřešili, i jiným všechněm, že přijdu-liť opět znovu, neodpustím,
King James Version
2. I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
Biblický verš č. 3.
CONJ
G1893
evpei.
N-ASF
G1382
dokimh.n
V-PAI-2P
G2212
zhtei/te
T-GSM
G3588
tou/
PREP
G1722
evn
P-1DS
G1473
evmoi.
V-PAP-GSM
G2980
lalou/ntoj
N-GSM
G5547
Cristou/(
R-NSM
G3739
o]j
PREP
G1519
eivj
P-2AP
G4771
u`ma/j
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-3S
G770
avsqenei/
CONJ
G235
avlla.
V-PAI-3S
G1414
dunatei/
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n\
Bible Kralická
3. Poněvadž zkusiti hledáte toho, kterýž skrze mne mluví, Krista, kterýžto k vám není nemocný, ale mocný jest v vás.
King James Version
3. Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
Biblický verš č. 4.
CONJ
G2532
kai.
CONJ
G1063
ga.r
COND
G1487
eivj
V-API-3S
G4717
evstaurw,qh
PREP
G1537
evx
N-GSF
G769
avsqenei,aj(
CONJ
G235
avlla.
V-PAI-3S
G2198
zh/|
PREP
G1537
evk
N-GSF
G1411
duna,mewj
N-GSM
G2316
Qeou/
CONJ
G2532
kai.
CONJ
G1063
ga.r
CONJ
G2532
kai.
P-1NP
G1473
h`mei/j
V-PAI-1P
G770
avsqenou/men
PREP
G1722
evn
P-DSM
G846
auvtw/|(
CONJ
G235
avlla.
V-FDI-1P
G2198
zh,someqa
PREP
G4862
su.n
P-DSM
G846
auvtw/|
PREP
G1537
evk
N-GSF
G1411
duna,mewj
N-GSM
G2316
Qeou/
PREP
G1519
eivj
P-2AP
G4771
u`ma/j
Bible Kralická
4. Nebo ačkoli ukřižován jest =jako nemocný, ale živ jest z &moci Boží. A tak i my mdlí jsme s ním, ale živi budeme s ním, z moci ÷Boží vztahující se až k vám.
King James Version
4. For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
Biblický verš č. 5.
F-2APM
G1438
e`autou.j
V-PAM-2P
G3985
peira,zete
COND
G1487
eiv
V-PAI-2P
G1510
evste.
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4102
pi,stei(
F-2APM
G1438
e`autou.j
V-PAM-2P
G1381
dokima,zete
PRT
G2228
h'
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-2P
G1921
evpiginw,skete
F-2APM
G1438
e`autou.j
CONJ
G3754
o[ti
N-NSM
G2424
VIhsou/j
N-NSM
G5547
Cristo.j
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-PAI-3S
G1510
evsti,n
COND
G1487
eiv
PRT-N
G3361
mh,
X-NSN
G5100
ti
A-NPM
G96
avdo,kimoi,
V-PAI-2P
G1510
evste
Bible Kralická
5. Sami sebe °zkušujte, jste-li u víře; sami sebe ohledujte. Čili sami sebe neznáte, =že Ježíš Kristus jest v vás? Leč jste snad zavrženi.
King James Version
5. Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
Biblický verš č. 6.
V-PAI-1S
G1679
evlpi,zw
CONJ
G1161
de.
CONJ
G3754
o[ti
V-FDI-2P
G1097
gnw,sesqe
CONJ
G3754
o[ti
P-1NP
G1473
h`mei/j
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-1P
G1510
evsme.n
A-NPM
G96
avdo,kimoi
Bible Kralická
6. Ale naději mám, žeť poznáte, žeť my nejsme =zavrženi.
King James Version
6. But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
Biblický verš č. 7.
V-PNI-1S
G2172
euvco,mai
CONJ
G1161
de.
PREP
G4314
pro.j
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n(
PRT-N
G3361
mh.
V-AAN
G4160
poih/sai
P-2AP
G4771
u`ma/j
A-ASN
G2556
kako.n
A-ASN-N
G3367
mhde,n(
PRT-N
G3756
ouvc
CONJ
G2443
i[na
P-1NP
G1473
h`mei/j
A-NPM
G1384
do,kimoi
V-2APS-1P
G5316
fanw/men(
CONJ
G235
avllV
CONJ
G2443
i[na
P-2NP
G4771
u`mei/j
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G2570
kalo.n
V-PAS-2P
G4160
poih/te(
P-1NP
G1473
h`mei/j
CONJ
G1161
de.
ADV
G5613
w`j
A-NPM
G96
avdo,kimoi
V-PAS-1P
G1510
w=men
Bible Kralická
7. Modlímť se pak Bohu, abyste nic zlého nečinili, ne proto, abychom my se dokonalí ukázali, ale abyste vy to, což jest dobrého, činili, my pak jako zavržení abychom byli.
King James Version
7. Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
Biblický verš č. 8.
PRT-N
G3756
ouv
CONJ
G1063
ga.r
V-PNI-1P
G1410
duna,meqa,
X-ASN
G5100
ti
PREP
G2596
kata.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G225
avlhqei,aj(
CONJ
G235
avllV
PREP
G5228
u`pe.r
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G225
avlhqei,aj
Bible Kralická
8. Neboť nic nemůžeme proti pravdě, ale k pravdě.
King James Version
8. For we can do nothing against the truth, but for the truth.
Biblický verš č. 9.
V-PAI-1P
G5463
cai,romen
CONJ
G1063
ga.r
CONJ
G3752
o[tan
P-1NP
G1473
h`mei/j
V-PAS-1P
G770
avsqenw/men(
P-2NP
G4771
u`mei/j
CONJ
G1161
de.
A-NPM
G1415
dunatoi.
V-PAS-2P
G1510
h=te\
D-ASN
G3778
tou/to
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
V-PNI-1P
G2172
euvco,meqa(
T-ASF
G3588
th.n
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-ASF
G2676
kata,rtisin
Bible Kralická
9. Radujeme se zajisté, že ač jsme mdlí, ale vy jste silní, a za toť se i modlíme, abyste vy byli dokonalí.
King James Version
9. For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
Biblický verš č. 10.
PREP
G1223
dia.
D-ASN
G3778
tou/to
D-APN
G3778
tau/ta
V-PAP-NSM
G548
avpw.n
V-PAI-1S
G1125
gra,fw(
CONJ
G2443
i[na
V-PAP-NSM
G3918
parw.n
PRT-N
G3361
mh.
ADV
G664
avpoto,mwj
V-ADS-1S
G5530
crh,swmai(
PREP
G2596
kata.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1849
evxousi,an
R-ASF
G3739
h]n
V-AAI-3S
G1325
e;dwke,
P-1DS
G1473
moi
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj(
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G3619
oivkodomh.n(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3756
ouvk
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2506
kaqai,resin
Bible Kralická
10. Protož toto =nepřítomný jsa, píši, abych snad potom přítomen jsa, nemusil býti přísný, podle moci, °kterouž mi dal Pán k vzdělání, a ne k zkáze.
King James Version
10. Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
Biblický verš č. 11.
A-ASN
G3063
Loipo,n(
zbývajícího
N-VPM
G80
avdelfoi,(
bratři
V-PAM-2P
G5463
cai,rete\
radujte se
V-PPM-2P
G2675
katarti,zesqe(
buďte připravováni
V-PPM-2P
G3870
parakalei/sqe(
buďte povzbuzováni
T-ASN
G3588
to.
to
P-ASN
G846
auvto.
stejné
V-PAM-2P
G5426
fronei/te(
smýšlejte
V-PAM-2P
G1514
eivrhneu,ete\
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G26
avga,phj
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G1515
eivrh,nhj
V-FDI-3S
G1510
e;stai
PREP
G3326
meqV
P-2GP
G4771
u`mw/n
Bible Kralická
11. Naposledy, =bratří mějtež se dobře, &dokonalí buďte, °potěšujte se, -jednostejně ==smyslte, pokoj mějte. A Bůh lásky a pokoje budeť s vámi.
King James Version
11. Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
Biblický verš č. 12.
V-ADM-2P
G782
avspa,sasqe
C-APM
G240
avllh,louj
PREP
G1722
evn
A-DSN
G40
a`gi,w|
N-DSN
G5370
filh,mati
Bible Kralická
12. Pozdravtež °jedni druhých políbením svatým.
King James Version
12. Greet one another with an holy kiss.
Biblický verš č. 13.
V-PNI-3P
G782
VAspa,zontai
P-2AP
G4771
u`ma/j
T-NPM
G3588
oi`
A-NPM
G40
a[gioi
A-NPM
G3956
pa,ntej
Bible Kralická
13. (12.) Pozdravují vás všickni svatí.
King James Version
13. All the saints salute you.
Biblický verš č. 14.
T-NSF
G3588
~H
N-NSF
G5485
ca,rij
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G26
avga,ph
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G2842
koinwni,a
T-GSN
G3588
tou/
A-GSN
G40
~Agi,ou
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
PREP
G3326
meta.
A-GPM
G3956
pa,ntwn
P-2GP
G4771
u`mw/n
HEB
G281
avmh,n
Bible Kralická
14. (13.) Milost Pána Jezukrista, a láska Boží, a účastenství Ducha svatého budiž se všemi vámi. Amen. Druhý list k Korintským psán byl z Filippis, Města Macedonského, po Titovi a Lukášovi.
King James Version
14. The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.