Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-NSM
G3972
Pau/loj
N-NSM
G652
avpo,stoloj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
PREP
G1223
dia.
N-GSN
G2307
qelh,matoj
N-GSM
G2316
Qeou/(
PREP
G2596
katV
N-ASF
G1860
evpaggeli,an
N-GSF
G2222
zwh/j
T-GSF
G3588
th/j
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/(
Bible Kralická
1. Pavel, *apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, podle zaslíbení života, kterýž jest v Kristu Ježíši,
King James Version
1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
Biblický verš č. 2.
N-DSM
G5095
Timoqe,w|
A-DSN
G27
avgaphtw/|
N-DSN
G5043
te,knw|\
N-NSF
G5485
ca,rij(
N-NSN
G1656
e;leoj(
N-NSF
G1515
eivrh,nh
PREP
G575
avpo.
N-GSM
G2316
Qeou/
N-GSM
G3962
patro.j(
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G5547
Cristou/
N-GSM
G2424
VIhsou/
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
Bible Kralická
2. Timoteovi °milému synu: =Milost, milosrdenství a pokoj od Boha Otce a Krista Ježíše Pána našeho.
King James Version
2. To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Biblický verš č. 3.
N-ASF
G5485
Ca,rin
milost
V-PAI-1S
G2192
e;cw
mám
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|(
bohu
R-DSM
G3739
w-|
kterému
V-PAI-1S
G3000
latreu,w
sloužím
PREP
G575
avpo.
od
N-GPM
G4269
progo,nwn
předků
PREP
G1722
evn
v
A-DSF
G2513
kaqara/|
čistém
N-DSF
G4893
suneidh,sei(
svědomí
ADV
G5613
w`j
jak
A-ASF
G88
avdia,leipton
neustálou
V-PAI-1S
G2192
e;cw
mám
T-ASF
G3588
th.n
tu
PREP
G4012
peri.
ohledně
P-2GS
G4771
sou/
tebe
N-ASF
G3417
mnei,an
vzpomínku
PREP
G1722
evn
v
T-DPF
G3588
tai/j
těch
N-DPF
G1162
deh,sesi,
žádostech
P-1GS
G1473
mou
mým
N-GSF
G3571
nukto.j
nocí
CONJ
G2532
kai.
i
N-GSF
G2250
h`me,raj(
dnem
Bible Kralická
3. Díky činím Bohu, °jemuž sloužím, jako i předkové moji, v svědomí čistém, z toho, že =mám na tě ustavičnou *pamět na svých modlitbách ve dne i v noci,
King James Version
3. I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Biblický verš č. 4.
V-PAP-NSM
G1971
evpipoqw/n
maje touhu
P-2AS
G4771
se
tebe
V-2AAN
G3708
ivdei/n(
uvidět
V-RPP-NSM
G3403
memnhme,noj
maje vzpomenuto
P-2GS
G4771
sou
tvoje
T-GPN
G3588
tw/n
ty
N-GPN
G1144
dakru,wn(
slzy
CONJ
G2443
i[na
abych tak
N-GSF
G5479
cara/j
radostí
V-APS-1S
G4137
plhrwqw/(
byl naplněn
Bible Kralická
4. Žádaje viděti tebe, zpomínaje na tvé slzy, abych radostí naplněn byl,
King James Version
4. Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;
Biblický verš č. 5.
N-ASF
G5280
u`po,mnhsin
V-PAP-NSM
G2983
lamba,nwn
T-GSF
G3588
th/j
PREP
G1722
evn
P-2DS
G4771
soi.
A-GSF
G505
avnupokri,tou
N-GSF
G4102
pi,stewj(
R-NSF
G3748
h[tij
V-AAI-3S
G1774
evnw,|khse
ADV-S
G4412
prw/ton
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G3125
ma,mmh|
P-2GS
G4771
sou
N-DSF
G3090
Lwi<di
CONJ
G2532
kai.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G3384
mhtri,
P-2GS
G4771
sou
N-DSF
G2131
Euvni,kh|(
V-RPI-1S
G3982
pe,peismai
CONJ
G1161
de.
CONJ
G3754
o[ti
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
P-2DS
G4771
soi,
Bible Kralická
5. Rozpomínaje *se na tu víru, kteráž v tobě jest bez &pokrytství, kteráž byla nejprv v bábě tvé Loidě, a v matce tvé Eunice, a tak smyslím, že i v tobě.
King James Version
5. When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.
Biblický verš č. 6.
PREP
G1223
diV
R-ASF
G3739
h]n
N-ASF
G156
aivti,an
V-PAI-1S
G363
avnamimnh,|skw
P-2AS
G4771
se
V-PAN
G329
avnazwpurei/n
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G5486
ca,risma
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
R-NSN
G3739
o[
V-PAI-3S
G1510
evstin
PREP
G1722
evn
P-2DS
G4771
soi.
PREP
G1223
dia.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1936
evpiqe,sewj
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G5495
ceirw/n
P-1GS
G1473
mou
Bible Kralická
6. Pro kteroužto příčinu napomínám tebe, abys *rozněcoval v sobě dar Boží, kterýžť jest dán skrze &vzkládání rukou mých.
King James Version
6. Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
Biblický verš č. 7.
PRT-N
G3756
ouv
CONJ
G1063
ga.r
V-AAI-3S
G1325
e;dwken
P-1DP
G1473
h`mi/n
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
N-ASN
G4151
pneu/ma
N-GSF
G1167
deili,aj(
CONJ
G235
avlla.
N-GSF
G1411
duna,mewj
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G26
avga,phj
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G4995
swfronismou/
Bible Kralická
7. Nebo nedal nám Bůh *ducha bázně, ale moci, a milování, &a mysli způsobné.
King James Version
7. For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
Biblický verš č. 8.
PRT-N
G3361
mh.
CONJ
G3767
ou=n
V-AOS-2S
G1870
evpaiscunqh/|j
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3142
martu,rion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n(
CONJ-N
G3366
mhde.
P-1AS
G1473
evme.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G1198
de,smion
P-GSM
G846
auvtou/\
CONJ
G235
avlla.
V-AAM-2S
G4777
sugkakopa,qhson
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G2098
euvaggeli,w|
PREP
G2596
kata.
N-ASF
G1411
du,namin
N-GSM
G2316
Qeou/(
Bible Kralická
8. Protož *nestyď se za svědectví Pána našeho, ani za mne, &vězně jeho, ale čitedlen ÷buď úzkostí přicházejících pro evangelium podle moci Boží,
King James Version
8. Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
Biblický verš č. 9.
T-GSM
G3588
tou/
V-AAP-GSM
G4982
sw,santoj
P-1AP
G1473
h`ma/j(
CONJ
G2532
kai.
V-AAP-GSM
G2564
kale,santoj
N-DSF
G2821
klh,sei
A-DSF
G40
a`gi,a|(
PRT-N
G3756
ouv
PREP
G2596
kata.
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G2041
e;rga
P-1GP
G1473
h`mw/n(
CONJ
G235
avlla.
PREP
G2596
katV
A-ASF
G2398
ivdi,an
N-ASF
G4286
pro,qesin
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G5485
ca,rin
T-ASF
G3588
th.n
V-APP-ASF
G1325
doqei/san
P-1DP
G1473
h`mi/n
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/
PREP
G4253
pro.
N-GPM
G5550
cro,nwn
A-GPM
G166
aivwni,wn(
Bible Kralická
9. Kterýž *spasil nás, a &povolal povoláním svatým, ne °podle skutků našich, ale ßpodle uložení svého a milosti nám dané v Kristu Ježíši před **časy věků,
King James Version
9. Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
Biblický verš č. 10.
V-APP-ASF
G5319
fanerwqei/san
CONJ
G1161
de.
ADV
G3568
nu/n
PREP
G1223
dia.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2015
evpifanei,aj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G4990
swth/roj
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
V-AAP-GSM
G2673
katargh,santoj
PRT
G3303
me.n
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2288
qa,naton(
V-AAP-GSM
G5461
fwti,santoj
CONJ
G1161
de.
N-ASF
G2222
zwh.n
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G861
avfqarsi,an
PREP
G1223
dia.
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2098
euvaggeli,ou(
Bible Kralická
10. Nyní pak teprv °zjevené skrze příští Spasitele našeho &Jezukrista, kterýž zahladil smrt, život ÷pak na světlo vyvedl, i nesmrtelnost skrze evangelium,
King James Version
10. But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:
Biblický verš č. 11.
PREP
G1519
eivj
R-ASN
G3739
o]
V-API-1S
G5087
evte,qhn
P-1NS
G1473
evgw.
N-NSM
G2783
kh/rux
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G652
avpo,stoloj
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G1320
dida,skaloj
N-GPN
G1484
evqnw/n
Bible Kralická
11. Jehožto °já ustanoven jsem kazatelem, a apoštolem, i učitelem pohanů.
King James Version
11. Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
Biblický verš č. 12.
PREP
G1223
diV
R-ASF
G3739
h]n
N-ASF
G156
aivti,an
CONJ
G2532
kai.
D-APN
G3778
tau/ta
V-PAI-1S
G3958
pa,scw(
CONJ
G235
avllV
PRT-N
G3756
ouvk
V-PNI-1S
G1870
evpaiscu,nomai\
V-RAI-1S
G1492
oi=da
CONJ
G1063
ga.r
R-DSM
G3739
w-|
V-RAI-1S
G4100
pepi,steuka(
CONJ
G2532
kai.
V-RPI-1S
G3982
pe,peismai
CONJ
G3754
o[ti
A-NSM
G1415
dunato,j
V-PAI-3S
G1510
evsti
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3866
paraqh,khn
P-1GS
G1473
mou
V-AAN
G5442
fula,xai
PREP
G1519
eivj
D-ASF
G1565
evkei,nhn
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G2250
h`me,ran
Bible Kralická
12. A pro tu příčinu *toto všecko trpím, ale nestydímť se za to; nebo vím, komu jsem uvěřil, a jist jsem tím, že mocen jest toho, což jsem u &něho složil, ostříhati až do onoho dne.
King James Version
12. For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
Biblický verš č. 13.
N-ASF
G5296
u`potu,pwsin
V-PAM-2S
G2192
e;ce
V-PAP-GPM
G5198
u`giaino,ntwn
N-GPM
G3056
lo,gwn
R-GPM
G3739
w-n
PREP
G3844
parV
P-1GS
G1473
evmou/
V-AAI-2S
G191
h;kousaj(
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4102
pi,stei
CONJ
G2532
kai.
N-DSF
G26
avga,ph|
T-DSF
G3588
th/|
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/
Bible Kralická
13. Mějž jistý příklad zdravých řečí, kteréž jsi slýchal ode mne, u víře a v lásce, kteráž jest v Kristu Ježíši.
King James Version
13. Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
Biblický verš č. 14.
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G2570
kalh.n
N-ASF
G3872
parakataqh,khn
V-AAM-2S
G5442
fu,laxon
PREP
G1223
dia.
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
A-GSN
G40
a`gi,ou
T-GSN
G3588
tou/
V-PAP-GSN
G1774
evnoikou/ntoj
PREP
G1722
evn
P-1DP
G1473
h`mi/n
Bible Kralická
14. Výborného toho *pokladu ostříhej, skrze &Ducha ÷svatého přebývajícího v nás.
King James Version
14. That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
Biblický verš č. 15.
V-RAI-2S
G1492
Oi=daj
D-ASN
G3778
tou/to(
CONJ
G3754
o[ti
V-2API-3P
G654
avpestra,fhsa,n
P-1AS
G1473
me
A-NPM
G3956
pa,ntej
T-NPM
G3588
oi`
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G773
VAsi,a|(
R-GPM
G3739
w-n
V-PAI-3S
G1510
evsti
N-NSM
G5436
Fu,gelloj
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G2061
~Ermoge,nhj
Bible Kralická
15. Víš snad o tom, že se odvrátili ode mne všickni, kteříž jsou v Azii, z nichžto jest Fygellus a Hermogenes.
King James Version
15. This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Biblický verš č. 16.
V-2AAO-3S
G1325
dw,|h
N-ASN
G1656
e;leoj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj
T-DSM
G3588
tw/|
N-GSM
G3683
VOnhsifo,rou
N-DSM
G3624
oi;kw|\
CONJ
G3754
o[ti
ADV
G4178
polla,kij
P-1AS
G1473
me
V-AAI-3S
G404
avne,yuxe(
CONJ
G2532
kai.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G254
a[lusi,n
P-1GS
G1473
mou
PRT-N
G3756
ouvk
V-API-3S
G1870
evph/scu,nqh(
Bible Kralická
16. Dejž milosrdenství Pán domu Oneziforovu; nebo často mi činil *pohodlí, aniž se styděl za řetězy mé.
King James Version
16. The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
Biblický verš č. 17.
CONJ
G235
avlla.
V-2ADP-NSM
G1096
geno,menoj
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4516
~Rw,mh|(
A-ASM-C
G4706
spoudaio,teron
V-AAI-3S
G2212
evzh,thse,
P-1AS
G1473
me
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3S
G2147
eu-re
Bible Kralická
17. Nýbrž přišed do Říma, pilně mne hledal, a nalezl.
King James Version
17. But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
Biblický verš č. 18.
V-2AAO-3S
G1325
dw,|h
P-DSM
G846
auvtw/|
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj
V-2AAN
G2147
eu`rei/n
N-ASN
G1656
e;leoj
PREP
G3844
para.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
PREP
G1722
evn
D-DSF
G1565
evkei,nh|
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2250
h`me,ra|\
CONJ
G2532
kai.
K-APN
G3745
o[sa
PREP
G1722
evn
N-DSF
G2181
VEfe,sw|
V-AAI-3S
G1247
dihko,nhse(
ADV-C
G957
be,ltion
P-2NS
G4771
su.
V-PAI-2S
G1097
ginw,skeij
Bible Kralická
18. Dejž jemu Pán nalézti *milosrdenství u Pána v onen den. A jak mi mnoho posluhoval v Efezu, ty výborně víš.
King James Version
18. The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.