Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
T-ASN
G3588
To.
toho
A-ASN
G3063
loipo,n(
zbývajícího
N-VPM
G80
avdelfoi,
bratři
P-1GS
G1473
mou(
moji
V-PAM-2P
G5463
cai,rete
radujte se
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G2962
Kuri,w|
pánu
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
P-APN
G846
auvta.
stejné
V-PAN
G1125
gra,fein
psát
P-2DP
G4771
u`mi/n(
vám
P-1DS
G1473
evmoi.
PRT
G3303
me.n
zajisté
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
A-NSN
G3636
ovknhro,n(
obtěžující
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
CONJ
G1161
de.
pak
A-NSN
G804
avsfale,j
bezpečné
Bible Kralická
1. Dále pak, bratří moji, *radujte se v Pánu. Jednostejných věcí vám psáti mně se jistě nestýště, vám pak to bezpečné jest.
King James Version
1. Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
Biblický verš č. 2.
V-PAM-2P
G991
ble,pete
dívejte se na
T-APM
G3588
tou.j
ty
N-APM
G2965
ku,naj(
psy
V-PAM-2P
G991
ble,pete
dívejte se na
T-APM
G3588
tou.j
ty
A-APM
G2556
kakou.j
zlé
N-APM
G2040
evrga,taj(
dělníky
V-PAM-2P
G991
ble,pete
dívejte se na
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G2699
katatomh,n\
rozřízku
Bible Kralická
2. *Vizte °psy, vizte ÷zlé dělníky, vizte roztržku.
King James Version
2. Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
Biblický verš č. 3.
P-1NP
G1473
h`mei/j
my
CONJ
G1063
ga,r
neboť
V-PAI-1P
G1510
evsmen
jsme
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G4061
peritomh,(
obřízka
T-NPM
G3588
oi`
ti
N-DSN
G4151
pneu,mati
duchem
N-DSM
G2316
Qew/|
bohu
V-PAP-NPM
G3000
latreu,ontej(
sloužící
CONJ
G2532
kai.
a
V-PNP-NPM
G2744
kaucw,menoi
chlubící se
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G5547
Cristw/|
pomazaném
N-DSM
G2424
VIhsou/(
Ježíši
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G4561
sarki.
mase
V-2RAP-NPM
G3982
pepoiqo,tej\
přesvědčení
Bible Kralická
3. Nebo °myť jsme *obřízka, =kteříž duchem sloužíme Bohu, a ÷chlubíme se v Kristu Ježíši, a nedoufáme v těle,
King James Version
3. For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
Biblický verš č. 4.
CONJ
G2539
kai,per
ačkoliv
P-1NS
G1473
evgw.
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
maje
N-ASF
G4006
pepoi,qhsin
přesvědčení
CONJ
G2532
kai.
i
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G4561
sarki,\
mase
COND
G1487
ei;
jestli
X-NSM
G5100
tij
někdo
V-PAI-3S
G1380
dokei/
domnívá se
A-NSM
G243
a;lloj
jiný
V-2RAN
G3982
pepoiqe,nai
být přesvědčen
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G4561
sarki,(
mase
P-1NS
G1473
evgw.
ADV
G3123
ma/llon\
víc
Bible Kralická
4. Ačkoli i já mohl bych *doufati v těle. Zdá-liť se komu jinému, že by mohl doufati v těle, já mnohem více,
King James Version
4. Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
Biblický verš č. 5.
N-NSF
G4061
N-DSF
G4061
peritomh/|
obřízka
A-NSM
G3637
ovktah,meroj(
osmý (den)
PREP
G1537
evk
z
N-GSN
G1085
ge,nouj
rodu
N-PRI
G2474
VIsrah,l(
Izraele
N-GSF
G5443
fulh/j
kmene
N-PRI
G958
Beniami,n(
Benjamin
A-NSM
G1445
~Ebrai/oj
Hebrejský
PREP
G1537
evx
z
A-GPM
G1445
~Ebrai,wn(
Hebrejských
PREP
G2596
kata.
ohledně
N-ASM
G3551
no,mon
zákona
N-NSM
G5330
Farisai/oj(
Farizeus
Bible Kralická
5. Obřezán jsa *osmého dne, jsa z rodu Izraelského, pokolení Beniaminova, Žid &z Židů, podle ÷zákona °farizeus,
King James Version
5. Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
Biblický verš č. 6.
PREP
G2596
kata.
ohledně
N-ASM
G2205
zh/lon
horlivosti
V-PAP-NSM
G1377
diw,kwn
pronásledující
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1577
evkklhsi,an(
církev
PREP
G2596
kata.
ohledně
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn
spravedlnosti
T-ASF
G3588
th.n
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G3551
no,mw|
zákonu
V-2ADP-NSM
G1096
geno,menoj
stavší se
A-NSM
G273
a;memptoj
bezúhonný
Bible Kralická
6. A z strany horlivosti °protivník církve, z strany pak spravedlnosti zákonní jsa bez úhony.
King James Version
6. Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
Biblický verš č. 7.
CONJ
G235
avllV
ale
R-NPN
G3748
a[tina
(právě) ty (věci), které
V-IAI-3S
G1510
h=n
bylo
P-1DS
G1473
moi
mi
N-NPN
G2771
ke,rdh(
ziskem
D-APN
G3778
tau/ta
tyto (věci)
V-RNI-1S
G2233
h[ghmai
usoudil jsem/považuji
PREP
G1223
dia.
pro
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G5547
Cristo.n
pomazaného
N-ASF
G2209
zhmi,an
ztrátu
Bible Kralická
7. Ale to, což mi bylo jako *zisk, položil jsem sobě pro Krista za škodu.
King James Version
7. But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
Biblický verš č. 8.
CONJ
G235
avlla.
ale
PRT
G3304
menou/nge
více než to
CONJ
G2532
kai.
také
V-PNI-1S
G2233
h`gou/mai
považuji
A-APN
G3956
pa,nta
všechny (věci)
N-ASF
G2209
zhmi,an
ztrátu
V-PAN
G1510
ei=nai
být
PREP
G1223
dia.
pro
T-ASN
G3588
to.
to
V-PAP-ASN
G5242
u`pere,con
převyšující
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G1108
gnw,sewj
poznání
N-GSM
G5547
Cristou/
pomazaného
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2962
Kuri,ou
pána
P-1GS
G1473
mou\
mého
PREP
G1223
diV
pro
R-ASM
G3739
o]n
kterého
T-APN
G3588
ta.
ty
A-APN
G3956
pa,nta
všechny (věci)
V-API-1S
G2210
evzhmiw,qhn(
(dobrovolně) utrpěl ztrátu
CONJ
G2532
kai.
a
V-PNI-1S
G2233
h`gou/mai
považuji
N-APN
G4657
sku,bala
výkaly
V-PAN
G1510
ei;nai(
být
CONJ
G2443
i[na
abych tak
N-ASM
G5547
Cristo.n
pomazaného
V-AAS-1S
G2770
kerdh,sw(
získal
Bible Kralická
8. Nýbrž i všecky věci pokládám škodou býti pro vyvýšenost °známosti Krista Ježíše Pána mého, pro nějž jsem to všecko ztratil, a mám to jako za smetí, jedné abych Krista získal,
King James Version
8. Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
Biblický verš č. 9.
CONJ
G2532
kai.
a
V-APS-1S
G2147
eu`reqw/
nalezen
PREP
G1722
evn
v
P-DSM
G846
auvtw/|(
něm
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
mající
S-1ASF
G1699
evmh.n
mojí
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn
spravedlnost
T-ASF
G3588
th.n
tu
PREP
G1537
evk
ze
N-GSM
G3551
no,mou(
zákona
CONJ
G235
avlla.
ale
T-ASF
G3588
th.n
tu
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GSF
G4102
pi,stewj
víru
N-GSM
G5547
Cristou/(
pomazaného
T-ASF
G3588
th.n
tu
PREP
G1537
evk
z
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn
spravedlnost
PREP
G1909
evpi.
na
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4102
pi,stei\
víře
Bible Kralická
9. A v něm nalezen byl nemající své spravedlnosti, kteráž jest z Zákona, ale tu, kteráž jest z víry Kristovy, spravedlnost, kterážto jest z Boha °a u víře záleží,
King James Version
9. And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
Biblický verš č. 10.
T-GSN
G3588
tou/
to
V-2AAN
G1097
gnw/nai
rozeznat
P-ASM
G846
auvto.n
ho
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1411
du,namin
sílu
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G386
avnasta,sewj
vzkříšení
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
CONJ
G2532
kai.
i
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G2842
koinwni,an
účast
T-GPN
G3588
tw/n
těch
N-GPN
G3804
paqhma,twn
útrapách
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
V-PPP-NSM
G4833
summorfou,menoj
jsa připodobňován
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2288
qana,tw|
smrti
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
Bible Kralická
10. Abych tak poznal jej, a divnou moc vzkříšení jeho, a společnost utrpení jeho, připodobňuje se °k smrti jeho,
King James Version
10. That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
Biblický verš č. 11.
COND
G1487
ei;
jestli
ADV-I
G4459
pwj
snad nějak
V-AAS-1S
G2658
katanth,sw
dorazil
PREP
G1519
eivj
k
T-ASF
G3588
th.n
tomu
N-ASF
G1815
evxana,stasin
vzkříšení
T-GPM
G3588
tw/n
těch
A-GPM
G3498
nekrw/n
mrtvých
Bible Kralická
11. Zda bych tak přišel k *vzkříšení z mrtvých.
King James Version
11. If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
Biblický verš č. 12.
PRT-N
G3756
ouvc
ne
CONJ
G3754
o[ti
že
ADV
G2235
h;dh
již
V-2AAI-1S
G2983
e;labon(
získal jsem
PRT
G2228
h'
či
ADV
G2235
h;dh
již
V-RPI-1S
G5048
tetelei,wmai\
byl dokonán
V-PAI-1S
G1377
diw,kw
pronásleduji
CONJ
G1161
de.(
pak
COND
G1487
eiv
zda
CONJ
G2532
kai.
i
V-2AAS-1S
G2638
katala,bw
uchvátil bych
PREP
G1909
evfV
na (základě)
R-DSN
G3739
w-|
které (věci)
CONJ
G2532
kai.
i
V-API-1S
G2638
katelh,fqhn
byl jsem uchvácen
PREP
G5259
u`po.
od
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G5547
Cristou/
pomazaného
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
Bible Kralická
12. Ne že bych již *dosáhl, aneb již dokonalým byl, ale snažně běžím, zda bych i dostihnouti mohl, &načež uchvácen jsem od Krista Ježíše.
King James Version
12. Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
Biblický verš č. 13.
N-VPM
G80
avdelfoi,(
bratři
P-1NS
G1473
evgw.
F-1ASM
G1683
evmauto.n
sebe samého
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-PNI-1S
G3049
logi,zomai
počítám
V-RAN
G2638
kateilhfe,nai\
mít uchváceno
A-NSN
G1520
e]n
jedno
CONJ
G1161
de,(
pak
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
PRT
G3303
me.n
zajisté
ADV
G3694
ovpi,sw
za
V-PNP-NSM
G1950
evpilanqano,menoj(
zapomínaje
T-DPN
G3588
toi/j
těm (věcem)
CONJ
G1161
de.
pak
ADV
G1715
e;mprosqen
před
V-PNP-NSM
G1901
evpekteino,menoj(
natahuje se
Bible Kralická
13. Bratří, jáť nemám za to, že bych již dosáhl.
King James Version
13. Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
Biblický verš č. 14.
PREP
G2596
kata.
oproti
N-ASM
G4649
skopo.n
cíli
V-PAI-1S
G1377
diw,kw
pronásleduji
PREP
G1909
evpi.
na
T-ASN
G3588
to.
tu
N-ASN
G1017
brabei/on
vítěznou odměnu
T-GSF
G3588
th/j
toho
ADV
G507
a;nw
nahoře
N-GSF
G2821
klh,sewj
volání
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G5547
Cristw/|
pomazaném
N-DSM
G2424
VIhsou/
Ježíši
Bible Kralická
14. Ale to jedno činím, na ty věci, kteréž jsou za mnou, *zapomínaje, k těm pak, kteréž jsou přede mnou, &úsilně chvátaje, k cíli běžím, °k odplatě svrchovaného povolání Božího v Kristu Ježíši.
King James Version
14. I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Biblický verš č. 15.
K-NPM
G3745
o[soi
my všichni, kdo
CONJ
G3767
ou=n
tedy
A-NPM
G5046
te,leioi(
dokonalí
D-ASN
G3778
tou/to
toto
V-PAS-1P
G5426
fronw/men\
mysleme
CONJ
G2532
kai.
a
COND
G1487
ei;
jestli
X-ASN
G5100
ti
něco
ADV
G2088
e`te,rwj
jinak
V-PAI-2P
G5426
fronei/te(
myslíte
CONJ
G2532
kai.
i
D-ASN
G3778
tou/to
toto
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
V-FAI-3S
G601
avpokalu,yei\
zjeví
Bible Kralická
15. Protož kteřížkoli jsme dokonalí, to smýšlejme. A pakli v čem jinak smyslíte, i toť vám Bůh zjeví.
King James Version
15. Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
Biblický verš č. 16.
ADV
G4133
plh.n
avšak
PREP
G1519
eivj
ke
R-ASN
G3739
o]
které (věci)
V-AAI-1P
G5348
evfqa,samen(
dospěli jsme
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
P-DSM
G846
auvtw/|
stejnému
V-PAN
G4748
stoicei/n
držet se
N-DSM
G2583
kano,ni(
pravidlu
T-ASN
G3588
to.
tu (věc)
P-ASN
G846
avuto
stejnou
V-PAN
G5426
fronei/n
smýšlet
Bible Kralická
16. Ale k čemuž jsme již přišli, v tom při jednostejném *zůstávejme °pravidle a jednostejně smysleme.
King James Version
16. Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
Biblický verš č. 17.
N-NPM
G4831
Summimhtai,
Spolunapodobitelé
P-1GS
G1473
mou
mne
V-PNM-2P
G1096
gi,nesqe(
stávejte se
N-VPM
G80
avdelfoi,(
bratři
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAM-2P
G4648
skopei/te
pečujte
T-APM
G3588
tou.j
ty
ADV
G3779
ou[tw
takovým způsobem
V-PAP-APM
G4043
peripatou/ntaj(
chodící
ADV
G2531
kaqw.j
stějně, jako
V-PAI-2P
G2192
e;cete
máte
N-ASM
G5179
tu,pon
příklad, způsob
P-1AP
G1473
h`ma/j
nás
Bible Kralická
17. Spolunásledovníci °moji buďte, bratří, a šetřte těch, kteříž tak chodí, jakož máte &příklad na nás.
King James Version
17. Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Biblický verš č. 18.
A-NPM
G4183
polloi.
CONJ
G1063
ga.r
V-PAI-3P
G4043
peripatou/sin(
R-APM
G3739
ou]j
ADV
G4178
polla,kij
V-IAI-1S
G3004
e;legon
P-2DP
G4771
u`mi/n(
ADV
G3568
nu/n
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-NSM
G2799
klai,wn
V-PAI-1S
G3004
le,gw(
T-APM
G3588
tou.j
A-APM
G2190
evcqrou.j
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G4716
staurou/
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G5547
Cristou/\
Bible Kralická
18. Neboť *mnozí chodí, o nichž jsem častokrát &pravil vám a nyní s pláčem pravím, žeť jsou ÷nepřátelé kříže Kristova,
King James Version
18. (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Biblický verš č. 19.
R-GPM
G3739
w-n
kterých
T-NSN
G3588
to.
ten
N-NSN
G5056
te,loj
konec
N-NSF
G684
avpw,leia(
záhuba
R-GPM
G3739
w-n
kterých
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
qeo.j
bůh
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G2836
koili,a(
břicho
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G1391
do,xa
sláva
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
těch
N-DSF
G152
aivscu,nh|
mrzkostech
P-GPM
G846
auvtw/n(
jejich
T-NPM
G3588
oi`
ti
T-APN
G3588
ta.
ty
A-APN
G1919
evpi,geia
zemské
V-PAP-NPM
G5426
fronou/ntej
myslí
Bible Kralická
19. Jichžto konec jest *zahynutí, °jejichžto &bůh jest břicho, ÷a sláva jejich v mrzkostech jejich, kteříž o zemské věci stojí.
King James Version
19. Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
Biblický verš č. 20.
P-1GP
G1473
h`mw/n
CONJ
G1063
ga.r
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G4175
poli,teuma
PREP
G1722
evn
N-DPM
G3772
ouvranoi/j
V-PAI-3S
G5225
u`pa,rcei(
PREP
G1537
evx
R-GSM
G3739
ou-
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G4990
Swth/ra
V-PNI-1P
G553
avpekdeco,meqa(
N-ASM
G2962
Ku,rion
N-ASM
G2424
VIhsou/n
N-ASM
G5547
Cristo,n\
Bible Kralická
20. Ale naše *měšťanství jestiť v nebesích, odkudž i &Spasitele očekáváme Pána Jezukrista,
King James Version
20. For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Biblický verš č. 21.
R-NSM
G3739
o]j
V-FAI-3S
G3345
metaschmati,sei
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G4983
sw/ma
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G5014
tapeinw,sewj
P-1GP
G1473
h`mw/n(
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
V-2ADN
G1096
gene,sqai
P-ASN
G846
auvto.
A-ASN
G4832
su,mmorfon
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4983
sw,mati
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1391
do,xhj
P-GSM
G846
auvtou/(
PREP
G2596
kata.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1753
evne,rgeian
T-GSN
G3588
tou/
V-PNN
G1410
du,nasqai
P-ASM
G846
auvto.n
CONJ
G2532
kai.
V-AAN
G5293
u`pota,xai
F-3DSM
G1438
e`auvtw/|
T-APN
G3588
ta.
A-APN
G3956
pa,nta
Bible Kralická
21. Kterýž promění to *tělo naše ponížené, tak aby bylo &podobné k tělu slávy jeho, podle mocnosti té, kteroužto on mocen jest i ÷všecky věci podmaniti sobě.
King James Version
21. Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.