Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
P-NPM
G846
Auvtoi.
sami
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-RAI-2P
G1492
oi;date(
dověděli jste se/víte
N-VPM
G80
avdelfoi,(
bratři
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G1529
ei;sodon
vjití
P-1GP
G1473
h`mw/n
naše
T-ASF
G3588
th.n
to
PREP
G4314
pro.j
k
P-2AP
G4771
u`ma/j(
vám
CONJ
G3754
o[ti
že
PRT-N
G3756
ouv
ne
A-NSF
G2756
kenh.
marný
V-2RAI-3S
G1096
ge,gonen\
stal se/je
Bible Kralická
1. Nebo i vy sami víte, bratří, °příchod náš k vám že jest nebyl daremný.
King James Version
1. For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
Biblický verš č. 2.
CONJ
G235
avlla.
ale
CONJ
G2532
kai.
i
V-2AAP-NPM
G4310
propaqo,ntej
předtím trpěvše
CONJ
G2532
kai.
i
V-APP-NPM
G5195
u`brisqe,ntej(
byvše tupeni
ADV
G2531
kaqw.j
jakož
V-RAI-2P
G1492
oi;date(
dověděli jste se/víte
PREP
G1722
evn
ve
N-DPM
G5375
Fili,ppoij(
Filipech
V-ADI-1P
G3955
evparrhsiasa,meqa
osvobodili jsme se
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
N-DSM
G2316
Qew/|
bohu
P-1GP
G1473
h`mw/n
našem
V-AAN
G2980
lalh/sai
promluvit
PREP
G4314
pro.j
k
P-2AP
G4771
u`ma/j
vám
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G2098
euvagge,lion
evangelium
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PREP
G1722
evn
v
A-DSM
G4183
pollw/|
mnohém
N-DSM
G73
avgw/ni
zápase
Bible Kralická
2. Ale i prve °trpěvše, a pohanění snáševše, (jakož víte) v městě Filippis, osvobodili &jsme se v Bohu našem mluviti vám ÷směle evangelium Boží, ßs mnohými odpory.
King James Version
2. But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
Biblický verš č. 3.
T-NSF
G3588
h`
CONJ
G1063
ga.r
N-NSF
G3874
para,klhsij
P-1GP
G1473
h`mw/n
PRT-N
G3756
ouvk
PREP
G1537
evk
N-GSF
G4106
pla,nhj
CONJ-N
G3761
ouvde.
PREP
G1537
evx
N-GSF
G167
avkaqarsi,aj(
CONJ-N
G3777
ouvte.
PREP
G1722
evn
N-DSM
G1388
do,lw|\
Bible Kralická
3. Napomínání zajisté naše nebylo z podvodu, ani z nečistoty, ani ve lsti.
King James Version
3. For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
Biblický verš č. 4.
CONJ
G235
avlla.
ADV
G2531
kaqw.j
V-RPI-1P
G1381
dedokima,smeqa
PREP
G5259
u`po.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
V-APN
G4100
pisteuqh/nai
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2098
euvagge,lion(
ADV
G3779
ou[tw
V-PAI-1P
G2980
lalou/men(
PRT-N
G3756
ouvc
ADV
G5613
w`j
N-DPM
G444
avnqrw,poij
V-PAP-NPM
G700
avre,skontej(
CONJ
G235
avlla.
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
T-DSM
G3588
tw/|
V-PAP-DSM
G1381
dokima,zonti
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G2588
kardi,aj
P-1GP
G1473
h`mw/n
Bible Kralická
4. Ale jakož Bůh nás hodné učinil toho, aby nám svěřeno *bylo evangelium, takť mluvíme, °ne jako lidem se líbíce, ale Bohu, kterýž ÷zkušuje srdcí našich.
King James Version
4. But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
Biblický verš č. 5.
CONJ-N
G3777
ou;te
CONJ
G1063
ga,r
PRT
G4218
pote
PREP
G1722
evn
N-DSM
G3056
lo,gw|
N-GSF
G2850
kolakei,aj
V-AOI-1P
G1096
evgenh,qhmen(
ADV
G2531
kaqw.j
V-RAI-2P
G1492
oi;date(
CONJ-N
G3777
ou;te
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4392
profa,sei
N-GSF
G4124
pleonexi,aj\
N-NSM
G2316
Qeo.j
N-NSM
G3144
ma,rtuj\
Bible Kralická
5. Anižť °jsme zajisté kdy užívali řeči pochlebné, jakož víte, ani za příčinou něčeho *lakomství provodili. =Bůhť jest svědek.
King James Version
5. For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
Biblický verš č. 6.
CONJ-N
G3777
ou;te
V-PAP-NPM
G2212
zhtou/ntej
PREP
G1537
evx
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
N-ASF
G1391
do,xan(
CONJ-N
G3777
ou;te
PREP
G575
avfV
P-2GP
G4771
u`mw/n
CONJ-N
G3777
ou;te
PREP
G575
avpV
A-GPM
G243
a;llwn(
V-PNP-NPM
G1410
duna,menoi
PREP
G1722
e[n
N-DSN
G922
ba,rei
V-PAN
G1510
ei=nai
ADV
G5613
w[j
N-GSM
G5547
Cristou/
N-NPM
G652
avpo,stoloi
Bible Kralická
6. Ani jsme *hledali od lidí chvály, ani od vás, ani od jiných, ač jsme mohli vás obtěžovati, jako Kristovi apoštolé.
King James Version
6. Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
Biblický verš č. 7.
CONJ
G235
avllV
V-AOI-1P
G1096
evgenh,qhmen
A-NPM
G2261
h;pioi
PREP
G1722
evn
A-DSN
G3319
me,sw|
P-2GP
G4771
u`mw/n
ADV
G5613
w`j
PRT
G302
a'n
N-NSF
G5162
trofo.j
V-PAS-3S
G2282
qa,lph|
T-APN
G3588
ta.
F-3GSF
G1438
e`auth/j
N-APN
G5043
te,kna
Bible Kralická
7. Ale byli jsme tiší mezi vámi, jako když matka chová dítky své.
King James Version
7. But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
Biblický verš č. 8.
ADV
G3779
ou[twj
V-PMP-NPM
G2442
i`meiro,menoi
P-2GP
G4771
u`mw/n(
V-IAI-1P
G2106
euvdokou/men
V-2AAN
G3330
metadou/nai
P-2DP
G4771
u`mi/n
PRT-N
G3756
ouv
ADV
G3440
mo,non
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2098
euvagge,lion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
CONJ
G235
avlla.
CONJ
G2532
kai.
T-APF
G3588
ta.j
F-1GPM
G1438
e`autw/n
N-APF
G5590
yuca,j(
CONJ
G1360
dio,ti
A-NPM
G27
avgaphtoi.
P-1DP
G1473
h`mi/n
V-RPI-2P
G1096
gege,nhsqe
Bible Kralická
8. Tak nakloněni k vám byvše, hotovi jsme byli s velikou chutí, vydati vám netoliko evangelium Boží, ale také *i duše naše, protože jste nám byli velmi milí.
King James Version
8. So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
Biblický verš č. 9.
V-PAI-2P
G3421
mnhmoneu,ete
pamatujete
CONJ
G1063
ga,r(
neboť
N-VPM
G80
avdelfoi,(
bratři
T-ASM
G3588
to.n
tu
N-ASM
G2873
ko,pon
námahu
P-1GP
G1473
h`mw/n
naší
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASM
G3588
to.n
ten
N-ASM
G3449
mo,cqon\
zápas
N-GSF
G3571
nukto.j
nocí
CONJ
G1063
ga.r
neboť
CONJ
G2532
kai.
i
N-GSF
G2250
h`me,raj
dnem
V-PNP-NPM
G2038
evrgazo,menoi
konajíce práci
PREP
G4314
pro.j
k
T-ASN
G3588
to.
tomu
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-AAN
G1912
evpibarh/sai,
X-ASM
G5100
tina
P-2GP
G4771
u`mw/n(
V-AAI-1P
G2784
evkhru,xamen
PREP
G1519
eivj
P-2AP
G4771
u`ma/j
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2098
euvagge,lion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
9. Nebo °pamatujete, bratří, na práci naši a ustávání. Ve dne i v noci zajisté pracovavše, proto abychom žádného z vás neobtěžovali, kázali jsme u &vás evangelium Boží.
King James Version
9. For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
Biblický verš č. 10.
P-2NP
G4771
u`mei/j
N-NPM
G3144
ma,rturej
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo,j(
ADV
G5613
w`j
ADV
G3743
o`si,wj
CONJ
G2532
kai.
ADV
G1346
dikai,wj
CONJ
G2532
kai.
ADV
G274
avme,mptwj
P-2DP
G4771
u`mi/n
T-DPM
G3588
toi/j
V-PAP-DPM
G4100
pisteu,ousin
V-AOI-1P
G1096
evgenh,qhmen\
Bible Kralická
10. Vy jste svědkové toho i Bůh, kterak jsme svatě, a spravedlivě, a bez úhony obcovali mezi vámi, kteříž jste uvěřili,
King James Version
10. Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
Biblický verš č. 11.
ADV
G2509
kaqa,per
V-RAI-2P
G1492
oi;date
ADV
G5613
w`j
A-ASM
G1520
e[na
A-ASM
G1538
e[kaston
P-2GP
G4771
u`mw/n(
ADV
G5613
w`j
N-NSM
G3962
path.r
N-APN
G5043
te,kna
F-3GSM
G1438
e`autou/(
V-PAP-NPM
G3870
parakalou/ntej
P-2AP
G4771
u`ma/j
CONJ
G2532
kai,
V-PNP-NPM
G3888
paramuqou,menoi
CONJ
G2532
kai,
V-PMP-NPM
G3140
marturou,menoi
Bible Kralická
11. Jakož víte, kterak jednoho každého z vás, jako *otec dítek svých, napomínali jsme vás a potěšovali,
King James Version
11. As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
Biblický verš č. 12.
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
V-AAN
G4043
peripath/sai
P-2AP
G4771
u`ma/j
ADV
G516
avxi,wj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
qeou/
T-GSM
G3588
tou/
V-PAP-GSM
G2564
kalou/ntoj
P-2AP
G4771
u`ma/j
PREP
G1519
eivj
T-ASF
G3588
th.n
F-3GSM
G1438
e`autou/
N-ASF
G932
basilei,an
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G1391
do,xan
Bible Kralická
12. I s osvědčováním, °abyste chodili hodně Bohu, kterýž &povolal vás do království svého a v slávu.
King James Version
12. That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
Biblický verš č. 13.
PREP
G1223
Dia.
D-ASN
G3778
tou/to
CONJ
G2532
kai.
P-1NP
G1473
h`mei/j
V-PAI-1P
G2168
euvcaristou/men
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
ADV
G89
avdialei,ptwj(
CONJ
G3754
o[ti
V-2AAP-NPM
G3880
paralabo,ntej
N-ASM
G3056
lo,gon
N-GSF
G189
avkoh/j
PREP
G3844
parV
P-1GP
G1473
h`mw/n(
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
V-ADI-2P
G1209
evde,xasqe
PRT-N
G3756
ouv
N-ASM
G3056
lo,gon
N-GPM
G444
avnqrw,pwn(
CONJ
G235
avlla.
ADV
G2531
kaqw,j
V-PAI-3S
G1510
evstin
ADV
G230
avlhqw/j
N-ASM
G3056
lo,gon
N-GSM
G2316
Qeou/(
R-NSM
G3739
o]j
CONJ
G2532
kai.
V-PMI-3S
G1754
evnergei/tai
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
T-DPM
G3588
toi/j
V-PAP-DPM
G4100
pisteu,ousin
Bible Kralická
13. Protož i my °díky činíme Bohu bez přestání, že přijavše slovo Boží, kteréž jste slyšeli od nás, přijali jste ne jako slovo lidské, ale jakož v pravdě jest, jako slovo Boží, kterýžto i dílo své působí v vás věřících.
King James Version
13. For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.
Biblický verš č. 14.
P-2NP
G4771
u`mei/j
CONJ
G1063
ga.r
N-NPM
G3402
mimhtai.
V-AOI-2P
G1096
evgenh,qhte(
N-VPM
G80
avdelfoi,(
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G1577
evkklhsiw/n
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
T-GPF
G3588
tw/n
V-PAP-GPF
G1510
ouvsw/n
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2449
VIoudai,a|
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/\
CONJ
G3754
o[ti
D-APN
G3778
tauvta.
V-2AAI-2P
G3958
evpa,qete
CONJ
G2532
kai.
P-2NP
G4771
u`mei/j
PREP
G5259
u`po.
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G2398
ivdi,wn
N-GPM
G4853
sumfuletw/n(
ADV
G2531
kaqw.j
CONJ
G2532
kai.
P-NPM
G846
auvtoi.
PREP
G5259
u`po.
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G2453
VIoudai,wn(
Bible Kralická
14. Vy zajisté, bratří, následovníci učiněni jste církví Božích, kteréž jsou v Židovstvu, v Kristu Ježíši; neb jste takovéž věci i vy trpěli od vašeho pokolení, jako i oni od Židů.
King James Version
14. For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
Biblický verš č. 15.
T-GPM
G3588
tw/n
CONJ
G2532
kai.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2962
Ku,rion
V-AAP-GPM
G615
avpokteina,ntwn
N-ASM
G2424
VIhsou/n
CONJ
G2532
kai.
T-APM
G3588
tou.j
A-APM
G2398
ivdi,ouj
N-APM
G4396
profh,taj(
CONJ
G2532
kai.
P-1AP
G1473
h`ma/j
V-AAP-GPM
G1559
evkdiwxa,ntwn(
CONJ
G2532
kai.
N-DSM
G2316
Qew/|
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-GPM
G700
avresko,ntwn(
CONJ
G2532
kai.
A-DPM
G3956
pa/sin
N-DPM
G444
avnqrw,poij
A-GPM
G1727
evnanti,wn(
Bible Kralická
15. Kteříž jsou i Pána Ježíše *zabili, i své vlastní &proroky, a nás vyhnali, a Bohu se nelíbí, a všem lidem jsou odporní,
King James Version
15. Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
Biblický verš č. 16.
V-PAP-GPM
G2967
kwluo,ntwn
P-1AP
G1473
h`ma/j
T-DPN
G3588
toi/j
N-DPN
G1484
e;qnesi
V-AAN
G2980
lalh/sai
CONJ
G2443
i[na
V-APS-3P
G4982
swqw/sin(
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
V-AAN
G378
avnaplhrw/sai
P-GPM
G846
auvtw/n
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G266
a`marti,aj
ADV
G3842
pa,ntote\
V-AAI-3S
G5348
e;fqase
CONJ
G1161
de.
PREP
G1909
evpV
P-APM
G846
auvtou.j
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G3709
ovrgh.
PREP
G1519
eivj
N-ASN
G5056
te,loj
Bible Kralická
16. Nedopouštějíce *nám mluviti pohanům, k tomu aby spaseni byli, aby tak vždy doplňovali &hříchy své. Nebo vylit jest na ně hněv Boží konečný.
King James Version
16. Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
Biblický verš č. 17.
P-1NP
G1473
~Hmei/j
CONJ
G1161
de,(
N-VPM
G80
avdelfoi,(
V-APP-NPM
G642
avporfanisqe,ntej
PREP
G575
avfV
P-2GP
G4771
u`mw/n
PREP
G4314
pro.j
N-ASM
G2540
kairo.n
N-GSF
G5610
w[raj(
N-DSN
G4383
prosw,pw|(
PRT-N
G3756
ouv
N-DSF
G2588
kardi,a|(
ADV-C
G4057
perissote,rwj
V-AAI-1P
G4704
evspouda,samen
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G4383
pro,swpon
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-2AAN
G3708
ivdei/n
PREP
G1722
evn
A-DSF
G4183
pollh/|
N-DSF
G1939
evpiqumi,a|\
Bible Kralická
17. My pak, bratří, °zbaveni byvše vás na chvíli tělem, ne *srdcem, opravdověji usilovali jsme viděti tvář vaši s mnohou žádostí.
King James Version
17. But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
Biblický verš č. 18.
CONJ
G1352
dio,
V-AAI-1P
G2309
hvqelh,samen
V-2AAN
G2064
evlqei/n
PREP
G4314
pro.j
P-2AP
G4771
u`ma/j(
P-1NS
G1473
evgw.
PRT
G3303
me.n
N-NSM
G3972
Pau/loj
CONJ
G2532
kai.
ADV
G530
a[pax
CONJ
G2532
kai.
ADV
G1364
di,j(
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G1465
evne,koyen
P-1AP
G1473
h`ma/j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G4567
Satana/j\
Bible Kralická
18. Protož °chtěli jsme přijíti k vám, (zvláště já Pavel,) jednou i po druhé, ale překazil nám satan.
King James Version
18. Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
Biblický verš č. 19.
I-NSF
G5101
ti,j
CONJ
G1063
ga.r
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-NSF
G1680
evlpi.j(
PRT
G2228
h'
N-NSF
G5479
cara.
PRT
G2228
h'
N-NSM
G4735
ste,fanoj
N-GSF
G2746
kauch,sewj
PRT
G2228
h'
PRT-I
G3780
ouvci.
CONJ
G2532
kai.
P-2NP
G4771
u`mei/j(
PREP
G1715
e;mprosqen
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
P-GSM
G846
auvtou/
N-DSF
G3952
parousi,a|
Bible Kralická
19. Nebo která jest naše naděje neb radost aneb koruna °chlouby? Zdali ne i vy před obličejem Pána našeho Jezukrista v čas příchodu jeho?
King James Version
19. For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
Biblický verš č. 20.
P-2NP
G4771
u`mei/j
CONJ
G1063
ga,r
V-PAI-2P
G1510
evste
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1391
do,xa
P-1GP
G1473
h`mw/n
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G5479
cara,
Bible Kralická
20. Vy jistě jste *sláva naše i radost.
King James Version
20. For ye are our glory and joy.