Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-NSM
G3972
Pau/loj
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G4610
Silouano.j
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G5095
Timo,qeoj
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1577
evkklhsi,a|
N-GPM
G2331
Qessalonike,wn
PREP
G1722
evn
N-DSM
G2316
Qew/|
N-DSM
G3962
patri.
P-1GP
G1473
h`mw/n
CONJ
G2532
kai.
N-DSM
G2962
Kuri,w|
N-DSM
G2424
VIhsou/
N-DSM
G5547
Cristw/|\
Bible Kralická
1. Pavel *a Silván a Timoteus církvi Tessalonicenské v Bohu Otci našem a v Pánu Ježíši Kristu:
King James Version
1. Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
Biblický verš č. 2.
N-NSF
G5485
ca,rij
P-2DP
G4771
u`mi/n
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G1515
eivrh,nh
PREP
G575
avpo.
N-GSM
G2316
Qeou/
N-GSM
G3962
patro.j
P-1GP
G1473
h`mw/n
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
2. Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a od Pána Jezukrista.
King James Version
2. Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Biblický verš č. 3.
V-PAN
G2168
Euvcaristei/n
V-PAI-1P
G3784
ovfei,lomen
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
ADV
G3842
pa,ntote
PREP
G4012
peri.
P-2GP
G4771
u`mw/n(
N-VPM
G80
avdelfoi,(
ADV
G2531
kaqw.j
A-NSN
G514
a;xio,n
V-PAI-3S
G1510
evstin(
CONJ
G3754
o[ti
V-PAI-3S
G5232
u`perauxa,nei
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G4102
pi,stij
P-2GP
G4771
u`mw/n(
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-3S
G4121
pleona,zei
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G26
avga,ph
A-GSM
G1520
e`no.j
A-GSM
G1538
e`ka,stou
A-GPM
G3956
pa,ntwn
P-2GP
G4771
u`mw/n
PREP
G1519
eivj
C-APM
G240
avllh,louj\
Bible Kralická
3. Povinniť jsme °díky činiti Bohu vždycky z vás, bratří, tak jakž hodné jest, protože velmi &roste víra vaše a rozmáhá se láska jednoho každého z vás, všechněch k sobě vespolek,
King James Version
3. We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
Biblický verš č. 4.
CONJ
G5620
w[ste
P-1AP
G1473
h`ma/j
P-APM
G846
auvtou.j
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-PNN
G2744
kauca/sqai
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G1577
evkklhsi,aij
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
PREP
G5228
u`pe.r
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G5281
u`pomonh/j
P-2GP
G4771
u`mw/n
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G4102
pi,stewj
PREP
G1722
evn
A-DPM
G3956
pa/si
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G1375
diwgmoi/j
P-2GP
G4771
u`mw/n
CONJ
G2532
kai.
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G2347
qli,yesin
R-DPF
G3739
ai-j
V-PNI-2P
G430
avne,cesqe\
Bible Kralická
4. Takže my se vámi v sbořích Božích *chlubíme, vaší trpělivostí a věrou ve všech protivenstvích a souženích, kteráž snášíte;
King James Version
4. So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
Biblický verš č. 5.
N-NSN
G1730
e;ndeigma
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G1342
dikai,aj
N-GSF
G2920
kri,sewj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
V-APN
G2661
kataxiwqh/nai
P-2AP
G4771
u`ma/j
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G932
basilei,aj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
PREP
G5228
u`pe.r
R-GSF
G3739
h-j
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-2P
G3958
pa,scete\
Bible Kralická
5. Kterážto jsou zjevný *důvod spravedlivého soudu Božího, abyste tak za &hodné jmíni byli království Božího, pro něž i ÷trpíte,
King James Version
5. Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
Biblický verš č. 6.
COND
G1512
ei;per
A-NSN
G1342
di,kaion
PREP
G3844
para.
N-DSM
G2316
Qew/|
V-2AAN
G467
avntapodou/nai
T-DPM
G3588
toi/j
V-PAP-DPM
G2346
qli,bousin
P-2AP
G4771
u`ma/j
N-ASF
G2347
qli/yin(
Bible Kralická
6. Poněvadž spravedlivé jest u Boha, aby zase odplaceno bylo těm, kteříž vás sužují, soužením,
King James Version
6. Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
Biblický verš č. 7.
CONJ
G2532
kai.
P-2DP
G4771
u`mi/n
T-DPM
G3588
toi/j
V-PPP-DPM
G2346
qlibome,noij
N-ASF
G425
a;nesin
PREP
G3326
meqV
P-1GP
G1473
h`mw/n(
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G602
avpokalu,yei
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
PREP
G575
avpV
N-GSM
G3772
ouvranou/
PREP
G3326
metV
N-GPM
G32
avgge,lwn
N-GSF
G1411
duna,mewj
P-GSM
G846
auvtou/(
Bible Kralická
7. Vám pak, úzkost trpícím, aby dáno bylo odpočinutí s námi, při *zjevení Pána Ježíše s nebe, s anděly &moci jeho,
King James Version
7. And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
Biblický verš č. 8.
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4442
puri.
N-GSF
G5395
flogo,j(
V-PAP-GSM
G1325
dido,ntoj
N-ASF
G1557
evkdi,khsin
T-DPM
G3588
toi/j
PRT-N
G3361
mh.
V-RAP-DPM
G1492
eivdo,si
N-ASM
G2316
Qeo.n(
CONJ
G2532
kai.
T-DPM
G3588
toi/j
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-DPM
G5219
u`pakou,ousi
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G2098
euvaggeli,w|
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/\
Bible Kralická
8. V °plameni ohně, kterýž pomstu uvede na ty, jenž neznají Boha &a neposlouchají evangelium Pána našeho Jezukrista,
King James Version
8. In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
Biblický verš č. 9.
R-NPM
G3748
oi[tinej
kteří
N-ASF
G1349
di,khn
spravedlivou [odplatu]
V-FAI-3P
G5099
ti,sousin(
zaplatí
N-ASM
G3639
o;leqron
zničení
A-ASM
G166
aivw,nion
věkové
PREP
G575
avpo.
od
N-GSN
G4383
prosw,pou
tváře
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2962
Kuri,ou
pána
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G575
avpo.
od
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1391
do,xhj
slávy
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2479
ivscu,oj
silnosti
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
Bible Kralická
9. Kteříž pomstu *ponesou, věčné zahynutí, zahnáni jsouce od tváři Páně a od slávy moci jeho,
King James Version
9. Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
Biblický verš č. 10.
CONJ
G3752
o[tan
V-2AAS-3S
G2064
e;lqh|
V-APN
G1740
evndoxasqh/nai
PREP
G1722
evn
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G40
a`gi,oij
P-GSM
G846
auvtou/(
CONJ
G2532
kai.
V-APN
G2296
qaumasqh/nai
PREP
G1722
evn
A-DPM
G3956
pa/si
T-DPM
G3588
toi/j
V-PAP-DPM
G4100
pisteu,ousin
CONJ
G3754
o[ti
V-API-3S
G4100
evpisteu,qh
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3142
martu,rion
P-1GP
G1473
h`mw/n
PREP
G1909
evfV
P-2AP
G4771
u`ma/j
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2250
h`me,ra|
D-DSF
G1565
evkei,nh|
Bible Kralická
10. Když přijde, aby oslaven byl v svatých svých a předivný ukázal se ve všech věřících, (nebo uvěřeno jest svědectví našemu u vás,) v onen den.
King James Version
10. When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
Biblický verš č. 11.
PREP
G1519
eivj
R-ASN
G3739
o]
CONJ
G2532
kai.
V-PNI-1P
G4336
proseuco,meqa
ADV
G3842
pa,ntote
PREP
G4012
peri.
P-2GP
G4771
u`mw/n(
CONJ
G2443
i[na
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-AAS-3S
G515
avxiw,sh|
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2821
klh,sewj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
P-1GP
G1473
h`mw/n(
CONJ
G2532
kai.
V-AAS-3S
G4137
plhrw,sh|
A-ASF
G3956
pa/san
N-ASF
G2107
euvdoki,an
N-GSF
G19
avgaqwsu,nhj
CONJ
G2532
kai.
N-ASN
G2041
e;rgon
N-GSF
G4102
pi,stewj
PREP
G1722
evn
N-DSF
G1411
duna,mei\
Bible Kralická
11. Pročež i *modlíme se vždycky za vás, aby vás hodné učiniti ráčil povolání toho Bůh náš a vyplnil všecku dobře libou vůli dobrotivosti své, i skutek víry mocně,
King James Version
11. Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
Biblický verš č. 12.
ADV
G3704
o[pwj
V-APS-3S
G1740
evndoxasqh/|
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3686
o;noma
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n(
CONJ
G2532
kai.
P-2NP
G4771
u`mei/j
PREP
G1722
evn
P-DSM
G846
auvtw/|(
PREP
G2596
kata.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G5485
ca,rin
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
P-1GP
G1473
h`mw/n
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
12. Aby *oslaveno bylo jméno Pána našeho Jezukrista v vás a vy v něm, podle milosti Boha našeho a Pána Jezukrista.
King James Version
12. That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.