Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
A-DSM-C
G4245
Presbute,rw|
PRT-N
G3361
mh.
V-AAS-2S
G1969
evpiplh,xh|j(
CONJ
G235
avlla.
V-PAM-2S
G3870
paraka,lei
ADV
G5613
w`j
N-ASM
G3962
pate,ra\
A-APM-C
G3501
newte,rouj(
ADV
G5613
w`j
N-APM
G80
avdelfou,j\
Bible Kralická
1. Staršího zuřivě *netresci, ale napomínej jako otce, mladších &jako bratří,
King James Version
1. Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
Biblický verš č. 2.
A-APF-C
G4245
presbute,raj(
ADV
G5613
w`j
N-APF
G3384
mhte,raj\
A-APF-C
G3501
newte,raj(
ADV
G5613
w`j
N-APF
G79
avdelfa.j(
PREP
G1722
evn
A-DSF
G3956
pa,sh|
N-DSF
G47
a`gnei,a|
Bible Kralická
2. Starých žen jako *matek, mladic jako sestr, &ve vší čistotě.
King James Version
2. The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
Biblický verš č. 3.
N-APF
G5503
ch,raj
V-PAM-2S
G5091
ti,ma
T-APF
G3588
ta.j
ADV
G3689
o;ntwj
N-APF
G5503
ch,raj
Bible Kralická
3. Vdovy měj v uctivosti, kteréž pravé *vdovy jsou.
King James Version
3. Honour widows that are widows indeed.
Biblický verš č. 4.
COND
G1487
eiv
CONJ
G1161
de,
X-NSM
G5100
tij
N-NSF
G5503
ch,ra
N-APN
G5043
te,kna
PRT
G2228
h'
A-APN
G1549
e;kgona
V-PAI-3S
G2192
e;cei(
V-PAM-3P
G3129
manqane,twsan
ADV-S
G4412
prw/ton
T-ASM
G3588
to.n
A-ASM
G2398
i;dion
N-ASM
G3624
oi=kon
V-PAN
G2151
euvsebei/n(
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G287
avmoiba.j
V-PAN
G591
avpodido,nai
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G4269
progo,noij\
D-NSN
G3778
tou/to
CONJ
G1063
ga,r
V-PAI-3S
G1510
evsti.
A-NSN
G2570
kalo.n
CONJ
G2532
kai.
A-NSN
G587
avpo,dekton
ADV
G1799
evnw,pion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
4. Pakli která vdova syny nebo vnuky má, nechažť se oni učí předně k svému domu pobožnosti dokazovati, a zase rodičům se *odplacovati; neboť jest &to chvalitebné a vzácné před obličejem Božím.
King James Version
4. But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
Biblický verš č. 5.
T-NSF
G3588
h`
CONJ
G1161
de.
ADV
G3689
o;ntwj
N-NSF
G5503
ch,ra
CONJ
G2532
kai.
V-RPP-NSF
G3443
memonwme,nh
V-RAI-3S
G1679
h;lpiken
PREP
G1909
evpi.
T-ASM
G3588
to,n
N-ASM
G2316
Qeo.n(
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-3S
G4357
prosme,nei
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G1162
deh,sesi
CONJ
G2532
kai.
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G4335
proseucai/j
N-GSF
G3571
nukto.j
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G2250
h`me,raj
Bible Kralická
5. Kterážť pak právě vdova jest a osaměla, máť *naději v Bohu, a trváť &na modlitbách a svatých žádostech dnem i nocí.
King James Version
5. Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
Biblický verš č. 6.
T-NSF
G3588
h`
CONJ
G1161
de.
V-PAP-NSF
G4684
spatalw/sa(
V-PAP-NSF
G2198
zw/sa
V-RAI-3S
G2348
te,qnhke
Bible Kralická
6. Ale *rozkošná, ta živa jsuci, &již umřela.
King James Version
6. But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
Biblický verš č. 7.
CONJ
G2532
kai.
D-APN
G3778
tau/ta
V-PAM-2S
G3853
para,ggelle(
CONJ
G2443
i[na
A-NPM
G423
avnepi,lhptoi
V-PAS-3P
G1510
w=sin
Bible Kralická
7. Protož jim to *přikaž, ať jsou &bez úhony.
King James Version
7. And these things give in charge, that they may be blameless.
Biblický verš č. 8.
COND
G1487
eiv
CONJ
G1161
de,
X-NSM
G5100
tij
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G2398
ivdi,wn
CONJ
G2532
kai.
ADV-S
G3122
ma,lista
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G3609
oivkei,wn
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-3S
G4306
pronoei/
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4102
pi,stin
V-RDI-3S
G720
h;rnhtai(
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-3S
G1510
e;stin
A-GSM
G571
avpi,stou
A-NSM-C
G5501
cei,rwn
Bible Kralická
8. Jestliže pak kdo o své, a zvláště o domácí *péče nemá, zapřelť jest &víry, a jest horší nežli nevěřící.
King James Version
8. But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
Biblický verš č. 9.
N-NSF
G5503
ch,ra
V-PPM-3S
G2639
katalege,sqw
PRT-N
G3361
mh.
A-NSN
G1640
e;latton
N-GPN
G2094
evtw/n
A-NUI
G1835
e`xh,konta(
V-2RAP-NSF
G1096
gegonui/a(
A-GSM
G1520
e`no.j
N-GSM
G435
avndro.j
N-NSF
G1135
gunh,(
Bible Kralická
9. Vdova buď vyvolená, kteráž by neměla méně šedesáti let, kteráž *byla jednoho muže manželka,
King James Version
9. Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
Biblický verš č. 10.
PREP
G1722
evn
N-DPN
G2041
e;rgoij
A-DPN
G2570
kaloi/j
V-PPP-NSF
G3140
marturoume,nh(
COND
G1487
eiv
V-AAI-3S
G5044
evteknotro,fhsen(
COND
G1487
eiv
V-AAI-3S
G3580
evxenodo,chsen(
COND
G1487
eiv
A-GPM
G40
a`gi,wn
N-APM
G4228
po,daj
V-AAI-3S
G3538
e;niyen(
COND
G1487
eiv
V-PPP-DPM
G2346
qlibome,noij
V-AAI-3S
G1884
evph,rkesen(
COND
G1487
eiv
A-DSN
G3956
panti.
N-DSN
G2041
e;rgw|
A-DSN
G18
avgaqw/|
V-AAI-3S
G1872
evphkolou,qhse
Bible Kralická
10. O níž by svědectví bylo, že dobré skutky činila; a jestliže dítky své zbožně vychovala, do domu *pocestné přijímala, jestliže svatým &nohy umývala, jestliže bídným posluhovala, jestliže každého skutku dobrého pilná byla.
King James Version
10. Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
Biblický verš č. 11.
A-APF-C
G3501
newte,raj
CONJ
G1161
de.
N-APF
G5503
ch,raj
V-PNM-2S
G3868
paraitou/\
CONJ
G3752
o[tan
CONJ
G1063
ga.r
V-AAS-3P
G2691
katastrhnia,swsi
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
V-PAN
G1060
gamei/n
V-PAI-3P
G2309
qe,lousin(
Bible Kralická
11. Ale mladých vdov nepřijímej; nebo když, nedbajíce na Krista, v *chlipnost se vydadí, teprv se vdávati chtějí,
King James Version
11. But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
Biblický verš č. 12.
V-PAP-NPF
G2192
e;cousai
N-ASN
G2917
kri,ma(
CONJ
G3754
o[ti
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF-S
G4413
prw,thn
N-ASF
G4102
pi,stin
V-AAI-3P
G114
hvqe,thsan
Bible Kralická
12. Jsouce již hodné odsouzení, protože *první víru zrušily.
King James Version
12. Having damnation, because they have cast off their first faith.
Biblický verš č. 13.
ADV
G260
a[ma
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
A-NPF
G692
avrgai.
V-PAI-3P
G3129
manqa,nousi
V-PNP-NPF
G4022
perierco,menai
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G3614
oivki,aj(
PRT-N
G3756
ouv
ADV
G3440
mo,non
CONJ
G1161
de.
A-NPF
G692
avrgai.(
CONJ
G235
avlla.
CONJ
G2532
kai.
A-NPF
G5397
flu,aroi
CONJ
G2532
kai.
A-NPF
G4021
peri,ergoi(
V-PAP-NPF
G2980
lalou/sai
T-APN
G3588
ta.
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-APN
G1163
de,onta
Bible Kralická
13. Nýbrž také i zahálejíce, učí se choditi *po domích; a netoliko nedělné, ale jsou i &klevetné a všetečné, mluvíce, což nesluší.
King James Version
13. And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Biblický verš č. 14.
V-PNI-1S
G1014
bou,lomai
CONJ
G3767
ou=n
A-APF-C
G3501
newte,raj
V-PAN
G1060
gamei/n(
V-PAN
G5041
teknogonei/n(
V-PAN
G3616
oivkodespotei/n(
A-ASF-N
G3367
mhdemi,an
N-ASF
G874
avformh.n
V-PAN
G1325
dido,nai
T-DSM
G3588
tw/|
V-PNP-DSM
G480
avntikeime,nw|
N-GSF
G3059
loidori,aj
ADV
G5484
ca,rin
Bible Kralická
14. Protož chci, °aby se mladší vdávaly, děti rodily, hospodyně byly, a tak žádné příčiny &protivníku nedávaly ku pomlouvání.
King James Version
14. I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
Biblický verš č. 15.
ADV
G2235
h;dh
CONJ
G1063
ga,r
X-NPM
G5100
tinej
V-2API-3P
G1624
evxetra,phsan
ADV
G3694
ovpi,sw
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G4567
Satana/
Bible Kralická
15. Nebo již se některé *uchýlily zpět po satanovi.
King James Version
15. For some are already turned aside after Satan.
Biblický verš č. 16.
COND
G1487
ei;
X-NSM
G5100
tij
A-NSM
G4103
pisto.j
PRT
G2228
h'
A-NSF
G4103
pisth.
V-PAI-3S
G2192
e;cei
N-APF
G5503
ch,raj(
V-PAM-3S
G1884
evparkei,tw
P-DPF
G846
auvtai/j(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
V-PPM-3S
G916
barei,sqw
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1577
evkklhsi,a(
CONJ
G2443
i[na
T-DPF
G3588
tai/j
ADV
G3689
o;ntwj
N-DPF
G5503
ch,raij
V-AAS-3S
G1884
evparke,sh|
Bible Kralická
16. Protož má-liť kdo věřící neb která věřící vdovy, opatrujž je, a nebuď obtěžována církev, aby těm, kteréž právě vdovy jsou, postačilo.
King James Version
16. If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
Biblický verš č. 17.
T-NPM
G3588
Oi`
ADV
G2573
kalw/j
V-RAP-NPM
G4291
proestw/tej
A-NPM-C
G4245
presbu,teroi
A-GSF
G1362
diplh/j
N-GSF
G5092
timh/j
V-PPM-3P
G515
avxiou,sqwsan(
ADV-S
G3122
ma,lista
T-NPM
G3588
oi`
V-PAP-NPM
G2872
kopiw/ntej
PREP
G1722
evn
N-DSM
G3056
lo,gw|
CONJ
G2532
kai.
N-DSF
G1319
didaskali,a|\
Bible Kralická
17. Předložení, kteříž °dobře spravují, dvojí cti hodni jmíni buďte, zvláště ti, kteříž &pracují v slovu Božím a v učení.
King James Version
17. Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
Biblický verš č. 18.
V-PAI-3S
G3004
le,gei
CONJ
G1063
ga.r
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1124
grafh,(
N-ASM
G1016
Bou/n
V-PAP-ASM
G248
avlow/nta
PRT-N
G3756
ouv
V-FAI-2S
G5392
fimw,seij\
CONJ
G2532
kai,(
A-NSM
G514
:Axioj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2040
evrga,thj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G3408
misqou/
P-GSM
G846
auvtou/
Bible Kralická
18. Nebo praví Písmo: °Volu mlátícímu nezavížeš úst. =A hodenť jest dělník své mzdy.
King James Version
18. For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
Biblický verš č. 19.
PREP
G2596
kata.
A-GSM-C
G4245
presbute,rou
N-ASF
G2724
kathgori,an
PRT-N
G3361
mh.
V-PNM-2S
G3858
parade,cou(
ADV
G1622
evkto.j
COND
G1487
eiv
PRT-N
G3361
mh.
PREP
G1909
evpi.
A-NUI
G1417
du,o
PRT
G2228
h'
A-GPM
G5140
triw/n
N-GPM
G3144
martu,rwn
Bible Kralická
19. Proti staršímu žaloby nepřijímej, leč pode *dvěma nebo třmi svědky.
King James Version
19. Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
Biblický verš č. 20.
T-APM
G3588
tou.j
V-PAP-APM
G264
a`marta,nontaj
ADV
G1799
evnw,pion
A-GPM
G3956
pa,ntwn
V-PAM-2S
G1651
e;legce(
CONJ
G2443
i[na
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
A-NPM
G3062
loipoi.
N-ASM
G5401
fo,bon
V-PAS-3P
G2192
e;cwsi
Bible Kralická
20. Ty pak, kteříž hřeší, *přede všemi tresci, aby i &jiní bázeň měli.
King James Version
20. Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
Biblický verš č. 21.
V-PNI-1S
G1263
diamartu,romai
ADV
G1799
evnw,pion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
CONJ
G2532
kai.
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G1588
evklektw/n
N-GPM
G32
avgge,lwn(
CONJ
G2443
i[na
D-APN
G3778
tau/ta
V-AAS-2S
G5442
fula,xh|j
ADV
G5565
cwri.j
N-GSN
G4299
prokri,matoj(
A-ASN-N
G3367
mhde.n
V-PAP-NSM
G4160
poiw/n
PREP
G2596
kata.
N-ASF
G4346
pro,sklisin
Bible Kralická
21. Osvědčujiť °před obličejem Božím a Pána Jezukrista, i vyvolených andělů jeho, abys těchto věcí ostříhal bez přijímání osob, nic nečině podle náchylnosti.
King James Version
21. I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
Biblický verš č. 22.
N-APF
G5495
cei/raj
ADV
G5030
tace,wj
A-DSM-N
G3367
mhdeni.
V-PAM-2S
G2007
evpiti,qei(
CONJ-N
G3366
mhde.
V-PAM-2S
G2841
koinw,nei
N-DPF
G266
a`marti,aij
A-DPF
G245
avllotri,aij\
F-2ASM
G4572
seauto.n
A-ASM
G53
a`gno.n
V-PAM-2S
G5083
th,rei
Bible Kralická
22. Nevzkládej *rukou rychle na nižádného, a nepřiúčastňuj se hříchům cizím. Sebe samého ostříhej v čistotě.
King James Version
22. Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
Biblický verš č. 23.
ADV-N
G3371
mhke,ti
V-PAM-2S
G5202
u`dropo,tei(
CONJ
G235
avllV
N-DSM
G3631
oi;nw|
A-DSM
G3641
ovli,gw|
V-PNM-2S
G5530
crw/(
PREP
G1223
dia.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G4751
sto,macon
P-2GS
G4771
sou/
CONJ
G2532
kai.
T-APF
G3588
ta.j
A-APF
G4437
pukna,j
P-2GS
G4771
sou
N-APF
G769
avsqenei,aj
Bible Kralická
23. Nepij již více vody, ale *vína skrovně užívej, pro svůj žaludek a časté nemoci své.
King James Version
23. Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
Biblický verš č. 24.
X-GPM
G5100
tinw/n
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
T-NPF
G3588
ai`
N-NPF
G266
a`marti,ai
A-NPF
G4271
pro,dhloi,
V-PAI-3P
G1510
eivsi(
V-PAP-NPF
G4254
proa,gousai
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2920
kri,sin\
X-DPM
G5100
tisi.
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-3P
G1872
evpakolouqou/sin
Bible Kralická
24. Některých lidí hříchové *prve zjevní jsou, předcházející soud, některých pak i následují.
King James Version
24. Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
Biblický verš č. 25.
ADV
G5615
w`sau,twj
CONJ
G2532
kai.
T-NPN
G3588
ta.
A-NPN
G2570
kala.
N-NPN
G2041
e;rga
A-NPN
G4271
pro,dhla
V-PAI-3S
G1510
evsti\
CONJ
G2532
kai.
T-NPN
G3588
ta.
ADV
G247
a;llwj
V-PAP-NPN
G2192
e;conta(
V-2APN
G2928
krubh/nai
PRT-N
G3756
ouv
V-PNI-3S
G1410
du,natai
Bible Kralická
25. A takž také i skutkové dobří prve zjevní jsou. Což pak jest jinak, ukrýti se *nemůže.
King James Version
25. Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.