Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
V-PAI-1S
G3004
Le,gw
říkám
CONJ
G1161
de,(
ale
PREP
G1909
evfV
na
K-ASM
G3745
o[son
jak dlouhý
N-ASM
G5550
cro,non
čas
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2818
klhrono,moj
dědic
A-NSM
G3516
nh,pio,j
nemluvně
V-PAI-3S
G1510
evstin(
je
A-ASN-N
G3762
ouvde.n
nic
V-PAI-3S
G1308
diafe,rei
liší se
N-GSM
G1401
dou,lou
otroka
N-NSM
G2962
ku,rioj
pán
A-GPM
G3956
pa,ntwn
všech (věcí)
V-PAP-NSM
G1510
w;n\
jsa
Říkám ale, že dokud je dědic dítětem, neliší se od otroka, ač je pánem všeho.
Bible Kralická
1. Pravímť pak, že pokudž *dědic maličký jest, nic není rozdílný od služebníka, jsa pánem všeho,
King James Version
1. Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
Biblický verš č. 2.
CONJ
G235
avlla.
ale
PREP
G5259
u`po.
pod
N-APM
G2012
evpitro,pouj
zmocněnci
V-PAI-3S
G1510
evsti.
je
CONJ
G2532
kai.
a
N-APM
G3623
oivkono,mouj(
správci
ADV
G891
a;cri
až do (času)
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G4287
proqesmi,aj
určeného
T-GSM
G3588
tou/
(od) toho
N-GSM
G3962
patro,j
otce
Ale je pod zmocněnci a správci až do času určeného otcem.
Bible Kralická
2. Ale pod ochráncemi a správcemi jest až do času uloženého od otce.
King James Version
2. But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
Biblický verš č. 3.
ADV
G3779
ou[tw
tímto způsobem
CONJ
G2532
kai.
i
P-1NP
G1473
h`mei/j(
my
ADV
G3753
o[te
když
V-IAI-1P
G1510
h=men
byli/trvali jsme
A-NPM
G3516
nh,pioi(
nemluvňata
PREP
G5259
u`po.
pod
T-APN
G3588
ta.
těmi
N-APN
G4747
stoicei/a
prvky, principy
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2889
ko,smou
světa
V-IAI-1P
G1510
h;men
byli/trvali jsme
V-RPP-NPM
G1402
dedoulwme,noi\
byvše/jsouce učiněni otroky

Tak stejně i my, když jsme byli děti, byli jsme zotročeni pod principy světa.

prvky (principy) světa - předpisy a ceremonie Mojžíšova zákona, které byly podle učení židů chápány jako základní prvky, abeceda poznání světa.

Bible Kralická
3. Tak i my, když jsme byli maličcí, pod živly světa byli jsme *v službu podrobeni.
King James Version
3. Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
Biblický verš č. 4.
ADV
G3753
o[te
když
CONJ
G1161
de.
ale
V-2AAI-3S
G2064
h=lqe
přišla
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G4138
plh,rwma
plnost
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G5550
cro,nou(
času
V-AAI-3S
G1821
evxape,steilen
vyslal
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G5207
ui`o.n
syna
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
V-2ADP-ASM
G1096
geno,menon
stavšího se
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G1135
gunaiko,j(
ženy
V-2ADP-ASM
G1096
geno,menon
stavšího se
PREP
G5259
u`po.
pod
N-ASM
G3551
no,mon(
zákonem

Ale když přišla plnost času, Bůh vyslal svého Syna, učiněného z ženy, učiněného pod zákonem,

Bible Kralická
4. Ale když přišla *plnost &času, poslal Bůh Syna svého učiněného z ženy, učiněného ÷pod Zákonem,
King James Version
4. But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
Biblický verš č. 5.
CONJ
G2443
i[na
aby tak
T-APM
G3588
tou.j
ty
PREP
G5259
u`po.
pod
N-ASM
G3551
no,mon
zákonem
V-AAS-3S
G1805
evxagora,sh|(
vykoupil
CONJ
G2443
i[na
abychom tak
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G5206
ui`oqesi,an
synovství
V-2AAS-1P
G618
avpola,bwmen
přijali jsme
aby ty pod zákonem vykoupil, abychom synovství přijali.
Bible Kralická
5. Aby ty, kteříž *pod Zákonem byli, vykoupil, abychom &právo synů přijali.
King James Version
5. To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
Biblický verš č. 6.
CONJ
G3754
o[ti
protože
CONJ
G1161
de,
a
V-PAI-2P
G1510
evste
jste
N-NPM
G5207
ui`oi,(
synové
V-AAI-3S
G1821
evxape,steilen
vyslal
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
T-ASN
G3588
to.
toho
N-ASN
G4151
Pneu/ma
ducha
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G5207
ui`ou/
syna
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
PREP
G1519
eivj
do
T-APF
G3588
ta.j
těch
N-APF
G2588
kardi,aj
srdcí
P-2GP
G4771
u`mw/n(
vašich
V-PAP-ASN
G2896
kra/zon(
volajícího
N-PRI
G5
Abba
abba
T-NSM
G3588
o`
ó
N-NSM
G3962
path,r
otče
A protože jste synové, Bůh poslal do vašich srdcí Ducha svého Syna, který volá Abba, totiž Otče.
Bible Kralická
6. A že jste synové, protož *poslal Bůh Ducha Syna svého v srdce vaše, volajícího: &Abba, totiž Otče.
King James Version
6. And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
Biblický verš č. 7.
CONJ
G5620
w[ste
takže
ADV-N
G3765
ouvke,ti
již ne-
V-PAI-2S
G1510
ei=
jsi
N-NSM
G1401
dou/loj(
otrok
CONJ
G235
avllV
ale
N-NSM
G5207
ui`o,j\
syn
COND
G1487
eiv
jestli
CONJ
G1161
de.
a
N-NSM
G5207
ui`o,j(
syn
CONJ
G2532
kai.
i
N-NSM
G2818
klhrono,moj
dědic
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GSM
G5547
Cristou/
pomazaného
Takže již nejsi otrok, ale syn. A jestli syn, pak i dědic Boží skrze Krista.
Bible Kralická
7. A tak již nejsi slouha, ale syn, a poněvadž *syn, tedy i dědic Boží skrze Krista.
King James Version
7. Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
Biblický verš č. 8.
CONJ
G235
VAlla.
ale
ADV
G5119
to,te
tehdy
PRT
G3303
me.n(
zajisté
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-RAP-NPM
G1492
eivdo,tej
dověděvše se/vědouce
N-ASM
G2316
Qeo.n(
boha
V-AAI-2P
G1398
evdouleu,sate
zotročili/otročívali jste
T-DPM
G3588
toi/j
těm
PRT-N
G3361
mh.
ne-
N-DSF
G5449
fu,sei
přírodností
V-PAP-DPM
G1510
ou=si
jsoucím
N-DPM
G2316
qeoi/j\
bohům

Ale tehdy jste samozřejmě, když jste neznali Boha, otročili jste těm, kteří z přirozenosti nejsou bohové.

Bible Kralická
8. Ale tehdáž, neměvše známosti Boha, *sloužili jste těm, kteříž z °přirození nejsou bohové.
King James Version
8. Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
Biblický verš č. 9.
ADV
G3568
nu/n
nyní
CONJ
G1161
de.
ale
V-2AAP-NPM
G1097
gno,ntej
rozeznavše
N-ASM
G2316
Qeo,n(
boha
ADV
G3123
ma/llon
spíše
CONJ
G1161
de.
ale
V-APP-NPM
G1097
gnwsqe,ntej
byvše rozeznáni
PREP
G5259
u`po.
od
N-GSM
G2316
Qeou/(
boha
ADV-I
G4459
pw/j
jak to, že
V-PAI-2P
G1994
evpistre,fete
obracíte se
ADV
G3825
pa,lin
znovu
PREP
G1909
evpi.
na
T-APN
G3588
ta.
ty
A-APN
G772
avsqenh/
slabé
CONJ
G2532
kai.
a
A-APN
G4434
ptwca.
chudé, bídné
N-APN
G4747
stoicei/a(
prvky, principy
R-DPN
G3739
oi-j
kterým
ADV
G3825
pa,lin
znovu
ADV
G509
a;nwqen
zhora
V-PAN
G1398
douleu,ein
otročit/otročívat
V-PAI-2P
G2309
qe,lete
chcete

Ale nyní, poznavše Boha, nebo spíše byvše poznáni Bohem, jak to, že se znovu obracíte k těm slabým a bídným principům, kterým chcete znovu otročit?

Bible Kralická
9. Nyní pak, znajíce Boha, *nýbrž poznáni jsouce od Boha, kterakž se zpátkem zase &obracíte k mdlým a bídným živlům, jimž opět znovu chcete sloužiti?
King James Version
9. But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
Biblický verš č. 10.
N-APF
G2250
h`me,raj
dny
V-PMI-2P
G3906
parathrei/sqe(
pozorujete
CONJ
G2532
kai.
a
N-APM
G3376
mh/naj
měsíce
CONJ
G2532
kai.
a
N-APM
G2540
kairou.j(
časy
CONJ
G2532
kai.
a
N-APM
G1763
evniautou,j
roky

Sledujete dny, měsíce, časy a roky.

Bible Kralická
10. Dnů °šetříte, *a měsíců, a časů, i let.
King James Version
10. Ye observe days, and months, and times, and years.
Biblický verš č. 11.
V-PNI-1S
G5399
fobou/mai
bojím se
P-2AP
G4771
u`ma/j(
vás
CONJ-N
G3381
mh,pwj
jestli nějak ne-
ADV
G1500
eivkh/|
nadarmo
V-RAI-1S
G2872
kekopi,aka
těžce pracoval
PREP
G1519
eivj
pro
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás

Bojím se o vás, abych se snad pro vás nelopotil nadarmo.

Bible Kralická
11. Bojím se za vás, abych snad nadarmo nepracoval mezi vámi.
King James Version
11. I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
Biblický verš č. 12.
V-PNM-2P
G1096
Gi,nesqe
stávejte se
ADV
G5613
w`j
jako
P-1NS
G1473
evgw,(
CONJ
G3754
o[ti
protože
P-1NS-K
G2504
kavgw.
i já
ADV
G5613
w`j
jako
P-2NP
G4771
u`mei/j(
vy
N-VPM
G80
avdelfoi,(
bratři
V-PNI-1S
G1189
de,omai
žádám
P-2GP
G4771
u`mw/n
vás
A-ASN-N
G3762
ouvde,n
žádnou (věc)
P-1AS
G1473
me
(při) mně
V-AAI-2P
G91
hvdikh,sate\
udělali/dělávali jste nespravedlnost

Prosím vás, bratři, buďte jako já, protože i já jsem jako vy. Nezpůsobili jste mi žádnou nespravedlnost.

Bible Kralická
12. Buďte *jako já, neb i já jsem jako vy, bratří, prosím vás. Nic jste &mi neublížili.
King James Version
12. Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.
Biblický verš č. 13.
V-RAI-2P
G1492
oi;date
dověděli jste se/víte
CONJ
G1161
de.
však
CONJ
G3754
o[ti
že
PREP
G1223
diV
během
N-ASF
G769
avsqe,neian
slabosti
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G4561
sarko.j
masa
V-AMI-1S
G2097
euvhggelisa,mhn
zvěstoval jsem evangelium
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
T-ASN
G3588
to.
ten
A-ASN-C
G4386
pro,teron(
(čas) předtím
Však víte, že se slabostí těla jsem vám tehdy zvěstoval evangelium.
Bible Kralická
13. Neb víte, že *s mdlobou těla kázal jsem vám evangelium ponejprve.
King James Version
13. Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
Biblický verš č. 14.
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASM
G3588
to.n
tu
N-ASM
G3986
peirasmo.n
zkoušku
P-1GS
G1473
mou/
mojí
T-ASM
G3588
to.n
tu
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
tom
N-DSF
G4561
sarki,
mase
P-1GS
G1473
mou
mém
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-AAI-2P
G1848
evxouqenh,sate
položili jste za nic
CONJ-N
G3761
ouvde.
ani
V-AAI-2P
G1609
evxeptu,sate(
vyplivli jste
CONJ
G235
avllV
ale
ADV
G5613
w`j
jako
N-ASM
G32
a;ggelon
posla
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
V-ADI-2P
G1209
evde,xasqe,
přijali jste
P-1AS
G1473
me(
ADV
G5613
w`j
jako
N-ASM
G5547
Cristo.n
pomazaného
N-ASM
G2424
VIhsou/n
Ježíše
A tou mojí zkouškou na mém těle jste nepohrdli, ani neodmítli. Ale přijali jste mě jako Božího posla, jako Krista Ježíše.
Bible Kralická
14. A *pokušení mé, přišlé na tělo mé, nebylo u vás málo váženo, aniž jste pohrdli, ale jako &anděla Božího ÷přijali jste mne, jako Krista Ježíše.
King James Version
14. And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
Biblický verš č. 15.
I-NSM
G5101
ti,j
co
CONJ
G3767
ou=n
tedy
V-IAI-3S
G1510
h-n
byla/trvala
T-NSM
G3588
o`
ta
N-NSM
G3108
makarismo.j
šťastnost
P-2GP
G4771
u`mw/n
vaše
V-PAI-1S
G3140
marturw/
svědčím
CONJ
G1063
ga.r
neboť
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
CONJ
G3754
o[ti(
že
COND
G1487
eiv
kdyby
A-NSN
G1415
dunato.n
možné
T-APM
G3588
tou.j
ty
N-APM
G3788
ovfqalmou.j
oči
P-2GP
G4771
u`mw/n
vaše
V-AAP-NPM
G1846
evxoru,xantej
vyloupnuvše
PRT
G302
a'n
byste
V-AAI-2P
G1325
evdw,kate,
dali
P-1DS
G1473
moi
mi
Co bývalo tím vaším požehnáním? Neboť vám dosvědčuji, že kdyby to bylo možné, vyloupli byste si vlastní oči a dali mi je.
Bible Kralická
15. Jaké tehdy bylo blahoslavenství vaše? Svědectvíť vám zajisté dávám, že, kdyby to možné bylo, oči vaše vyloupíce, byli byste mi dali.
King James Version
15. Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
Biblický verš č. 16.
CONJ
G5620
w[ste
takže
A-NSM
G2190
evcqro.j
nepřítel
P-2GP
G4771
u`mw/n
váš
V-2RAI-1S
G1096
ge,gona
stal jsem se/jsem
V-PAP-NSM
G226
avlhqeu,wn
pravdu říkaje
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
Takže jsem se stal vaším nepřítelem, protože vám říkám pravdu?
Bible Kralická
16. Což tedy učiněn jsem vaším nepřítelem, pravdu vám pravě?
King James Version
16. Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
Biblický verš č. 17.
V-PAI-3P
G2206
zhlou/sin
hoří (za)
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás
PRT-N
G3756
ouv
ne-
ADV
G2573
kalw/j(
dobře
CONJ
G235
avlla.
ale
V-AAN
G1576
evkklei/sai
zavřít od (nás)
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás
V-PAI-3P
G2309
qe,lousin(
chtějí
CONJ
G2443
i[na
abyste
P-APM
G846
auvtou.j
je
V-PAS-2P
G2206
zhlou/te
hořeli (za)

Hoří za vás horlivě, ale nedobře, chtějí vás oddělit, abyste horlivě hořeli pro ně.

Bible Kralická
17. Milujíť vás někteří *nedobře, nýbrž odstrčiti vás chtějí, abyste vy je milovali.
King James Version
17. They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
Biblický verš č. 18.
A-NSN
G2570
kalo.n
dobrá (věc)
CONJ
G1161
de.
pak
T-NSN
G3588
to.
to
V-PPN
G2206
zhlou/sqai
hoření (passivum)
PREP
G1722
evn
v
A-DSN
G2570
kalw/|
dobré (věci)
ADV
G3842
pa,ntote(
vždycky
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3361
mh.
ne-
ADV
G3440
mo,non
jenom
PREP
G1722
evn
v (čase)
T-DSN
G3588
tw/|
tom
V-PAN
G3918
parei/nai,
bytí blízko
P-1AS
G1473
me
PREP
G4314
pro.j
před
P-2AP
G4771
u`ma/j
vámi

A hořet horlivě pro dobrou věc je vždycky dobré, a nejenom, když jsem vám nablízku.

Bible Kralická
18. Slušnéť jest pak horlivě milovati v dobrém vždycky, a ne jen toliko tehdáž, když jsem přítomen vám.
King James Version
18. But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you.
Biblický verš č. 19.
N-VPN
G5040
tekni,a
děti
P-1GS
G1473
mou(
moje
R-APM
G3739
ou]j
které
ADV
G3825
pa,lin
znovu
V-PAI-1S
G5605
wvdi,nw
v bolestech rodím
ADV
G891
a;crij
až do (času)
R-GSM
G3739
ou-
kterého
V-APS-3S
G3445
morfwqh/|
byl by zformován
N-NSM
G5547
Cristo.j
pomazaný
PREP
G1722
evn
ve
P-2DP
G4771
u`mi/n(
vás
Děti moje, které znovu v bolestech rodím, až by Kristus byl zformován ve vás!
Bible Kralická
19. Synáčkové moji, (kteréž *opět rodím, až by Kristus zformován byl v vás),
King James Version
19. My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
Biblický verš č. 20.
V-IAI-1S
G2309
h;qelon
chtěl jsem
CONJ
G1161
de.
pak
V-PAN
G3918
parei/nai
být blízko
PREP
G4314
pro.j
před
P-2AP
G4771
u`ma/j
vámi
ADV
G737
a;rti(
nyní
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAN
G236
avlla,xai
změnit
T-ASF
G3588
th.n
ten
N-ASF
G5456
fwnh,n
hlas
P-1GS
G1473
mou(
můj
CONJ
G3754
o[ti
protože
V-PMI-1S
G639
avporou/mai
jsem ztracený
PREP
G1722
evn
ve
P-2DP
G4771
u`mi/n
vás

A chtěl jsem být nyní u vás a změnit svůj hlas, protože nevím, co mám ohledně vás dělat.

Bible Kralická
20. Chtěl bych pak přítomen vám býti nyní a proměniti hlas svůj; nebo v pochybnosti jsem o vás.
King James Version
20. I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
Biblický verš č. 21.
V-PAM-2P
G3004
Le,gete,
říkejte/říkávejte
P-1DS
G1473
moi(
mi
T-NPM
G3588
oi`
kteří
PREP
G5259
u`po.
pod
N-ASM
G3551
no,mon
zákonem
V-PAP-NPM
G2309
qe,lontej
chtějíce
V-PAN
G1510
ei=nai(
být
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G3551
no,mon
zákona
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-2P
G191
avkou,ete
slyšíte

Mluvte se mnou vy, kteří chcete být pod zákonem, copak neslyšíte zákon?

Bible Kralická
21. Povězte mi, *kteříž pod Zákonem chcete býti, nepozorujete-liž Zákona?
King James Version
21. Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Biblický verš č. 22.
V-RPI-3S
G1125
ge,graptai
bylo/je napsáno
CONJ
G1063
ga.r(
neboť
CONJ
G3754
o[ti
že
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abraham
A-NUI
G1417
du,o
dva
N-APM
G5207
ui`ou.j
syny
V-2AAI-3S
G2192
e;scen\
měl/získal (aor.)
A-ASM
G1520
e[na
jednoho
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3814
paidi,skhj(
děvečka, služebná
CONJ
G2532
kai.
a
A-ASM
G1520
e[na
jednoho
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G1658
evleuqe,raj
svobodné

Je přece psáno, že Abraham zplodil dva syny. Jednoho z děvečky a druhého ze svobodné.

Bible Kralická
22. Nebo psáno jest: Že Abraham měl dva syny, *jednoho z služebnice, a druhého z &svobodné.
King James Version
22. For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
Biblický verš č. 23.
CONJ
G235
avllV
ale
T-NSM
G3588
o`
ten
PRT
G3303
me.n
zajisté
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3814
paidi,skhj
otrokyně
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASF
G4561
sa,rka
masa
V-RPI-3S
G1080
gege,nnhtai(
má narozeno
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
však
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G1658
evleuqe,raj
svobodné
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th.j
to
N-GSF
G1860
evpaggeli,aj
zaslíbení

Ten ze služebné se zjevně narodil podle těla, ale ten ze svobodné skrze zaslíbení, 

Bible Kralická
23. Ale ten z služebnice podle *těla se narodil, tento pak z svobodné podle &zaslíbení.
King James Version
23. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
Biblický verš č. 24.
R-NPN
G3748
a[tina,
(právě) ty (věci), které
V-PAI-3S
G1510
evstin
je/jsou
V-PPP-NPN
G238
avllhgorou,mena\
jsoucí alegorizovány
D-NPF
G3778
au-tai
tyto
CONJ
G1063
ga,r
neboť
V-PAI-3P
G1510
eivsin
jsou
T-NPF
G3588
ai`
ty
A-NUI
G1417
du,o
dvě
N-NPF
G1242
diaqh/kai\
smlouvy
A-NSF
G1520
mi,a
jedna
PRT
G3303
me.n
zajisté
PREP
G575
avpo.
z
N-GSN
G3735
o;rouj
hory
N-PRI
G4614
Sina/(
Sinai
PREP
G1519
eivj
do
N-ASF
G1397
doulei,an
otroctví
V-PAP-NSF
G1080
gennw/sa(
plodící
R-NSF
G3748
h[tij
(právě) ta, která
V-PAI-3S
G1510
evsti.n
je
N-PRI
G28
~Aga,r
Hagar
což je obraz. Jsou to totiž ty dvě smlouvy. Jedna z hory Sinai, která plodí do otroctví, ta je Hagar.
Bible Kralická
24. Kteréžto věci u figuře se staly. Nebo toť jsou ti *dva Zákonové, jeden s hory Sinai, k manství zplozující, a tenť jest jako Agar.
King James Version
24. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
Biblický verš č. 25.
T-NSN
G3588
to.
ta (věc)
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-PRI
G28
~Aga.r
Hagar
N-PRI
G4614
Sina/
Sinai
N-NSN
G3735
o;roj
hora
V-PAI-3S
G1510
evsti.n
je
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G688
VArabi,a|(
Arábii
V-PAI-3S
G4960
sustoicei/
odpovídá
CONJ
G1161
de.
pak
T-DSF
G3588
th/|
tomu
ADV
G3568
nu/n
nyní
N-PRI
G2419
VIerousalh,m(
Jeruzalému
V-PAI-3S
G1398
douleu,ei
otročí
CONJ
G1161
de.
pak
PREP
G3326
meta.
s
T-GPN
G3588
tw/n
těmi
N-GPN
G5043
te,knwn
dětmi
P-GSF
G846
auvth/j
jejími
Neboť Hagar je hora Sinai v Arábii, která odpovídá současnému Jeruzalému, který je nyní v otroctví se svými dětmi.
Bible Kralická
25. Agar zajisté jest hora Sinai v Arabii. Dobřeť se pak k ní trefuje nynější Jeruzalém, nebo v službu podroben jest s syny svými.
King James Version
25. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
Biblický verš č. 26.
T-NSF
G3588
h`
ten
CONJ
G1161
de.
ale
ADV
G507
a;nw
nahoře
N-PRI
G2419
VIerousalh.m
Jeruzalému
A-NSF
G1658
evleuqe,ra
svobodný
V-PAI-3S
G1510
evsti,n(
je
R-NSF
G3748
h[tij
(právě) ten, který
V-PAI-3S
G1510
evsti.
je
N-NSF
G3384
mh,thr
matka
A-GPM
G3956
pa,ntwn
všech
P-1GP
G1473
h`mw/n\
nás
Ale ten horní Jeruzalém je svobodný a právě ten je matkou nás všech.
horní - tj. nebeský.
Bible Kralická
26. Ale ten svrchní °Jeruzalém svobodný jest, kterýž jest matka všech nás.
King James Version
26. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
Biblický verš č. 27.
V-RPI-3S
G1125
ge,graptai
bylo/je napsáno
CONJ
G1063
ga,r(
neboť
V-APM-2S
G2165
Euvfra,nqhti(
vesel se
N-VSF
G4723
stei/ra
neplodná
T-NSF
G3588
h`
ta
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-PAP-NSF
G5088
ti,ktousa\
rodící
V-AAM-2S
G4486
r`h/xon
propukni v jásot
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAM-2S
G994
bo,hson(
zavolej
T-NSF
G3588
h`
ta
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAP-NSF
G5605
wvdi,nousa\
v bolestech rodící
CONJ
G3754
o[ti
protože
A-NPN
G4183
polla.
mnohé
T-NPN
G3588
ta.
ty
N-NPN
G5043
te,kna
děti
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G2048
evrh,mou
osamělé
ADV
G3123
ma/llon
více
PRT
G2228
h'
než
T-GSF
G3588
th/j
V-PAP-GSF
G2192
evcou,shj
mající
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G435
a;ndra
muže
Neboť je psáno "vesel se neplodná, propukni v jásot ty, která nerodíš, zvolej ty, která v bolestech nerodíš, protože osamělá bude mít mnoho dětí, více než ta, která má muže".
protože - nebo "že".
Bible Kralická
27. Nebo *psáno jest: °Vesel se neplodná, kteráž nerodíš, vykřikni a zvolej, kteráž nepracuješ ku porodu; nebo ta opuštěná mnoho má synů, více nežli ta, kteráž má muže.
King James Version
27. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
Biblický verš č. 28.
P-1NP
G1473
h`mei/j
my
CONJ
G1161
de,(
a
N-VPM
G80
avdelfoi,(
bratři
PREP
G2596
kata.
podle
N-PRI
G2464
VIsaa.k
Izáka
N-GSF
G1860
evpaggeli,aj
toho zaslíbení
N-NPN
G5043
te,kna
děti
V-PAI-1P
G1510
evsme,n
jsme
A my jsme, bratři, dětmi zaslíbení podle Izáka.
podle Izáka - jako Izák ?? podle rodu Izáka??
Bible Kralická
28. Myť jsme tedy, ó bratří, tak jako Izák, *synové zaslíbení.
King James Version
28. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
Biblický verš č. 29.
CONJ
G235
avllV
ale
ADV
G5618
w[sper
jako
ADV
G5119
to,te
tehdy
T-NSM
G3588
o`
ten
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASF
G4561
sa,rka
masa
V-APP-NSM
G1080
gennhqei.j
byvší narozený
V-IAI-3S
G1377
evdi,wke
pronásledoval
T-ASM
G3588
to.n
toho
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASN
G4151
Pneu/ma(
ducha
ADV
G3779
ou[tw
tímto způsobem
CONJ
G2532
kai.
i
ADV
G3568
nu/n
nyní
Ale jako tehdy ten narozený podle těla pronásledoval toho podle ducha, tak stejně i nyní.
Bible Kralická
29. Ale jakož tehdáž ten *podle těla zplozený protivil se tomu, kterýž byl zplozen podle Ducha, tak se děje i nyní.
King James Version
29. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
Biblický verš č. 30.
CONJ
G235
avlla.
ale
I-ASN
G5101
ti,
co
V-PAI-3S
G3004
le,gei
říká
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G1124
grafh,
písmo
V-2AAM-2S
G1544
:Ekbale
vyhoď
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G3814
paidi,skhn
otrokyni
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G5207
ui`o.n
syna
P-GSF
G846
auvth/j(
jejího
PRT-N
G3756
ouv
ne-
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-AAS-3S
G2816
klhronomh,sh|
zdědit
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G5207
ui`o.j
syn
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3814
paidi,skhj
otrokyně
PREP
G3326
meta.
s
T-GSM
G3588
tou/
tím
N-GSM
G5207
ui`ou/
synem
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G1658
evleuqe,raj
svobodné

Ale co říká písmo? Vyhoď děvečku a jejího syna, neboť syn děvečky nikdy nebude dědit se synem svobodné.

Bible Kralická
30. Než co praví °Písmo? Vyvrz služebnici i syna jejího; nebo nebudeť dědicem syn služebnice s synem svobodné.
King James Version
30. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Biblický verš č. 31.
PRT
G686
a;ra(
a tak
N-VPM
G80
avdelfoi,(
bratři
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-1P
G1510
evsme.n
jsme
N-GSF
G3814
paidi,skhj
otrokyně
N-NPN
G5043
te,kna(
děti
CONJ
G235
avlla.
ale
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G1658
evleuqe,raj
svobodné
A tak, bratři, nejsme děti děvečky, ale té svobodné.
Bible Kralická
31. A tak, bratří, nejsmeť synové služebnice, ale *svobodné.
King James Version
31. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.