Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-NSM
G3972
Pau/loj
Pavel
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSM
G5095
Timo,qeoj(
Timoteus
N-NPM
G1401
dou/loi
otroci
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/(
pomazaného
A-DPM
G3956
pa/si
všem
T-DPM
G3588
toi/j
těm
A-DPM
G40
a`gi,oij
svatým
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G5547
Cristw/|
pomazaném
N-DSM
G2424
VIhsou/
Ježíši
T-DPM
G3588
toi/j
těm
V-PAP-DPM
G1510
ou=sin
jsoucím
PREP
G1722
evn
v
N-DPM
G5375
Fili,ppoij(
Filipech
PREP
G4862
su.n
spolu se
N-DPM
G1985
evpisko,poij
strážci
CONJ
G2532
kai.
a
N-DPM
G1249
diako,noij\
sluhy
Bible Kralická
1. Pavel a Timoteus, služebníci *Ježíše Krista, všechněm svatým v Kristu Ježíši, kteříž jsou v městě Filippis, s biskupy a s jáhny:
King James Version
1. Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
Biblický verš č. 2.
N-NSF
G5485
ca,rij
P-2DP
G4771
u`mi/n
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G1515
eivrh,nh
PREP
G575
avpo.
N-GSM
G2316
Qeou/
N-GSM
G3962
patro.j
P-1GP
G1473
h`mw/n
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
2. Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
King James Version
2. Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Biblický verš č. 3.
V-PAI-1S
G2168
Euvcaristw/
děkuji
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|
bohu
P-1GS
G1473
mou
mému
PREP
G1909
evpi.
na
A-DSF
G3956
pa,sh|
každé
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G3417
mnei,a|
vzpomínce
P-2GP
G4771
u`mw/n(
vás
Bible Kralická
3. Děkuji °Bohu mému, &když se koli na vás rozpomenu,
King James Version
3. I thank my God upon every remembrance of you,
Biblický verš č. 4.
ADV
G3842
pa,ntote
vždycky
PREP
G1722
evn
v
A-DSF
G3956
pa,sh|
každé
N-DSF
G1162
deh,sei
žádosti
P-1GS
G1473
mou
mojí
PREP
G5228
u`pe.r
za
A-GPM
G3956
pa,ntwn
všechny
P-2GP
G4771
u`mw/n
vás
PREP
G3326
meta.
s
N-GSF
G5479
cara/j
radostí
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1162
de,hsin
žádost
V-PMP-NSM
G4160
poiou,menoj(
dělaje
Bible Kralická
4. (Vždycky při každé modlitbě mé, s radostí za všecky za vás prosbu čině,)
King James Version
4. Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
Biblický verš č. 5.
PREP
G1909
evpi.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2842
koinwni,a|
P-2GP
G4771
u`mw/n
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2098
euvagge,lion(
PREP
G575
avpo.
A-GSF-S
G4413
prw,thj
N-GSF
G2250
h`me,raj
ADV
G891
a;cri
T-GSM
G3588
tou/
ADV
G3568
nu/n\
Bible Kralická
5. Z vašeho *účastenství v evangelium, hned od prvního dne až posavad,
King James Version
5. For your fellowship in the gospel from the first day until now;
Biblický verš č. 6.
V-2RAP-NSM
G3982
pepoiqw.j
P-ASN
G846
auvto.
D-ASN
G3778
tou/to(
CONJ
G3754
o[ti
T-NSM
G3588
o`
V-ADP-NSM
G1728
evnarxa,menoj
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
N-ASN
G2041
e;rgon
A-ASN
G18
avgaqo.n
V-FAI-3S
G2005
evpitele,sei
ADV
G891
a;crij
N-GSF
G2250
h`me,raj
N-GSM
G2424
VIhsou/\
N-GSM
G5547
Cristou/\
Bible Kralická
6. Jist jsa tím, že *ten, kterýž začal v vás &dílo dobré, ÷dokoná až ßdo dne Ježíše Krista,
King James Version
6. Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
Biblický verš č. 7.
ADV
G2531
kaqw,j
jakož
V-PAI-3S
G1510
evsti
je
A-NSN
G1342
di,kaion
spravedlivé
P-1DS
G1473
evmoi.
mi
D-ASN
G3778
tou/to
toto
V-PAN
G5426
fronei/n
smýšlet
PREP
G5228
u`pe.r
za
A-GPM
G3956
pa,ntwn
všechny
P-2GP
G4771
u`mw/n(
vás
PREP
G1223
dia.
kvůli
T-ASN
G3588
to.
tomu
V-PAN
G2192
e;cein
mětí
P-1AS
G1473
me
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
tom
N-DSF
G2588
kardi,a|
srdci
P-2AP
G4771
u`ma/j(
vašem
PREP
G1722
e;n
v
PRT
G5037
te
i
T-DPM
G3588
toi/j
těch
N-DPM
G1199
desmoi/j
okovech
P-1GS
G1473
mou(
mých
CONJ
G2532
kai.
a
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G627
avpologi,a|
obraně
CONJ
G2532
kai.
a
N-DSF
G951
bebaiw,sei
upevňovaní
T-GSN
G3588
tou/
toho
N-GSN
G2098
euvaggeli,ou(
evangelia
N-APM
G4791
sugkoinwnou,j
P-1GS
G1473
mou
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G5485
ca,ritoj
A-APM
G3956
pa,ntaj
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-PAP-APM
G1510
o;ntaj
Bible Kralická
7. Jakož jest mi spravedlivé tak smysliti o všech vás proto, že vás v srdci mám i v vězení mém, a v obraňování i v utvrzování evangelium, vás, pravím, všecky účastníky milosti mně dané.
King James Version
7. Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
Biblický verš č. 8.
N-NSM
G3144
ma,rtuj
CONJ
G1063
ga,r
P-1GS
G1473
mou
V-PAI-3S
G1510
evstin
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo,j(
ADV
G5613
w`j
V-PAI-1S
G1971
evpipoqw/
A-APM
G3956
pa,ntaj
P-2AP
G4771
u`ma/j
PREP
G1722
evn
N-DPN
G4698
spla,gcnoij
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
8. Svědek °mi jest zajisté Bůh, kterak po všech po vás toužím v srdci Ježíše Krista.
King James Version
8. For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
Biblický verš č. 9.
CONJ
G2532
kai.
D-ASN
G3778
tou/to
V-PNI-1S
G4336
proseu,comai(
CONJ
G2443
i[na
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G26
avga,ph
P-2GP
G4771
u`mw/n
ADV
G2089
e;ti
ADV
G3123
ma/llon
CONJ
G2532
kai.
ADV
G3123
ma/llon
V-PAS-3S
G4052
perisseu,h|
PREP
G1722
evn
N-DSF
G1922
evpignw,sei
CONJ
G2532
kai.
A-DSF
G3956
pa,sh|
N-DSF
G144
aivsqh,sei(
Bible Kralická
9. A *za to se °modlím, aby láska vaše ještě více a více se rozhojňovala v známosti a ve všelikém smyslu,
King James Version
9. And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
Biblický verš č. 10.
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
V-PAN
G1381
dokima,zein
P-2AP
G4771
u`ma/j
T-APN
G3588
ta.
V-PAP-APN
G1308
diafe,ronta(
CONJ
G2443
i[na
V-PAS-2P
G1510
h=te
A-NPM
G1506
eivlikrinei/j
CONJ
G2532
kai.
A-NPM
G677
avpro,skopoi
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2250
h`me,ran
N-GSM
G5547
Cristou/(
Bible Kralická
10. K tomu, abyste *zkušením rozeznati mohli užitečné věci od neužitečných, tak abyste byli &upřímí a bez úrazu, až ke dni Kristovu,
King James Version
10. That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
Biblický verš č. 11.
V-RPP-NPM
G4137
peplhrwme,noi
N-GPM
G2590
karpw/n
N-GSF
G1343
dikaiosu,nhj
T-GPM
G3588
tw/n
PREP
G1223
dia.
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G1391
do,xan
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G1868
e;painon
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
11. Naplněni jsouce *ovocem spravedlnosti, °kteréž nesete skrze Jezukrista, k ÷slávě a k chvále Boží.
King James Version
11. Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
Biblický verš č. 12.
V-PAN
G1097
Ginw,skein
CONJ
G1161
de.
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-PNI-1S
G1014
bou,lomai(
N-VPM
G80
avdelfoi,(
CONJ
G3754
o[ti
T-NPN
G3588
ta.
PREP
G2596
katV
P-1AS
G1473
evme.
ADV
G3123
ma/llon
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G4297
prokoph.n
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2098
euvaggeli,ou
V-2RAI-3S
G2064
evlh,luqen\
Bible Kralická
12. Chciť pak, bratří, abyste věděli, že to pokušení, kteréž mne obklíčilo, k většímu prospěchu evangelium přišlo,
King James Version
12. But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
Biblický verš č. 13.
CONJ
G5620
w[ste
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G1199
desmou,j
P-1GS
G1473
mou
A-APM
G5318
fanerou.j
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
V-2ADN
G1096
gene,sqai
PREP
G1722
evn
A-DSN
G3650
o[lw|
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4232
praitwri,w|
CONJ
G2532
kai.
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G3062
loipoi/j
A-DPM
G3956
pa,si(
Bible Kralická
13. Takže vězení mé pro Krista rozhlášeno jest po všem císařském dvoře, i jinde všudy.
King James Version
13. So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
Biblický verš č. 14.
CONJ
G2532
kai.
T-APM
G3588
tou.j
A-APM-C
G4119
plei,onaj
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G80
avdelfw/n
PREP
G1722
evn
N-DSM
G2962
Kuri,w|(
V-2RAP-APM
G3982
pepoiqo,taj
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G1199
desmoi/j
P-1GS
G1473
mou(
ADV-C
G4057
perissote,rwj
V-PAN
G5111
tolma/n
ADV
G870
avfo,bwj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3056
lo,gon
V-PAN
G2980
lalei/n
Bible Kralická
14. A mnozí z bratří v Pánu, spolehše na vězení mé, hojnější smělost mají bez strachu mluviti slovo Boží.
King James Version
14. And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
Biblický verš č. 15.
X-NPM
G5100
tine.j
PRT
G3303
me.n
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1223
dia.
N-ASM
G5355
fqo,non
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G2054
e;rin(
X-NPM
G5100
tine.j
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1223
diV
N-ASF
G2107
euvdoki,an
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G5547
Cristo.n
V-PAI-3P
G2784
khru,ssousin\
Bible Kralická
15. Někteří zajisté jen z závisti a navzdoru, někteří pak také z oblíbení sobě toho Krista káží.
King James Version
15. Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Biblický verš č. 16.
T-NPM
G3588
oi`
PRT
G3303
me.n
PREP
G1537
evx
N-GSF
G2052
evriqei,aj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G5547
Cristo.n
V-PAI-3P
G2605
katagge,llousin(
PRT-N
G3756
ouvc
ADV
G55
a`gnw/j(
V-PNP-NPM
G3633
oivo,menoi
N-ASF
G2347
qli/yin
V-PAN
G2018
evpife,rein
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G1199
desmoi/j
P-1GS
G1473
mou\
Bible Kralická
16. Ti pak, kteříž *navzdoru Krista zvěstují, ne v čistotě, domnívají se, že mi k vězení mému soužení přidadí;
King James Version
16. The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
Biblický verš č. 17.
T-NPM
G3588
oi`
CONJ
G1161
de.
PREP
G1537
evx
N-GSF
G26
avga,phj(
V-RAP-NPM
G1492
eivdo,tej
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G627
avpologi,an
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2098
euvaggeli,ou
V-PNI-1S
G2749
kei/mai
Bible Kralická
17. Kteří pak z lásky, ti vědí, že jsem k obraně evangelium postaven.
King James Version
17. But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Biblický verš č. 18.
I-NSN
G5101
ti,
CONJ
G1063
ga,r
ADV
G4133
plh.n
A-DSM
G3956
panti.
N-DSM
G5158
tro,pw|(
CONJ
G1535
ei;te
N-DSF
G4392
profa,sei(
CONJ
G1535
ei;te
N-DSF
G225
avlhqei,a|(
N-NSM
G5547
Cristo.j
V-PPI-3S
G2605
katagge,lletai\
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
D-DSN
G3778
tou,tw|
V-PAI-1S
G5463
cai,rw(
CONJ
G235
avlla.
CONJ
G2532
kai.
V-2FOI-1S
G5463
carh,somai
Bible Kralická
18. Ale což pak o to? Nýbrž jakýmkoli způsobem, buď v samé tvárnosti, buď v pravdě Kristus se zvěstuje, i z tohoť se raduji, a ještě radovati budu.
King James Version
18. What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
Biblický verš č. 19.
V-RAI-1S
G1492
oi=da
CONJ
G1063
ga.r
CONJ
G3754
o[ti
D-NSN
G3778
tou/to,
P-1DS
G1473
moi
V-FDI-3S
G576
avpobh,setai
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G4991
swthri,an
PREP
G1223
dia.
T-GSF
G3588
th/j
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-GSF
G1162
deh,sewj(
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G2024
evpicorhgi,aj
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
Bible Kralická
19. Neboť *vím, že mi to přijde k spasení skrze °vaši modlitbu a pomoc Ducha Jezukristova,
King James Version
19. For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
Biblický verš č. 20.
PREP
G2596
kata.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G603
avpokaradoki,an
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G1680
evlpi,da
P-1GS
G1473
mou(
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G1722
evn
A-DSN-N
G3762
ouvdeni.
V-FPI-1S
G153
aivscunqh,somai(
CONJ
G235
avllV
PREP
G1722
evn
A-DSF
G3956
pa,sh|
N-DSF
G3954
parrhsi,a|(
ADV
G5613
w`j
ADV
G3842
pa,ntote(
CONJ
G2532
kai.
ADV
G3568
nu/n
V-FPI-3S
G3170
megalunqh,setai
N-NSM
G5547
Cristo.j
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4983
sw,mati,
P-1GS
G1473
mou(
CONJ
G1535
ei;te
PREP
G1223
dia.
N-GSF
G2222
zwh/j(
CONJ
G1535
ei;te
PREP
G1223
dia.
N-GSM
G2288
qana,tou
Bible Kralická
20. Podle pečlivého *očekávání a naděje mé, že v ničemž nebudu zahanben, ale ve vší doufanlivé smělosti, jako i prve vždycky, tak i nyní &veleben bude Kristus na těle mém, buďto skrze život, buďto skrze smrt.
King James Version
20. According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
Biblický verš č. 21.
P-1DS
G1473
evmoi.
CONJ
G1063
ga.r
T-NSN
G3588
to.
V-PAN
G2198
zh/n(
N-NSM
G5547
Cristo.j\
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
V-2AAN
G599
avpoqanei/n(
N-NSN
G2771
ke,rdoj
Bible Kralická
21. Mně zajisté Kristus i v *životě i v smrti ziskem jest.
King James Version
21. For to me to live is Christ, and to die is gain.
Biblický verš č. 22.
COND
G1487
eiv
CONJ
G1161
de.
T-NSN
G3588
to.
V-PAN
G2198
zh/n
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4561
sarki,(
D-NSN
G3778
tou/to,
P-1DS
G1473
moi
N-NSM
G2590
karpo.j
N-GSN
G2041
e;rgou\
CONJ
G2532
kai.
I-ASN
G5101
ti,
V-FMI-1S
G138
ai`rh,somai
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-1S
G1107
gnwri,zw
Bible Kralická
22. Jest-li mi pak prospěšněji živu býti v těle pro práci, tedy nevím, co bych vyvolil.
King James Version
22. But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Biblický verš č. 23.
V-PPI-1S
G4912
sune,comai
CONJ
G1063
ga.r
PREP
G1537
evk
T-GPN
G3588
tw/n
A-NUI
G1417
du,o(
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1939
evpiqumi,an
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
V-AAN
G360
avnalu/sai
CONJ
G2532
kai.
PREP
G4862
su.n
N-DSM
G5547
Cristw/|
V-PAN
G1510
ei=nai(
A-DSN
G4183
pollw/|
ADV
G3123
ma/llon
A-NSN
G2908
krei/sson\
Bible Kralická
23. K obémuť se k tomu nakloňuji, žádost °maje umříti, a býti s Kristem, což by mnohem lépe bylo,
King James Version
23. For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
Biblický verš č. 24.
T-NSN
G3588
to.
CONJ
G1161
de.
V-PAN
G1961
evpime,nein
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4561
sarki.(
A-NSN-C
G316
avnagkaio,teron
PREP
G1223
diV
P-2AP
G4771
u`ma/j
Bible Kralická
24. Ale pozůstati ještě v těle potřebněji jest pro vás.
King James Version
24. Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
Biblický verš č. 25.
CONJ
G2532
kai.
D-ASN
G3778
tou/to
V-2RAP-NSM
G3982
pepoiqw.j
V-RAI-1S
G1492
oi=da
CONJ
G3754
o[ti
V-FAI-1S
G3306
menw/(
CONJ
G2532
kai.
V-FAI-1S
G4839
sumparamenw/
A-DPM
G3956
pa/sin
P-2DP
G4771
u`mi/n
PREP
G1519
eivj
T-ASF
G3588
th.n
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-ASF
G4297
prokoph.n
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G5479
cara.n
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4102
pi,stewj(
Bible Kralická
25. Načež spoléhaje, vím, že pobudu a s vámi se všemi spolu pozůstanu k vašemu prospěchu a k radosti víry,
King James Version
25. And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
Biblický verš č. 26.
CONJ
G2443
i[na
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G2745
kau,chma
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-PAS-3S
G4052
perisseu,h|
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/
PREP
G1722
evn
P-1DS
G1473
evmoi.(
PREP
G1223
dia.
T-GSF
G3588
th/j
S-1GSF
G1699
evmh/j
N-GSF
G3952
parousi,aj
ADV
G3825
pa,lin
PREP
G4314
pro.j
P-2AP
G4771
u`ma/j
Bible Kralická
26. Aby se vaše ze mne chlouba v Kristu Ježíši rozhojnila, skrze mou opět vám zase přítomnost.
King James Version
26. That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
Biblický verš č. 27.
ADV
G3440
mo,non
ADV
G516
avxi,wj
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2098
euvaggeli,ou
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G5547
Cristou/
V-PNM-2P
G4176
politeu,esqe(
CONJ
G2443
i[na
CONJ
G1535
ei;te
V-2AAP-NSM
G2064
evlqw.n
CONJ
G2532
kai.
V-2AAP-NSM
G3708
ivdw.n
P-2AP
G4771
u`ma/j(
CONJ
G1535
ei;te
V-PAP-NSM
G548
avpw.n(
V-AAS-1S
G191
avkou,sw
T-APN
G3588
ta.
PREP
G4012
peri.
P-2GP
G4771
u`mw/n(
CONJ
G3754
o[ti
V-PAI-2P
G4739
sth,kete
PREP
G1722
evn
A-DSN
G1520
e`ni.
N-DSN
G4151
pneu,mati(
A-DSF
G1520
mia/|
N-DSF
G5590
yuch/|
V-PAP-NPM
G4866
sunaqlou/ntej
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4102
pi,stei
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2098
euvaggeli,ou(
Bible Kralická
27. Toliko, °jakž sluší na účastníky evangelium Kristova, se chovejte, abych, buďto přijda k vám a vida vás, buďto vzdálen jsa, slyšel o vás, že stojíte v jednom duchu, &jednomyslně pracujíce u víře evangelium,
King James Version
27. Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
Biblický verš č. 28.
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
V-PPP-NPM
G4426
pturo,menoi
PREP
G1722
evn
A-DSN-N
G3367
mhdeni.
PREP
G5259
u`po.
T-GPM
G3588
tw/n
V-PNP-GPM
G480
avntikeime,nwn\
R-NSF
G3748
h[tij
P-DPM
G846
auvtoi/j
PRT
G3303
me,n
V-PAI-3S
G1510
evsti.n
N-NSF
G1732
e;ndeixij
N-GSF
G684
avpwlei,aj(
P-2DP
G4771
u`mi/n
CONJ
G1161
de.
N-GSF
G4991
swthri,aj(
CONJ
G2532
kai.
D-NSN
G3778
tou/to
PREP
G575
avpo.
N-GSM
G2316
Qeou/\
Bible Kralická
28. A v ničemž se °nestrachujte protivníků, což jest jim jistým &znamením zahynutí, vám pak ÷spasení, a to od Boha.
King James Version
28. And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
Biblický verš č. 29.
CONJ
G3754
o[ti
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-API-3S
G5483
evcari,sqh
T-ASN
G3588
to.
PREP
G5228
u`pe.r
N-GSM
G5547
Cristou/(
PRT-N
G3756
ouv
ADV
G3440
mo,non
T-ASN
G3588
to.
PREP
G1519
eivj
P-ASM
G846
auvto.n
V-PAN
G4100
pisteu,ein(
CONJ
G235
avlla.
CONJ
G2532
kai.
T-ASN
G3588
to.
PREP
G5228
u`pe.r
P-GSM
G846
auvtou/
V-PAN
G3958
pa,scein\
Bible Kralická
29. Nebo vám jest to z milosti dáno pro Krista, abyste netoliko v něho věřili, ale také pro něj i trpěli,
King James Version
29. For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
Biblický verš č. 30.
T-ASM
G3588
to.n
P-ASM
G846
auvto.n
N-ASM
G73
avgw/na
V-PAP-NPM
G2192
e;contej
K-ASM
G3634
oi-on
V-2AAI-2P
G3708
ei;dete
PREP
G1722
evn
P-1DS
G1473
evmoi.(
CONJ
G2532
kai.
ADV
G3568
nu/n
V-PAI-2P
G191
avkou,ete
PREP
G1722
evn
P-1DS
G1473
evmoi,
Bible Kralická
30. Týž boj majíce, jakýž jste při mně i viděli, i nyní o mně slyšíte.
King James Version
30. Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.