Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-NSM
G3972
Pau/loj
N-NSM
G652
avpo,stoloj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
PREP
G2596
katV
N-ASF
G2003
evpitagh.n
N-GSM
G2316
Qeou/
N-GSM
G4990
swth/roj
P-1GP
G1473
h`mw/n(
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2962
Kurio,u
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1680
evlpi,doj
P-1GP
G1473
h`mw/n(
Bible Kralická
1. Pavel, apoštol Ježíše Krista, *podle zřízení Boha spasitele našeho a pána Jezukrista, naděje naší,
King James Version
1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
Biblický verš č. 2.
N-DSM
G5095
Timoqe,w|
A-DSN
G1103
gnhsi,w|
N-DSN
G5043
te,knw|
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4102
pi,stei\
N-NSF
G5485
ca,rij(
N-NSN
G1656
e;leoj(
N-NSF
G1515
eivrh,nh
PREP
G575
avpo.
N-GSM
G2316
Qeou/
N-GSM
G3962
patro.j
P-1GP
G1473
h`mw/n
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
Bible Kralická
2. Timoteovi, *vlastnímu synu u víře: °Milost, milosrdenství a pokoj od Boha Otce našeho a od Krista Ježíše Pána našeho.
King James Version
2. Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
Biblický verš č. 3.
ADV
G2531
Kaqw.j
V-AAI-1S
G3870
pareka,lesa,
P-2AS
G4771
se
V-AAN
G4357
prosmei/nai
PREP
G1722
evn
N-DSF
G2181
VEfe,sw|(
V-PNP-NSM
G4198
poreuo,menoj
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G3109
Makedoni,an(
CONJ
G2443
i[na
V-AAS-2S
G3853
paraggei,lh|j
X-DPM
G5100
tisi.
PRT-N
G3361
mh.
V-PAN
G2085
e`terodidaskalei/n(
Bible Kralická
3. Jakož jsem prosil tebe, *abys pozůstal v Efezu, když jsem šel do Macedonie, viziž, abys přikázal &některým jiného učení neučiti,
King James Version
3. As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
Biblický verš č. 4.
CONJ-N
G3366
mhde.
ani
V-PAN
G4337
prose,cein
dávat pozor na
N-DPM
G3454
mu,qoij
báje
CONJ
G2532
kai.
a
N-DPF
G1076
genealogi,aij
rodokomeny
A-DPF
G562
avpera,ntoij(
nekončícími
R-NPF
G3748
ai[tinej
které
N-APF
G2214
zhth,seij
spory
V-PAI-3P
G3930
pare,cousi
přinášejí
ADV
G3123
ma/llon
spíše
PRT
G2228
h'
než
N-ASF
G3620
oivkodomi,an
vzdělávání
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
T-ASF
G3588
th.n
to
PREP
G1722
evn
ve
N-DSF
G4102
pi,stei
víře
Bible Kralická
4. Ani °oblibovati *básní a &vypravování rodů, čemuž konce není, odkudž jen hádky ÷pocházejí, více nežli vzdělání Boží, kteréž jest u víře,
King James Version
4. Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
Biblický verš č. 5.
T-NSN
G3588
to.
CONJ
G1161
de.
N-NSN
G5056
te,loj
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3852
paraggeli,aj
V-PAI-3S
G1510
evsti.n
N-NSF
G26
avga,ph
PREP
G1537
evk
A-GSF
G2513
kaqara/j
N-GSF
G2588
kardi,aj
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G4893
suneidh,sewj
A-GSF
G18
avgaqh/j
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G4102
pi,stewj
A-GSF
G505
avnupokri,tou\
Bible Kralická
5. Ješto *konec přikázání jest láska z srdce čistého a z svědomí dobrého a z víry neošemetné.
King James Version
5. Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
Biblický verš č. 6.
R-GPF
G3739
w-n
X-NPM
G5100
tinej
V-AAP-NPM
G795
avstoch,santej
V-2API-3P
G1624
evxetra,phsan
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G3150
mataiologi,an(
Bible Kralická
6. Od čehož někteří jako od cíle pobloudivše, uchýlili se k marnomluvnosti,
King James Version
6. From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
Biblický verš č. 7.
V-PAP-NPM
G2309
qe,lontej
V-PAN
G1510
ei=nai
N-NPM
G3547
nomodida,skaloi(
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-NPM
G3539
noou/ntej
CONJ-N
G3383
mh,te
R-APN
G3739
a]
V-PAI-3P
G3004
le,gousi(
CONJ-N
G3383
mh,te
PREP
G4012
peri.
I-GPN
G5101
ti,nwn
V-PNI-3P
G1226
diabebaiou/ntai
Bible Kralická
7. Chtíce býti *učitelé Zákona, a nerozumějíce, ani co mluví, ani čeho zastávají.
King James Version
7. Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
Biblický verš č. 8.
V-RAI-1P
G1492
oi;damen
CONJ
G1161
de.
CONJ
G3754
o[ti
A-NSM
G2570
kalo.j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3551
no,moj(
COND
G1437
eva,n
X-NSM
G5100
tij
P-DSM
G846
auvtw/|
ADV
G3545
nomi,mwj
V-PNS-3S
G5530
crh/tai(
Bible Kralická
8. Víme pak, že *dobrý jest Zákon, když by ho kdo náležitě užíval,
King James Version
8. But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
Biblický verš č. 9.
V-RAP-NSM
G1492
eivdw.j
D-ASN
G3778
tou/to(
CONJ
G3754
o[ti
A-DSM
G1342
dikai,w|
N-NSM
G3551
no,moj
PRT-N
G3756
ouv
V-PNI-3S
G2749
kei/tai(
A-DPM
G459
avno,moij
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
A-DPM
G506
avnupota,ktoij(
A-DPM
G765
avsebe,si
CONJ
G2532
kai.
A-DPM
G268
a`martwloi/j(
A-DPM
G462
avnosi,oij
CONJ
G2532
kai.
A-DPM
G952
bebh,loij(
N-DPM
G3964
patralw,|aij
CONJ
G2532
kai.
N-DPM
G3389
mhtralw|,aij(
N-DPM
G409
avndrofo,noij(
Bible Kralická
9. Toto *znaje, že spravedlivému není uložen Zákon, ale &nepravým a nepoddaným, bezbožným a hříšníkům, nešlechetným a ÷nečistým, mordéřům otců svých a matek, vražedlníkům,
King James Version
9. Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
Biblický verš č. 10.
N-DPM
G4205
po,rnoij(
N-DPM
G733
avrsenokoi,taij(
N-DPM
G405
avndrapodistai/j(
N-DPM
G5583
yeu,staij(
A-DPM
G1965
evpio,rkoij(
CONJ
G2532
kai.
COND
G1487
ei;
X-NSN
G5100
ti
A-NSN
G2087
e[teron
T-DSF
G3588
th/|
V-PAP-DSF
G5198
u`giainou,sh|
N-DSF
G1319
didaskali,a|
V-PNI-3S
G480
avnti,keitai(
Bible Kralická
10. Smilníkům, samcoložníkům, těm, kteříž lidi kradou, lhářům, křivým přísežníkům, a jest-li co jiného, ješto by bylo naodpor zdravému učení,
King James Version
10. For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
Biblický verš č. 11.
PREP
G2596
kata.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2098
euvagge,lion
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1391
do,xhj
T-GSM
G3588
tou/
A-GSM
G3107
makari,ou
N-GSM
G2316
Qeou/(
R-ASN
G3739
o]
V-API-1S
G4100
evpisteu,qhn
P-1NS
G1473
evgw,
Bible Kralická
11. Jenž jest podle slavného *evangelium blahoslaveného Boha, &kteréžto mně svěřeno jest.
King James Version
11. According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
Biblický verš č. 12.
CONJ
G2532
Kai.
N-ASF
G5485
ca,rin
V-PAI-1S
G2192
e;cw
T-DSM
G3588
tw/|
V-AAP-DSM
G1743
evndunamw,santi,
P-1AS
G1473
me
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2962
Kuri,w|
P-1GP
G1473
h`mw/n(
CONJ
G3754
o[ti
A-ASM
G4103
pisto,n
P-1AS
G1473
me
V-ADI-3S
G2233
h`gh,sato(
V-2AMP-NSM
G5087
qe,menoj
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G1248
diakoni,an(
Bible Kralická
12. Protož děkuji tomu, kterýž mne zmocnil, totiž Kristu Ježíši Pánu našemu, že mne za tak *věrného soudil, aby mne v službě postavil,
King James Version
12. And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
Biblický verš č. 13.
T-ASM
G3588
to.n
A-ASM-C
G4386
pro,teron
V-PAP-ASM
G1510
o;nta
A-ASM
G989
bla,sfhmon
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G1376
diw,kthn
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G5197
u`bristh,n\
CONJ
G235
avllV
V-API-1S
G1653
hvleh,qhn(
CONJ
G3754
o[ti
V-PAP-NSM
G50
avgnow/n
V-AAI-1S
G4160
evpoi,hsa
PREP
G1722
evn
N-DSF
G570
avpisti,a|\
Bible Kralická
13. Ješto °jsem prve byl *ruhač, a protivník, a ukrutník. Ale milosrdenství jsem došel; =neb jsem to z neznámosti činil v nevěře.
King James Version
13. Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
Biblický verš č. 14.
V-AAI-3S
G5250
u`perepleo,nase
CONJ
G1161
de.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G5485
ca,rij
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
PREP
G3326
meta.
N-GSF
G4102
pi,stewj
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G26
avga,phj
T-GSF
G3588
th/j
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/
Bible Kralická
14. Rozhojnila *se pak náramně milost Pána našeho, s věrou a s milováním, kteréž jest v Kristu Ježíši.
King James Version
14. And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
Biblický verš č. 15.
A-NSM
G4103
pisto.j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3056
lo,goj
CONJ
G2532
kai.
A-GSF
G3956
pa,shj
N-GSF
G594
avpodoch/j
A-NSM
G514
a;xioj(
CONJ
G3754
o[ti
N-NSM
G5547
Cristo.j
N-NSM
G2424
VIhsou/j
V-2AAI-3S
G2064
h=lqen
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2889
ko,smon
A-APM
G268
a`martwlou.j
V-AAN
G4982
sw/sai(
R-GPM
G3739
w-n
A-NSM-S
G4413
prw/to,j
V-PAI-1S
G1510
eivmi
P-1NS
G1473
evgw,\
Bible Kralická
15. Věrnáť *jest tato řeč a všelijak oblíbení hodná, že &Kristus Ježíš přišel na svět, aby ÷hříšné spasil, z nichžto já první jsem.
King James Version
15. This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
Biblický verš č. 16.
CONJ
G235
avlla.
PREP
G1223
dia.
D-ASN
G3778
tou/to
V-API-1S
G1653
hvleh,qhn(
CONJ
G2443
i[na
PREP
G1722
evn
P-1DS
G1473
evmoi.
A-DSM-S
G4413
prw,tw|
V-AMS-3S
G1731
evndei,xhtai
N-NSM
G2424
VIhsou/j
N-NSM
G5547
Cristo.j
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G3956
pa/san
N-ASF
G3115
makroqumi,an(
PREP
G4314
pro.j
N-ASF
G5296
u`potu,pwsin
T-GPM
G3588
tw/n
V-PAP-GPM
G3195
mello,ntwn
V-PAN
G4100
pisteu,ein
PREP
G1909
evpV
P-DSM
G846
auvtw/|
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2222
zwh.n
A-ASF
G166
aivw,nion
Bible Kralická
16. Ale *proto milosrdenství jsem došel, aby na mně prvním dokázal Ježíš Kristus všeliké dobrotivosti, ku příkladu těm, kteříž mají uvěřiti &v něho k životu věčnému.
King James Version
16. Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
Biblický verš č. 17.
T-DSM
G3588
tw/|
CONJ
G1161
de.
N-DSM
G935
basilei/
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G165
aivw,nwn(
A-DSM
G862
avfqa,rtw|(
A-DSM
G517
avora,tw|(
A-DSM
G3441
mo,nw|
A-DSM
G4680
sofw/|
N-DSM
G2316
Qew/|(
N-NSF
G5092
timh.
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G1391
do,xa
PREP
G1519
eivj
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G165
aivw/naj
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G165
aivw,nwn
HEB
G281
avmh,n
Bible Kralická
17. Protož Králi věků *nesmrtelnému, neviditelnému, samému moudrému Bohu budiž čest i sláva na věky věků. Amen.
King James Version
17. Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
Biblický verš č. 18.
D-ASF
G3778
Tau,thn
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3852
paraggeli,an
V-PMI-1S
G3908
parati,qemai,
P-2DS
G4771
soi(
N-VSN
G5043
te,knon
N-VSM
G5095
Timo,qee(
PREP
G2596
kata.
T-APF
G3588
ta.j
V-PAP-APF
G4254
proagou,saj
PREP
G1909
evpi.
P-2AS
G4771
se.
N-APF
G4394
profhtei,aj(
CONJ
G2443
i[na
V-PMS-2S
G4754
strateu,h|
PREP
G1722
evn
P-DPF
G846
auvtai/j
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G2570
kalh.n
N-ASF
G4752
stratei,an(
Bible Kralická
18. Totoť *přikázání poroučím tobě, synu Timotee, totiž abys podle předešlých o tobě proroctví °bojoval v tom dobrý boj,
King James Version
18. This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
Biblický verš č. 19.
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
N-ASF
G4102
pi,stin
CONJ
G2532
kai.
A-ASF
G18
avgaqh.n
N-ASF
G4893
sunei,dhsin(
R-ASF
G3739
h[n
X-NPM
G5100
tinej
V-ADP-NPM
G683
avpwsa,menoi(
PREP
G4012
peri.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4102
pi,stin
V-AAI-3P
G3489
evnaua,ghsan\
Bible Kralická
19. Maje víru a dobré svědomí, kteréžto někteří potrativše, zhynuli u víře.
King James Version
19. Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
Biblický verš č. 20.
R-GPM
G3739
w-n
V-PAI-3S
G1510
evstin
N-NSM
G5211
~Ume,naioj
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G223
VAle,xandroj(
R-APM
G3739
ou]j
V-AAI-1S
G3860
pare,dwka
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G4567
Satana/|(
CONJ
G2443
i[na
V-APS-3P
G3811
paideuqw/si
PRT-N
G3361
mh.
V-PAN
G987
blasfhmei/n
Bible Kralická
20. Z nichžto jest Hymeneus a °Alexander, kteréž jsem vydal satanu, aby trestáni jsouce, učili se nerouhati.
King James Version
20. Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.