Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
K-NPM
G3745
{Osoi
V-PAI-3P
G1510
eivsi.n
PREP
G5259
u`po.
N-ASM
G2218
zugo.n
N-NPM
G1401
dou/loi(
T-APM
G3588
tou.j
A-APM
G2398
ivdi,ouj
N-APM
G1203
despo,taj
A-GSF
G3956
pa,shj
N-GSF
G5092
timh/j
A-APM
G514
avxi,ouj
V-PNM-3P
G2233
h`gei,sqwsan(
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3686
o;noma
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1319
didaskali,a
V-PPS-3S
G987
blasfhmh/tai\
Bible Kralická
1. Kteřížkoli pod jhem jsou °služebníci, ať mají pány své *za hodné vší uctivosti, aby jméno Boží a učení jeho nebylo &rouháno.
King James Version
1. Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
Biblický verš č. 2.
T-NPM
G3588
oi`
CONJ
G1161
de.
A-APM
G4103
pistou.j
V-PAP-NPM
G2192
e;contej
N-APM
G1203
despo,taj
PRT-N
G3361
mh.
V-PAM-3P
G2706
katafronei,twsan(
CONJ
G3754
o[ti
N-NPM
G80
avdelfoi,
V-PAI-3P
G1510
eivsin\
CONJ
G235
avlla.
ADV
G3123
ma/llon
V-PAM-3P
G1398
douleue,twsan(
CONJ
G3754
o[ti
A-NPM
G4103
pistoi,
V-PAI-3P
G1510
eivsi
CONJ
G2532
kai.
A-NPM
G27
avgaphtoi.
T-NPM
G3588
oi`
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2108
euvergesi,aj
V-PNP-NPM
G482
avntilambano,menoi
D-APN
G3778
tau/ta
V-PAM-2S
G1321
di,daske
CONJ
G2532
kai.
V-PAM-2S
G3870
paraka,lei
Bible Kralická
2. Kteříž pak mají pány věřící, nechažť jich sobě nezlehčují, protože jsou bratřími, ale tím raději slouží, protože jsou věřící a milí, dobrodiní Božího účastníci. Tomu *vyučuj a napomínej.
King James Version
2. And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.
Biblický verš č. 3.
COND
G1487
Ei;
X-NSM
G5100
tij
V-PAI-3S
G2085
e`terodidaskalei/(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
V-PNI-3S
G4334
prose,rcetai
V-PAP-DPM
G5198
u`giai,nousi
N-DPM
G3056
lo,goij(
T-DPM
G3588
toi/j
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
CONJ
G2532
kai.
T-DSF
G3588
th/|
PREP
G2596
katV
N-ASF
G2150
euvse,beian
N-DSF
G1319
didaskali,a|(
Bible Kralická
3. Jestližeť pak kdo *jinak učí, a nepovoluje zdravým řečem Pána našeho Jezukrista, a tomu učení, kteréž jest podle zbožnosti,
King James Version
3. If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
Biblický verš č. 4.
V-RPI-3S
G5187
tetu,fwtai(
A-ASN-N
G3367
mhde.n
V-PNP-NSM
G1987
evpista,menoj(
CONJ
G235
avlla.
V-PAP-NSM
G3552
nosw/n
PREP
G4012
peri.
N-APF
G2214
zhth,seij
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G3055
logomaci,aj(
PREP
G1537
evx
R-GPF
G3739
w-n
V-PNI-3S
G1096
gi,netai
N-NSM
G5355
fqo,noj(
N-NSF
G2054
e;rij(
N-NPF
G988
blasfhmi,ai(
N-NPF
G5283
u`po,noiai
A-NPF
G4190
ponhrai,(
Bible Kralická
4. Takovýť jest nadutý, nic neuměje, ale nemoudrost provodí při otázkách a °hádkách o slova, z kterýchžto pochází závist, svár, rouhání, zlá domnění,
King James Version
4. He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
Biblický verš č. 5.
N-NPF
G3859
paradiatribai.
V-RPP-GPM
G1311
diefqarme,nwn
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3563
nou/n(
CONJ
G2532
kai.
V-RPP-GPM
G650
avpesterhme,nwn
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G225
avlhqei,aj(
V-PAP-GPM
G3543
nomizo,ntwn
N-ASM
G4200
porismo.n
V-PAN
G1510
ei=nai
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G2150
euvse,beian
V-PNM-2S
G868
avfi,staso
PREP
G575
avpo.
T-GPM
G3588
tw/n
D-GPM
G5108
toiou,twn
Bible Kralická
5. Marné *hádky lidí na &mysli porušených a pravdy zbavených, domnívajích se, že by zbožnost ÷byla zisk tělesný. Takových se -varuj.
King James Version
5. Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
Biblický verš č. 6.
V-PAI-3S
G1510
e;sti
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G4200
porismo.j
A-NSM
G3173
me,gaj
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G2150
euvse,beia
PREP
G3326
meta.
N-GSF
G841
auvtarkei,aj\
Bible Kralická
6. Jestiť pak *zisk veliký zbožnost, s takovou myslí, kteráž na tom, což má, přestati umí.
King James Version
6. But godliness with contentment is great gain.
Biblický verš č. 7.
A-ASN-N
G3762
ouvde.n
CONJ
G1063
ga.r
V-AAI-1P
G1533
eivshne,gkamen
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2889
ko,smon(
A-NSN
G1212
dh/lon
CONJ
G3754
o[ti
CONJ-N
G3761
ouvde.
V-2AAN
G1627
evxenegkei/n
X-ASN
G5100
ti
V-PNI-1P
G1410
duna,meqa\
Bible Kralická
7. Nic jsme zajisté °nepřinesli na tento svět, bezpochyby že také nic odnésti &nemůžeme.
King James Version
7. For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
Biblický verš č. 8.
V-PAP-NPM
G2192
e;contej
CONJ
G1161
de.
N-APF
G1305
diatrofa.j
CONJ
G2532
kai.
N-APN
G4629
skepa,smata
D-DPN
G3778
tou,toij
V-FPI-1P
G714
avrkesqhso,meqa
Bible Kralická
8. Ale majíce °pokrm a oděv, na &tom přestaneme.
King James Version
8. And having food and raiment let us be therewith content.
Biblický verš č. 9.
T-NPM
G3588
oi`
CONJ
G1161
de.
V-PNP-NPM
G1014
boulo,menoi
V-PAN
G4147
ploutei/n
V-PAI-3P
G1706
evmpi,ptousin
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G3986
peirasmo.n
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G3803
pagi,da(
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G1939
evpiqumi,aj
A-APF
G4183
polla.j
A-APF
G453
avnoh,touj
CONJ
G2532
kai.
A-APF
G983
blabera,j(
R-NPF
G3748
ai[tinej
V-PAI-3P
G1036
buqi,zousi
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G444
avnqrw,pouj
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G3639
o;leqron
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G684
avpw,leian\
Bible Kralická
9. Kteříž pak chtí *zbohatnouti, upadají &v pokušení, a v ÷osidlo, a v žádosti mnohé nerozumné a škodlivé, kteréž pohřižují lidi v zahynutí a v zatracení.
King James Version
9. But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
Biblický verš č. 10.
N-NSF
G4491
r`i,za
CONJ
G1063
ga.r
A-GPN
G3956
pa,ntwn
T-GPN
G3588
tw/n
A-GPN
G2556
kakw/n
V-PAI-3S
G1510
evstin
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G5365
filarguri,a\
R-GSF
G3739
h-j
X-NPM
G5100
tinej
V-PMP-NPM
G3713
ovrego,menoi
V-API-3P
G635
avpeplanh,qhsan
PREP
G575
avpo.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4102
pi,stewj(
CONJ
G2532
kai.
F-3APM
G1438
e`autou.j
V-AAI-3P
G4044
perie,peiran
N-DPF
G3601
ovdu,naij
A-DPF
G4183
pollai/j
Bible Kralická
10. Kořen *zajisté všeho zlého jestiť milování peněz, kterýchžto někteří žádostivi jsouce, pobloudili &od víry a sami se naplnili bolestmi mnohými.
King James Version
10. For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Biblický verš č. 11.
P-2NS
G4771
Su.
CONJ
G1161
de,
INJ
G5599
w=
N-VSM
G444
a;nqrwpe
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
D-APN
G3778
tau/ta
V-PAM-2S
G5343
feu/ge\
V-PAM-2S
G1377
di,wke
CONJ
G1161
de.
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn(
N-ASF
G2150
euvse,beian(
N-ASF
G4102
pi,stin(
N-ASF
G26
avga,phn(
N-ASF
G5281
u`pomonh,n(
N-ASF
G4236
pra|o,thta
Bible Kralická
11. Ale ty, ó *člověče Boží, takových věcí utíkej, následuj pak spravedlnosti, zbožnosti, víry, lásky, trpělivosti, tichosti.
King James Version
11. But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
Biblický verš č. 12.
V-PNM-2S
G75
avgwni,zou
T-ASM
G3588
to.n
A-ASM
G2570
kalo.n
N-ASM
G73
avgw/na
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4102
pi,stewj(
V-2ADM-2S
G1949
evpilabou/
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G166
aivwni,ou
N-GSF
G2222
zwh/j(
PREP
G1519
eivj
R-ASF
G3739
h]n
CONJ
G2532
kai.
V-API-2S
G2564
evklh,qhj
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-2S
G3670
w`molo,ghsaj
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G2570
kalh.n
N-ASF
G3671
o`mologi,an
ADV
G1799
evnw,pion
A-GPM
G4183
pollw/n
N-GPM
G3144
martu,rwn
Bible Kralická
12. Bojuj °ten dobrý boj víry, dosáhni věčného života, k němuž i povolán jsi, a vyznals dobré vyznání před mnohými svědky.
King James Version
12. Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
Biblický verš č. 13.
V-PAI-1S
G3853
paragge,llw
P-2DS
G4771
soi
ADV
G1799
evnw,pion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
T-GSM
G3588
tou/
V-PAP-GSM
G2227
zwopoiou/ntoj
T-APN
G3588
ta.
A-APN
G3956
pa,nta(
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G5547
Cristou/
N-GSM
G2424
VIhsou/
T-GSM
G3588
tou/
V-AAP-GSM
G3140
marturh,santoj
PREP
G1909
evpi.
N-GSM
G4194
Ponti,ou
N-GSM
G4091
Pila,tou
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G2570
kalh.n
N-ASF
G3671
o`mologi,an(
Bible Kralická
13. Přikazujiť °tobě před Bohem, kterýž =všecko obživuje, a před Kristem Ježíšem, +kterýž osvědčil před Pontským Pilátem dobré vyznání,
King James Version
13. I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
Biblický verš č. 14.
V-AAN
G5083
thrh/sai,
P-2AS
G4771
se
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1785
evntolh.n
A-ASF
G784
a;spilon(
A-ASF
G423
avnepi,lhpton(
ADV
G3360
me,cri
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2015
evpifanei,aj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
Bible Kralická
14. Abys ostříhal přikázání tohoto, chovaje se bez poskvrny a bez úhony, až do zjevení se Pána našeho Ježíše Krista,
King James Version
14. That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
Biblický verš č. 15.
R-ASF
G3739
h]n
N-DPM
G2540
kairoi/j
A-DPM
G2398
ivdi,oij
V-FAI-3S
G1166
dei,xei
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G3107
maka,rioj
CONJ
G2532
kai.
A-NSM
G3441
mo,noj
N-NSM
G1413
duna,sthj(
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G935
basileu.j
T-GPM
G3588
tw/n
V-PAP-GPM
G936
basileuo,ntwn(
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G2962
Ku,rioj
T-GPM
G3588
tw/n
V-PAP-GPM
G2961
kurieuo,ntwn(
Bible Kralická
15. Kteréž časem svým ukáže °ten blahoslavený a sám mocný, =Král kralujících a ÷Pán panujících,
King James Version
15. Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
Biblický verš č. 16.
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G3441
mo,noj
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
N-ASF
G110
avqanasi,an(
N-ASN
G5457
fw/j
V-PAP-NSM
G3611
oivkw/n
A-ASN
G676
avpro,siton(
R-ASM
G3739
o]n
V-2AAI-3S
G3708
ei=den
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
N-GPM
G444
avnqrw,pwn(
CONJ-N
G3761
ouvde.
V-2AAN
G3708
ivdei/n
V-PNI-3S
G1410
du,natai\
R-DSM
G3739
w-|
N-NSF
G5092
timh.
CONJ
G2532
kai.
N-NSN
G2904
kra,toj
A-NSN
G166
aivw,nion
HEB
G281
avmh,n
Bible Kralická
16. Kterýž sám má nesmrtelnost, a přebývá v *světle nepřistupitelném, °jehož žádný &z lidí neviděl, aniž viděti může, kterémužto čest a síla věčná. Amen.
King James Version
16. Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.
Biblický verš č. 17.
T-DPM
G3588
Toi/j
těm
A-DPM
G4145
plousi,oij
bohatým
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
ADV
G3568
nu/n
nyní
N-DSM
G165
aivw/ni
věku
V-PAM-2S
G3853
para,ggelle
přikazuj!
PRT-N
G3361
mh.
ne
V-PAN
G5309
u`yhlofronei/n(
CONJ-N
G3366
mhde.
ani
V-RAN
G1679
hvlpike,nai
nadít se
PREP
G1909
evpi.
na
N-GSM
G4149
plou,tou
bohatství
N-DSF
G83
avdhlo,thti(
nejistotu
CONJ
G235
avllV
ale
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
N-DSM
G2316
qew/|(
bohu
T-DSM
G3588
tw/|
tom
V-PAP-DSM
G2198
zw/nti
žijícím
T-DSM
G3588
tw/|
tom
V-PAP-DSM
G3930
pare,conti
poskytujícím
P-1DP
G1473
h`mi/n
nám
ADV
G4146
plousi,wj
bohatě
A-APN
G3956
pa,nta
všechny (věci)
PREP
G1519
eivj
k
N-ASF
G619
avpo,lausin
užívání
Bible Kralická
17. Bohatým tohoto světa *přikazuj, ať nejsou vysokomyslní a &ať nedoufají °v nejistém zboží, ale v Bohu živém, kterýž dává nám hojnost všeho ku požívání.
King James Version
17. Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
Biblický verš č. 18.
V-PAN
G14
avgaqoergei/n(
V-PAN
G4147
ploutei/n
PREP
G1722
evn
N-DPN
G2041
e;rgoij
A-DPN
G2570
kaloi/j(
A-APM
G2130
euvmetado,touj
V-PAN
G1510
ei=nai(
A-APM
G2843
koinwnikou,j(
Bible Kralická
18. A ať *dobře činí, a &bohatnou v dobrých skutcích, a snadní ať jsou k ÷udílení, i přívětiví,
King James Version
18. That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
Biblický verš č. 19.
V-PAP-APM
G597
avpoqhsauri,zontaj
F-3DPM
G1438
e`autoi/j
N-ASM
G2310
qeme,lion
A-ASM
G2570
kalo.n
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
V-PAP-ASN
G3195
me,llon(
CONJ
G2443
i[na
V-2ADS-3P
G1949
evpila,bwntai
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G166
aivwnio,u
N-GSF
G2222
zwh/j
Bible Kralická
19. Tak °sobě skládajíce základ dobrý k času budoucímu, aby &dosáhli věčného života.
King James Version
19. Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
Biblický verš č. 20.
INJ
G5599
+W
N-VSM
G5095
Timo,qee(
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3872
parakataqh,khn
V-AAM-2S
G5442
fu,laxon(
V-PMP-NSM
G1624
evktrepo,menoj
T-APF
G3588
ta.j
A-APF
G952
bebh,louj
N-APF
G2757
kenofwni,aj
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G477
avntiqe,seij
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G5581
yeudwnu,mou
N-GSF
G1108
gnw,sewj\
Bible Kralická
20. Ó Timotee, cožť jest svěřeno, ostříhej, °utíkaje bezbožných daremních křiků a odporů falešně nazvaného umění,
King James Version
20. O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
Biblický verš č. 21.
R-ASF
G3739
h[n
X-NPM
G5100
tinej
V-PNP-NPM
G1861
evpaggello,menoi
PREP
G4012
peri.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4102
pi,stin
V-AAI-3P
G795
hvsto,chsan
T-NSF
G3588
~H
N-NSF
G5485
ca,rij
PREP
G3326
meta.
P-2GS
G4771
sou/
HEB
G281
avmh,n
Bible Kralická
21. Kterýmž někteří chlubíce se, z strany víry *pobloudili od cíle. Milost Boží s tebou. Amen. K Timoteovi první list psán byl z *Laodicie, města hlavního Frygie Pakacianské.
King James Version
21. Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.