Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
INJ
G5599
+W
ó
A-VPM
G453
avno,htoi
nemoudří
N-VPM
G1052
Gala,tai(
Galatští
I-NSM
G5101
ti,j
kdo
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás
V-AAI-3S
G940
evba,skane
očaroval
T-DSF
G3588
th/|
(v) té
N-DSF
G225
avlhqei,a|
pravdě
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PPN
G3982
pei,qesqai(
být přesvědčeni
R-DPM
G3739
oi-j
kterým
PREP
G2596
katV
podél
N-APM
G3788
ovfqalmou.j
očí
N-NSM
G2424
VIhsou/j
Ježíš
N-NSM
G5547
Cristo.j
pomazaný
V-2API-3S
G4270
proegra,fh
byl napsán před
PREP
G1722
evn
mezi
P-2DP
G4771
u`mi/n
vámi
V-RPP-NSM
G4717
evstaurwme,noj
byvší/jsoucí ukřižovaný
Ó nemoudří Galatští, kdo vás očaroval, že jste přišli o své přesvědčení v pravdě? Vy, před jejichž oči byl postaven Ježíš Kristus a mezi vámi vykreslen jako ten ukřižovaný.
Bible Kralická
1. Ó *nemoudří Galatští, °kdož jest vás tak zmámil, abyste nebyli povolni &pravdě, kterýmž před očima Ježíš Kristus prve byl vypsán a mezi vámi ukřižován?
King James Version
1. O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
Biblický verš č. 2.
D-ASN
G3778
tou/to
tuto (věc)
ADV
G3440
mo,non
jen
V-PAI-1S
G2309
qe,lw
chci
V-2AAN
G3129
maqei/n
naučit se
PREP
G575
avfV
od
P-2GP
G4771
u`mw/n(
vás
PREP
G1537
evx
ze
N-GPN
G2041
e;rgwn
skutků
N-GSM
G3551
no,mou
zákona
T-ASN
G3588
to.
toho
N-ASN
G4151
Pneu/ma
ducha
V-2AAI-2P
G2983
evla,bete(
dostali jste
PRT
G2228
h'
nebo
PREP
G1537
evx
ze
N-GSF
G189
avkoh/j
slyšení
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry

Chci od vás vědět jen jedno, dostali jste Ducha ze skutků zákona nebo ze slyšení víry?

Bible Kralická
2. Toto bych jen rád chtěl zvěděti od vás, z skutků-li Zákona Ducha svatého jste *přijali, čili z &slyšení víry?
King James Version
2. This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
Biblický verš č. 3.
ADV
G3779
ou[twj
takovým způsobem
A-NPM
G453
avno,htoi,
nemoudří
V-PAI-2P
G1510
evste
jste/stáváte se
V-ADP-NPM
G1728
evnarxa,menoi
počavše
N-DSN
G4151
Pneu,mati
duchem
ADV
G3568
nu/n
nyní
N-DSF
G4561
sarki.
masem
V-PEI-2P
G2005
evpitelei/sqe
uskutečňujete, dokonáváte

Takto se stáváte nemoudrými. Začali jste Duchem, nyní zdokonalujete tělem.

Bible Kralická
3. Tak nemoudří jste? Počavše Duchem, již nyní tělem konáte?
King James Version
3. Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
Biblický verš č. 4.
D-APN
G5118
tosau/ta
tak mnoho
V-2AAI-2P
G3958
evpa,qete
protrpěli/trpívali jste
ADV
G1500
eivkh/|
nadarmo
COND
G1489
ei;ge
pokud však
CONJ
G2532
kai.
i
ADV
G1500
eivkh/|
nadarmo
Tak mnoho jste protrpěli nadarmo, pokud však nadarmo.
pokud však nadarmo ??
Bible Kralická
4. Tak mnoho trpěli jste *nadarmo? A ještě nadarmo-li.
King James Version
4. Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
Biblický verš č. 5.
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G3767
ou=n
tedy
V-PAP-NSM
G2023
evpicorhgw/n
zaopatřující
P-2DP
G4771
u`mi/n
vás
T-ASN
G3588
to.
tím
N-ASN
G4151
Pneu/ma
duchem
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAP-NSM
G1754
evnergw/n
působící
N-APF
G1411
duna,meij
(projevy) síly
PREP
G1722
evn
mezi
P-2DP
G4771
u`mi/n(
vámi
PREP
G1537
evx
ze
N-GPN
G2041
e;rgwn
skutků
N-GSM
G3551
no,mou(
zákona
PRT
G2228
h'
nebo
PREP
G1537
evx
ze
N-GSF
G189
avkoh/j
slyšení
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry
Ten tedy, který vás zaopatřuje Duchem a působí projevy moci mezi vámi, působí to ze skutků zákona, nebo ze slyšení víry?
Bible Kralická
5. Ten tedy, kterýž vám dává Ducha svatého a činí divy mezi vámi, z skutků-li Zákona to činí, *čili z slyšení víry?
King James Version
5. He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
Biblický verš č. 6.
ADV
G2531
kaqw.j
jako
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abraham
V-AAI-3S
G4100
evpi,steuse
uvěřil
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|(
bohu
CONJ
G2532
kai.
a
V-API-3S
G3049
evlogi,sqh
bylo počteno
P-DSM
G846
auvtw/|
jemu
PREP
G1519
eivj
za
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn
spravedlnost
Jako Abraham uvěřil Bohu a bylo mu to počteno za spravedlnost.
Bible Kralická
6. Jako °Abraham uvěřil Bohu, a počteno jemu to k spravedlnosti.
King James Version
6. Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
Biblický verš č. 7.
V-PAI-2P
G1097
V-PAM-2P
G1097
ginw,skete
rozeznáváte/rozeznejte
PRT
G686
a;ra
a tak
CONJ
G3754
o[ti
že
T-NPM
G3588
oi`
ti
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G4102
pi,stewj(
víry
D-NPM
G3778
ou-toi
tito
V-PAI-3P
G1510
eivsin
jsou
N-NPM
G5207
ui`oi,
synové
N-PRI
G11
VAbraa,m
Abrahama

A tak vězte, že ti z víry, ti jsou synové Abrahamovi.

Bible Kralická
7. A tak vidíte, že ti, kteříž jsou z víry, ti jsou synové Abrahamovi.
King James Version
7. Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
Biblický verš č. 8.
V-2AAP-NSF
G4275
proi?dou/sa
předzvěděvši
CONJ
G1161
de.
pak
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G1124
grafh.
písmo
CONJ
G3754
o[ti
že
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry
V-PAI-3S
G1344
dikaioi/
ospravedlňuje
T-APN
G3588
ta.
ty
N-APN
G1484
e;qnh
národy
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
V-ADI-3S
G4283
proeuhggeli,sato
předem zvěstnulo
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abrahamovi
CONJ
G3754
o[ti
že
V-FPI-3P
G2127
VEuloghqh,sontai
dobrořečeny budou
PREP
G1722
evn
v
P-2DS
G4771
soi.
tobě
A-NPN
G3956
pa,nta
všechny
T-NPN
G3588
ta.
ty
N-NPN
G1484
e;qnh
národy
Předzvěděvši pak písmo, že Bůh bude ospravedlňovat národy z víry, předem ohlásilo Abrahamovi, že "v tobě budou dobrořečeny všechny národy".
Bible Kralická
8. Předzvěděvši pak Písmo, že z víry ospravedlňuje *pohany Bůh, předpovědělo &Abrahamovi: °Že v tobě budou požehnáni všickni národové.
King James Version
8. And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.
Biblický verš č. 9.
CONJ
G5620
w[ste
takže
T-NPM
G3588
oi`
ti
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry
V-PPI-3P
G2127
euvlogou/ntai
jsou/bývají dobrořečeni
PREP
G4862
su.n
spolu s
T-DSM
G3588
tw/|
tím
A-DSM
G4103
pistw/|
věřícím
N-PRI
G11
VAbraa,m
Abrahamem

A tak ti z víry jsou požehnáni spolu s věrným Abrahamem.

Bible Kralická
9. A tak ti, kteříž jsou z víry, docházejí požehnání s věrným Abrahamem.
King James Version
9. So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
Biblický verš č. 10.
K-NPM
G3745
o[soi
všichni, kteří
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1537
evx
ze
N-GPN
G2041
e;rgwn
skutků
N-GSM
G3551
no,mou
zákona
V-PAI-3P
G1510
eivsi.n(
jsou
PREP
G5259
u`po.
pod
N-ASF
G2671
kata,ran
zlořečením
V-PAI-3P
G1510
eivsi,\
jsou
V-RPI-3S
G1125
ge,graptai
bylo/je napsáno
CONJ
G1063
ga.r
neboť
A-NSM
G1944
VEpikata,ratoj
prokletý
A-NSM
G3956
pa/j
každý
R-NSM
G3739
o]j
který
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1696
evmme,nei
zůstává
PREP
G1722
evn
ve
A-DPN
G3956
pa/si
všech (věcech)
T-DPN
G3588
toi/j
těch
V-RPP-DPN
G1125
gegramme,noij
byvších/jsoucích napsaných
PREP
G1722
evn
v
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G975
bibli,w|
knize
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3551
no,mou
zákona
T-GSN
G3588
tou/
toho
V-AAN
G4160
poih/sai
udělání/dělávání
P-APN
G846
auvta,
jich
Neboť všichni, kteří jsou ze skutků zákona, jsou pod zlořečením. Neboť je psáno: Prokletý každý, kdo nezůstává ve všem, co je psáno v knize zákona, aby to dělal.
Bible Kralická
10. Kteříž pak koli *z skutků Zákona jsou, pod zlořečenstvím jsou. Nebo &psáno jest: °Zlořečený každý, kdož nezůstává ve všem, což jest psáno v knihách Zákona, aby to plnil.
King James Version
10. For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
Biblický verš č. 11.
CONJ
G3754
o[ti
že
CONJ
G1161
de.
a
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G3551
no,mw|
zákoně
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
nikdo
V-PPI-3S
G1344
dikaiou/tai
je ospravedlňován
PREP
G3844
para.
blízko
T-DSM
G3588
tw/|
toho
N-DSM
G2316
Qew/|(
boha
A-NSN
G1212
dh/lon\
zjevná (věc)
CONJ
G3754
o[ti
protože
T-NSM
G3588
~O
ten
A-NSM
G1342
di,kaioj
spravedlivý
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry
V-FDI-3S
G2198
zh,setai\
bude žít/ožije
A že skrze zákon nikdo není ospravedlňován u Boha je zjevné, protože je psáno "spravedlivý bude žít z víry".
Bible Kralická
11. A že °z Zákona nebývá *žádný ospravedlněn před Bohem, zjevné jest, nebo =spravedlivý z víry živ bude.
King James Version
11. But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
Biblický verš č. 12.
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
pak
N-NSM
G3551
no,moj
zákon
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1510
e;stin
je
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G4102
pi,stewj(
víry
CONJ
G235
avllV
ale
T-NSM
G3588
~O
ten
V-AAP-NSM
G4160
poih,saj
udělavší/dělávavší
P-APN
G846
auvta.
ony (věci)
N-NSM
G444
a;nqrwpoj
člověk
V-FDI-3S
G2198
zh,setai
bude žít/ožije
PREP
G1722
evn
v
P-DPN
G846
auvtoi/j
nich

Zákon pak není z víry, ale člověk, který by dělal ty věci, bude v nich žít.

Bible Kralická
12. Zákon pak není z víry, °ale ten člověk, kterýž by plnil ta přikázání, živ bude v nich.
King James Version
12. And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.
Biblický verš č. 13.
N-NSM
G5547
Cristo.j
pomazaný
P-1AP
G1473
h`ma/j
nás
V-AAI-3S
G1805
evxhgo,rasen
vykoupil
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G2671
kata,raj
zlořečení
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3551
no,mou(
zákona
V-2ADP-NSM
G1096
geno,menoj
stav se
PREP
G5228
u`pe.r
za
P-1GP
G1473
h`mw/n
nás
N-NSF
G2671
kata,ra\
zlořečením
V-RPI-3S
G1125
ge,graptai
bylo/je napsáno
CONJ
G1063
ga.r(
neboť
A-NSM
G1944
VEpikata,ratoj
prokletý
A-NSM
G3956
pa/j
každý
T-NSM
G3588
o`
ten
V-PMP-NSM
G2910
krema,menoj
visící
PREP
G1909
evpi.
na
N-GSN
G3586
xu,lou\
dřevě
Kristus nás ale vykoupil ze zlořečení zákona, když se za nás stal zlořečením (neboť je psáno, "prokletý každý, kdo visí na dřevě"),
Bible Kralická
13. Ale vykoupilť jest nás Kristus z zlořečenství Zákona, učiněn byv pro nás *zlořečenstvím, (nebo &psáno jest: Zlořečený každý, kdož visí na dřevě),
King James Version
13. Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
Biblický verš č. 14.
CONJ
G2443
i[na
aby tak
PREP
G1519
eivj
na
T-APN
G3588
ta.
ty
N-APN
G1484
e;qnh
národy
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G2129
euvlogi,a
dobrořečení
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abrahama
V-2ADS-3S
G1096
ge,nhtai
stalo se
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G5547
Cristw/|
pomazaném
N-DSM
G2424
VIhsou/(
Ježíši
CONJ
G2443
i[na
aby tak
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G1860
evpaggeli,an
zaslíbení
T-GSN
G3588
tou/
toho
N-GSN
G4151
Pneu,matoj(
ducha
V-2AAS-1P
G2983
la,bwmen
dostali/dostávali
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
tu
N-GSF
G4102
pi,stewj
víru
aby mohlo Abrahamovo dobrořečení přijít na národy v Kristu Ježíši a aby mohli dostat zaslíbení Ducha skrze víru.
Bible Kralická
14. Aby na pohany *požehnání Abrahamovo přišlo v Kristu Ježíši a abychom &zaslíbení Ducha svatého přijali skrze víru.
King James Version
14. That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
Biblický verš č. 15.
N-VPM
G80
VAdelfoi,(
bratři
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASM
G444
a;nqrwpon
člověka
V-PAI-1S
G3004
le,gw\
říkám
CONJ
G3676
o[mwj
nicméně
N-GSM
G444
avnqrw,pou
(od) člověka
V-RPP-ASF
G2964
kekurwme,nhn
učiněnou platnou
N-ASF
G1242
diaqh,khn
smlouvu
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
nikdo
V-PAI-3S
G114
avqetei/
ruší
PRT
G2228
h'
nebo
V-PNI-3S
G1928
evpidiata,ssetai
přidává (k ní)
Nicméně bratři, po lidsku říkám, že smlouvu, kterou člověk potvrdil, nikdo neruší ani k ní nic nepřidává.
Mojžíšův zákon nemůže zrušit Boží smlouvu s Abrahamem a ani k ní nic přidat.
Bible Kralická
15. Bratří, po *lidsku pravím: °Však utvrzené některého &člověka smlouvy žádný neruší, aniž k ní kdo něco přidává.
King James Version
15. Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
Biblický verš č. 16.
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
CONJ
G1161
de.
pak
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abrahamovi
V-API-3P
G2046
evrrh,qhsan
byla řečena
T-NPF
G3588
ai`
ta
N-NPF
G1860
evpaggeli,ai
zaslíbení
CONJ
G2532
kai.
a
T-DSN
G3588
tw/|
tomu
N-DSN
G4690
spe,rmati
semenu
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-PAI-3S
G3004
le,gei(
říká
CONJ
G2532
Kai.
a
T-DPN
G3588
toi/j
těm
N-DPN
G4690
spe,rmasin(
semenům
ADV
G5613
w`j
jako
PREP
G1909
evpi.
nad
A-GPN
G4183
pollw/n(
mnohými
CONJ
G235
avllV
ale
ADV
G5613
w`j
jako
PREP
G1909
evfV
nad
A-GSN
G1520
e`no,j(
jedním
CONJ
G2532
Kai.
a
T-DSN
G3588
tw/|
tomu
N-DSN
G4690
spe,rmati,
semenu
P-2GS
G4771
sou(
tvému
R-NSM
G3739
o[j
který
V-PAI-3S
G1510
evsti
je
N-NSM
G5547
Cristo,j
pomazaný
A zaslíbení byla dána Abrahamovi a jeho semenu. Neříká však "semenům", jako by mluvil o mnoha, ale "semenu" jako o jednom. Tedy "semenu tvému", jímž je Kristus.
V češtině se slovo "semeno" dá chápat jako hromadné či pomnožné, ale v řečtině a hebrejštině se u tohoto slova rozlišuje jednotné a množné číslo přísněji.
Bible Kralická
16. Abrahamovi pak učiněna *jsou zaslíbení, i semeni jeho. Nedí: &A semenům, jako by o mnohých mluvil, ale jako o jednom: A semenu tvému, jenž jest Kristus.
King James Version
16. Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ.
Biblický verš č. 17.
D-ASN
G3778
tou/to
toto
CONJ
G1161
de.
pak
V-PAI-1S
G3004
le,gw\
říkám
N-ASF
G1242
diaqh,khn
smlouvu
V-RPP-ASF
G4300
prokekurwme,nhn
potvrzenou
PREP
G5259
u`po.
od
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PREP
G1519
eivj
cielom
N-ASM
G5547
Cristo.n
pomazaného
T-NSM
G3588
o`
ten
PREP
G3326
meta.
po
N-APN
G2094
e;th
letech
A-APN
G5071
tetrako,sia
čtyřech stech
CONJ
G2532
kai.
a
A-NUI
G5144
tria,konta
třiceti
V-2RAP-NSM
G1096
gegonw.j
stavší se
N-NSM
G3551
no,moj
zákon
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G208
avkuroi/(
zneplatňuje
PREP
G1519
eivj
cielom
T-ASN
G3588
to.
toho
V-AAN
G2673
katargh/sai
zrušení
T-ASF
G3588
th.n
toho
N-ASF
G1860
evpaggeli,an
zaslíbení
Chci říct, že od Boha již potvrzenou smlouvu vztahující se na Krista, nezneplatňuje zákon, který vzniknul po čtyřech stech třiceti letech, čímž by bylo zrušeno to zaslíbení.
Bible Kralická
17. Totoť pak pravím: Že smlouvy prve od Boha stvrzené, vztahující se k Kristu, Zákon, kterýž po °čtyřech stech a po třidcíti letech začal se, nevyprazdňuje, tak aby slib Boží v nic obrátil.
King James Version
17. And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.
Biblický verš č. 18.
COND
G1487
eiv
jestliže
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1537
evk
ze
N-GSM
G3551
no,mou
zákona
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G2817
klhronomi,a(
dědictví
ADV-N
G3765
ouvke,ti
již ne-
PREP
G1537
evx
ze
N-GSF
G1860
evpaggeli,aj\
zaslíbení
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
CONJ
G1161
de.
ale
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abrahamovi
PREP
G1223
diV
skrze
N-GSF
G1860
evpaggeli,aj
zaslíbení
V-RNI-3S
G5483
keca,ristai
má darováno
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo,j
bůh
Neboť jestliže je dědictví ze zákona, tak už není ze zaslíbení. Ale Bůh daroval Abrahamovi dědictví skrze zaslíbení.
Bible Kralická
18. Nebo °jestližeť z Zákona pochází dědictví, tedy již ne z zaslíbení. Ale Abrahamovi skrze zaslíbení daroval jest Bůh dědictví.
King James Version
18. For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.
Biblický verš č. 19.
I-NSN
G5101
ti,
co
CONJ
G3767
ou=n
tedy
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G3551
no,moj
zákon
T-GPF
G3588
tw/n
těch
N-GPF
G3847
paraba,sewn
přestoupení
ADV
G5484
ca,rin
kvůli
V-API-3S
G4369
prosete,qh(
byl přidán
ADV
G891
a;crij
až do (času)
R-GSM
G3739
ou-
kterého
V-2AAS-3S
G2064
e;lqh|
přišlo
T-NSN
G3588
to.
to
N-NSN
G4690
spe,rma
semeno
R-DSM
G3739
w-|
kterému
V-RNI-3S
G1861
evph,ggeltai(
bylo/je zaslíbeno
V-2APP-NSM
G1299
diatagei.j
byl (pevně) ustanoven
PREP
G1223
diV
skrze
N-GPM
G32
avgge,lwn
posly
PREP
G1722
evn
skrze
N-DSF
G5495
ceiri.
ruku
N-GSM
G3316
mesi,tou
prostředníka
Co tedy zákon? Byl přidán kvůli přestoupení až do času, než přišlo to "semeno", které bylo zaslíbeno. Zákon byl pevně ustanoven skrze posly a skrze ruku prostředníka.
Pozn. Mojžíšův zákon bylo "dočasné" zaopatření. Měl platit pouze do chvíle, kdy přišel Kristus. Byl tedy pouze jakousi "vsuvkou" v dějinách Božího lidu. Neměl jiný význam, než dočasnou ochranu Božího lidu (viz pojem "poručník", násl. verše).
Bible Kralická
19. Což pak Zákon? Pro přestupování ustanoven *jest, dokudž by nepřišlo to símě, jemuž se stalo zaslíbení, způsobený skrze &anděly v ruce prostředníka.
King James Version
19. Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
Biblický verš č. 20.
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
a
N-NSM
G3316
mesi,thj
prostředník
A-GSM
G1520
e`no.j
jednoho
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1510
e;stin(
je
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
však
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
A-NSM
G1520
ei-j
jeden
V-PAI-3S
G1510
evstin
je
A prostředník není prostředníkem jedné strany. Bůh je však jeden.
Bible Kralická
20. Ale °prostředník není jednoho, Bůh pak *jeden jest.
King James Version
20. Now a mediator is not a mediator of one, but God is one.
Biblický verš č. 21.
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G3767
ou=n
tedy
N-NSM
G3551
no,moj
zákon
PREP
G2596
kata.
proti
T-GPF
G3588
tw/n
těm
N-GPF
G1860
evpaggeliw/n
zaslíbením
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-2ADO-3S
G1096
ge,noito
ať se stane
COND
G1487
eiv
kdyby
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-API-3S
G1325
evdo,qh
byl dán
N-NSM
G3551
no,moj
zákon
T-NSM
G3588
o`
ten
V-PNP-NSM
G1410
duna,menoj
mohoucí
V-AAN
G2227
zwopoih/sai(
obživit
ADV
G3689
o;ntwj
skutečně
PRT
G302
a'n
by
PREP
G1537
evk
ze
N-GSM
G3551
no,mou
zákona
V-IAI-3S
G1510
h=n
byla/trvala
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G1343
dikaiosu,nh
spravedlnost
Je tedy zákon proti Božím zaslíbením? Rozhodně ne! Neboť kdyby byl dán takový zákon, který by mohl obživit, pak by spravedlnost byla skutečně ze zákona.
Pozn. pokud by zákon byl schopen vzkřísit z mrtvých, pak by právě zákon byl naplněním Božího zaslíbení a nikoli Kristus (semeno). Ale to zákon neumí. To umí pouze Kristus!
obživit = vzkřísit z mrtvých.
Bible Kralická
21. Tedy Zákon jest proti slibům Božím? Odstup to. Nebo kdyby byl Zákon dán, kterýž by mohl *obživiti, jistě z Zákona byla by spravedlnost.
King James Version
21. Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
Biblický verš č. 22.
CONJ
G235
avlla.
ale
V-AAI-3S
G4788
sune,kleisen
zavřelo (společně)
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G1124
grafh.
písmo
T-APN
G3588
ta.
ty
A-APN
G3956
pa,nta
všichni
PREP
G5259
u`po.
pod
N-ASF
G266
a`marti,an(
hřích
CONJ
G2443
i[na
aby tak
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G1860
evpaggeli,a
zaslíbení
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/
pomazaného
V-APS-3S
G1325
doqh/|
bylo dáno
T-DPM
G3588
toi/j
těm
V-PAP-DPM
G4100
pisteu,ousi
věřícím

Ale zavřelo písmo všechny pod hřích, aby to zaslíbení z víry Ježíše Krista bylo dáno věřícím.

Bible Kralická
22. Ale *zavřelo Písmo všecky pod hřích, aby zaslíbení z víry Jezukristovy dáno bylo věřícím.
King James Version
22. But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
Biblický verš č. 23.
PREP
G4253
Pro.
před
T-GSN
G3588
tou/
tím
CONJ
G1161
de.
pak
V-2AAN
G2064
evlqei/n
přijitím
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4102
pi,stin(
víry
PREP
G5259
u`po.
pod
N-ASM
G3551
no,mon
zákonem
V-IPI-1P
G5432
evfrourou,meqa
byli jsme střeženi
V-RPP-NPM
G4788
sugkekleisme,noi
byvše/jsouce zavření
PREP
G1519
eivj
až do
T-ASF
G3588
th.n
V-PAP-ASF
G3195
me,llousan
mající
N-ASF
G4102
pi,stin
víry
V-APN
G601
avpokalufqh/nai
být zjevena

Před příchodem víry jsme byli střeženi zavření pod zákonem až ta chystaná víra bude zjevena.

chystaná = mající; víra, která trpěla, trpěla, byla přítomna do bodu svého zjevení

Bible Kralická
23. Prve pak, nežli přišla víra, pod Zákonem byli jsme ostříháni, *zavříni jsouce k té víře, kteráž potom měla zjevena býti.
King James Version
23. But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Biblický verš č. 24.
CONJ
G5620
w[ste
takže
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G3551
no,moj
zákon
N-NSM
G3807
paidagwgo.j
poručník, opatrovník
P-1GP
G1473
h`mw/n
náš
V-2RAI-3S
G1096
ge,gonen
stal se/je
PREP
G1519
eivj
až do
N-ASM
G5547
Cristo,n(
pomazaného
CONJ
G2443
i[na
abychom
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry
V-APS-1P
G1344
dikaiwqw/men\
byli ospravedlněni/ospravedlňováni
Takže ten zákon se stal naším opatrovníkem až Krista, abychom byli ospravedlněni z víry.
Bible Kralická
24. A tak Zákon *pěstounem naším byl k Kristu, abychom z víry ospravedlněni byli.
King James Version
24. Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
Biblický verš č. 25.
V-2AAP-GSF
G2064
evlqou,shj
přišedší
CONJ
G1161
de.
ale
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4102
pi,stewj(
víry
ADV-N
G3765
ouvke,ti
již ne-
PREP
G5259
u`po.
pod
N-ASM
G3807
paidagwgo,n
poručníkem
V-PAI-1P
G1510
evsmen
jsme

Ale když přišla víra, už nejsme pod opatrovníkem.

Bible Kralická
25. Ale když přišla víra, již nejsme pod pěstounem.
King James Version
25. But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
Biblický verš č. 26.
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-NPM
G5207
ui`oi.
synové
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
V-PAI-2P
G1510
evste
jste
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
tu
N-GSF
G4102
pi,stewj
víru
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G5547
Cristw/|
pomazaném
N-DSM
G2424
VIhsou/
Ježíši

Neboť vy všichni jste synové Boží v Kristu Ježíši skrze víru.

Bible Kralická
26. Všickni zajisté vy *synové Boží jste v Kristu Ježíši skrze víru.
King James Version
26. For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
Biblický verš č. 27.
K-NPM
G3745
o[soi
všichni, kteří
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1519
eivj
do
N-ASM
G5547
Cristo.n
pomazaného
V-API-2P
G907
evbapti,sqhte(
byli jste ponořeni
N-ASM
G5547
Cristo.n
pomazaného
V-AMI-2P
G1746
evnedu,sasqe\
oblékli jste
Neboť všichni, kteří jste byli ponořeni do Krista, Krista jste oblékli.
Bible Kralická
27. Nebo *kteřížkoli v Krista pokřtěni jste, Krista &jste oblékli.
King James Version
27. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
Biblický verš č. 28.
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1762
e;ni
je
A-NSM
G2453
VIoudai/oj
Žid
CONJ-N
G3761
ouvde.
ani
N-NSM
G1672
{Ellhn(
Řek
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1762
e;ni
je
N-NSM
G1401
dou/loj
otrok
CONJ-N
G3761
ouvde.
ani
A-NSM
G1658
evleu,qeroj(
svobodný
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1762
e;ni
je
A-NSN
G730
a;rsen
mužské (pohlaví)
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSN
G2338
qh/lu\
ženské (pohlaví)
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
CONJ
G1063
ga.r
neboť
P-2NP
G4771
u`mei/j
vy
A-NSM
G1520
ei-j
jeden
V-PAI-2P
G1510
evste
jste
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G5547
Cristw/|
pomazaném
N-DSM
G2424
VIhsou/
Ježíši
Není Žid ani Řek, není otrok ani svobodný, není muž a žena. Neboť vy všichni jste jedno v Kristu Ježíši.

jeden celek nebo jeden muž (úplná jednota)

Bible Kralická
28. Neníť *ani Žid, ani Řek, ani slouha, ani svobodný, ani muž, ani žena. Nebo všickni vy &jedno jste v Kristu Ježíši.
King James Version
28. There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
Biblický verš č. 29.
COND
G1487
eiv
jestli
CONJ
G1161
de.
pak
P-2NP
G4771
u`mei/j
vy
N-GSM
G5547
Cristou/(
pomazaného
PRT
G686
a;ra
tedy
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abrahama
N-NSN
G4690
spe,rma
semeno
V-PAI-2P
G1510
evste,(
jste
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G2596
katV
podle
N-ASF
G1860
evpaggeli,an
zaslíbení
N-NPM
G2818
klhrono,moi
dědicové

A jestli jste Kristovi, pak jste Abrahamovo semeno a podle zaslíbení dědicové.

semeno = jedno semeno v jednotném čísle, hovořící o Kristu

Bible Kralická
29. A když *Kristovi jste, tedy símě Abrahamovo jste, a &podle zaslíbení ÷dědicové.
King James Version
29. And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.