Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
T-NSN
G3588
To.
CONJ
G1161
de.
N-NSN
G4151
Pneu/ma
ADV
G4490
r`htw/j
V-PAI-3S
G3004
le,gei(
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G1722
evn
A-DPM
G5306
u`ste,roij
N-DPM
G2540
kairoi/j
V-FDI-3P
G868
avposth,sontai,
X-NPM
G5100
tinej
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4102
pi,stewj(
V-PAP-NPM
G4337
prose,contej
N-DPN
G4151
pneu,masi
A-DPN
G4108
pla,noij
CONJ
G2532
kai.
N-DPF
G1319
didaskali,aij
N-GPN
G1140
daimoni,wn(
Bible Kralická
1. Duch pak světle praví, °že v posledních časích =odvrátí se někteří od víry, poslouchajíce ÷duchů bludných a učení ďábelských,
King James Version
1. Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
Biblický verš č. 2.
PREP
G1722
evn
N-DSF
G5272
u`pokri,sei
A-GPM
G5573
yeudolo,gwn(
V-RPP-GPM
G2743
kekauthriasme,nwn
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G2398
ivdi,an
N-ASF
G4893
sunei,dhsin(
Bible Kralická
2. V pokrytství lež mluvících, a cejchované majících svědomí své,
King James Version
2. Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
Biblický verš č. 3.
V-PAP-GPM
G2967
kwluo,ntwn
V-PAN
G1060
gamei/n(
V-PMN
G567
avpe,cesqai
N-GPN
G1033
brwma,twn
R-APN
G3739
a]
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
V-AAI-3S
G2936
e;ktisen
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G3336
meta,lhyin
PREP
G3326
meta.
N-GSF
G2169
euvcaristi,aj
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G4103
pistoi/j
CONJ
G2532
kai.
V-RAP-DPM
G1921
evpegnwko,si
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G225
avlh,qeian\
Bible Kralická
3. Zbraňujících ženiti se, přikazujících zdržovati se od pokrmů, kteréž Bůh stvořil k užívání °s díkčiněním věřícím a těm, jenž poznali pravdu.
King James Version
3. Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
Biblický verš č. 4.
CONJ
G3754
o[ti
A-NSN
G3956
pa/n
N-NSN
G2938
kti,sma
N-GSM
G2316
Qeou/
A-NSN
G2570
kalo,n(
CONJ
G2532
kai.
A-NSN-N
G3762
ouvde.n
A-NSN
G579
avpo,blhton(
PREP
G3326
meta.
N-GSF
G2169
euvcaristi,aj
V-PPP-NSN
G2983
lambano,menon\
Bible Kralická
4. Nebo *všeliké stvoření Boží &dobré jest, a nic nemá zamítáno býti, což se s díků činěním přijímá.
King James Version
4. For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
Biblický verš č. 5.
V-PPI-3S
G37
a`gia,zetai
posvěcuje se
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GSM
G3056
lo,gou
slovo
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSF
G1783
evnteu,xewj
prosbu
Bible Kralická
5. Posvěcuje °se zajisté skrze slovo Boží a modlitbu.
King James Version
5. For it is sanctified by the word of God and prayer.
Biblický verš č. 6.
D-APN
G3778
Tau/ta
V-PMP-NSM
G5294
u`potiqe,menoj
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G80
avdelfoi/j
A-NSM
G2570
kalo.j
V-FDI-2S
G1510
e;sh|
N-NSM
G1249
dia,konoj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
V-PPP-NSM
G1789
evntrefo,menoj
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G3056
lo,goij
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4102
pi,stewj(
CONJ
G2532
kai.
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G2570
kalh/j
N-GSF
G1319
didaskali,aj
R-DSF
G3739
h-|
V-RAI-2S
G3877
parhkolou,qhkaj
následoval
Bible Kralická
6. Toto předkládaje bratřím, budeš dobrý *služebník Jezukristův, vykrmený slovy víry a pravého učení, kteréhož jsi &následoval.
King James Version
6. If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
Biblický verš č. 7.
T-APM
G3588
tou.j
CONJ
G1161
de.
A-APM
G952
bebh,louj
CONJ
G2532
kai.
A-APM
G1126
graw,deij
N-APM
G3454
mu,qouj
V-PNM-2S
G3868
paraitou/
V-PAM-2S
G1128
gu,mnaze
CONJ
G1161
de.
F-2ASM
G4572
seauto.n
PREP
G4314
pro.j
N-ASF
G2150
euvse,beian\
Bible Kralická
7. *Světské °pak a babské básně zavrz, ale cvič se v zbožnosti.
King James Version
7. But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
Biblický verš č. 8.
T-NSF
G3588
h`
CONJ
G1063
ga.r
A-NSF
G4984
swmatikh.
N-NSF
G1129
gumnasi,a
PREP
G4314
pro.j
A-ASM
G3641
ovli,gon
V-PAI-3S
G1510
evsti.n
A-NSM
G5624
wvfe,limoj\
T-NSF
G3588
h`
CONJ
G1161
de.
N-NSF
G2150
euvse,beia
PREP
G4314
pro.j
A-APN
G3956
pa,nta
A-NSM
G5624
wvfe,limo,j
V-PAI-3S
G1510
evstin(
N-ASF
G1860
evpaggeli,an
V-PAP-NSF
G2192
e;cousa
N-GSF
G2222
zwh/j
T-GSF
G3588
th/j
ADV
G3568
nu/n
CONJ
G2532
kai.
T-GSF
G3588
th/j
V-PAP-GSF
G3195
mellou,shj
Bible Kralická
8. Nebo tělesné cvičení malého jest užitku, ale *zbožnost ke všemu jest užitečná, a °má i nynějšího i budoucího života zaslíbení.
King James Version
8. For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
Biblický verš č. 9.
A-NSM
G4103
pisto.j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3056
lo,goj
CONJ
G2532
kai.
A-GSF
G3956
pa,shj
N-GSF
G594
avpodoch/j
A-NSM
G514
a;xioj
Bible Kralická
9. Věrnáť *jest tato řeč a hodná, aby všelijak oblíbena byla.
King James Version
9. This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
Biblický verš č. 10.
PREP
G1519
eivj
D-ASN
G3778
tou/to
CONJ
G1063
ga.r
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-1P
G2872
kopiw/men
CONJ
G2532
kai.
V-PPI-1P
G3679
ovneidizo,meqa
CONJ
G3754
o[ti
V-RAI-1P
G1679
hvlpi,kamen
PREP
G1909
evpi.
N-DSM
G2316
qew/|
V-PAP-DSM
G2198
zw/nti
R-NSM
G3739
o[j
V-PAI-3S
G1510
evstin
N-NSM
G4990
swth.r
A-GPM
G3956
pa,ntwn
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
ADV-S
G3122
ma,lista
A-GPM
G4103
pistw/n
Bible Kralická
10. Proto zajisté i pracujeme, i pohanění neseme, že °naději máme v Bohu živém, &kterýž jest spasitel všech lidí, a zvláště ÷věřících.
King James Version
10. For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
Biblický verš č. 11.
V-PAM-2S
G3853
para,ggelle
D-APN
G3778
tau/ta
CONJ
G2532
kai.
V-PAM-2S
G1321
di,daske
Bible Kralická
11. Ty věci předkládej a uč.
King James Version
11. These things command and teach.
Biblický verš č. 12.
A-NSM-N
G3367
mhdei,j
P-2GS
G4771
sou
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3503
neo,thtoj
V-PAM-3S
G2706
katafronei,tw(
CONJ
G235
avlla.
N-NSM
G5179
tu,poj
V-PNM-2S
G1096
gi,nou
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G4103
pistw/n
PREP
G1722
evn
N-DSM
G3056
lo,gw|(
PREP
G1722
evn
N-DSF
G391
avnastrofh/|(
PREP
G1722
evn
N-DSF
G26
avga,ph|(
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4151
pneu,mati(
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4102
pi,stei(
PREP
G1722
evn
N-DSF
G47
a`gnei,a|
Bible Kralická
12. Nižádný °mladostí tvou nepohrdej, =ale buď příkladem věrných v řeči, v lásce, v duchu, u víře, v čistotě.
King James Version
12. Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Biblický verš č. 13.
ADV
G2193
e[wj
V-PNI-1S
G2064
e;rcomai(
V-PAM-2S
G4337
pro,sece
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G320
avnagnw,sei(
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G3874
paraklh,sei(
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1319
didaskali,a|
Bible Kralická
13. Dokudž k tobě nepřijdu, buďiž pilen *čítání, a napomínání, i učení.
King James Version
13. Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
Biblický verš č. 14.
PRT-N
G3361
mh.
V-PAM-2S
G272
avme,lei
T-GSN
G3588
tou/
PREP
G1722
evn
P-2DS
G4771
soi.
N-GSN
G5486
cari,smatoj(
R-NSN
G3739
o]
V-API-3S
G1325
evdo,qh
P-2DS
G4771
soi
PREP
G1223
dia.
N-GSF
G4394
profhtei,aj
PREP
G3326
meta.
N-GSF
G1936
evpiqe,sewj
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G5495
ceirw/n
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4244
presbuteri,ou
Bible Kralická
14. Nezanedbávej daru, kterýž jest v tobě, jenž jest dán skrze proroctví *s vzkládáním rukou starších na tě.
King James Version
14. Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
Biblický verš č. 15.
D-APN
G3778
tau/ta
V-PAM-2S
G3191
mele,ta(
PREP
G1722
evn
D-DPN
G3778
tou,toij
V-PAM-2S
G1510
i;sqi(
CONJ
G2443
i[na
P-2GS
G4771
sou
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G4297
prokoph.
A-NSF
G5318
fanera.
V-PAS-3S
G1510
h=|
PREP
G1722
evn
A-DPM
G3956
pa/sin
Bible Kralická
15. O tom přemyšluj, v tom buď ustavičně, aby prospěch *tvůj zjevný byl všechněm.
King James Version
15. Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
Biblický verš č. 16.
V-PAM-2S
G1907
e;pece
F-2DSM
G4572
seautw/|
CONJ
G2532
kai.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1319
didaskali,a|
V-PAM-2S
G1961
evpi,mene
P-DPM
G846
auvtoi/j\
D-ASN
G3778
tou/to
CONJ
G1063
ga.r
V-PAP-NSM
G4160
poiw/n
CONJ
G2532
kai.
F-2ASM
G4572
seauto.n
V-FAI-2S
G4982
sw,seij
CONJ
G2532
kai.
T-APM
G3588
tou.j
V-PAP-APM
G191
avkou,onta,j
P-2GS
G4771
sou
Bible Kralická
16. Budiž *sebe pilen i učení, a v tom trvej; nebo to čině, i samého sebe spasíš, i ty, kteříž tebe poslouchají.
King James Version
16. Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.