Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
P-2NS
G4771
Su.
CONJ
G3767
ou=n(
N-VSN
G5043
te,knon
P-1GS
G1473
mou(
V-PPM-2S
G1743
evndunamou/
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5485
ca,riti
T-DSF
G3588
th/|
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/
Bible Kralická
1. Protož ty, synu můj, *zmocniž se v milosti, kteráž jest v Kristu Ježíši.
King James Version
1. Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
Biblický verš č. 2.
CONJ
G2532
kai.
R-APN
G3739
a]
V-AAI-2S
G191
h;kousaj
PREP
G3844
parV
P-1GS
G1473
evmou/
PREP
G1223
dia.
A-GPM
G4183
pollw/n
N-GPM
G3144
martu,rwn(
D-APN
G3778
tau/ta
V-2AMM-2S
G3908
para,qou
A-DPM
G4103
pistoi/j
N-DPM
G444
avnqrw,poij(
R-NPM
G3748
oi[tinej
A-NPM
G2425
i`kanoi.
V-FDI-3P
G1510
e;sontai
CONJ
G2532
kai.
A-APM
G2087
e`te,rouj
V-AAN
G1321
dida,xai
Bible Kralická
2. A což jsi slyšel *ode mne před mnohými svědky, svěřujž &to lidem věrným, kteříž by způsobní byli i jiné učiti.
King James Version
2. And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
Biblický verš č. 3.
P-2NS
G4771
su.
CONJ
G3767
ou=n
V-AAM-2S
G2553
kakopa,qhson(
ADV
G5613
w`j
A-NSM
G2570
kalo.j
N-NSM
G4757
stratiw,thj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
3. A tak ty *snášej protivenství, jako ctný &rytíř Ježíše Krista.
King James Version
3. Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
Biblický verš č. 4.
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
V-PMP-NSM
G4754
strateuo,menoj
V-PPI-3S
G1707
evmple,ketai
T-DPF
G3588
tai/j
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G979
bi,ou
N-DPF
G4230
pragmatei,aij(
CONJ
G2443
i[na
T-DSM
G3588
tw/|
V-AAP-DSM
G4758
stratologh,santi
V-AAS-3S
G700
avre,sh|
Bible Kralická
4. Žádný, kdož *rytěřuje, neplete se v obecné živnosti, aby se svému hejtmanu líbil.
King James Version
4. No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
Biblický verš č. 5.
COND
G1437
eva.n
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
V-PAS-3S
G118
avqlh/|
X-NSM
G5100
tij(
PRT-N
G3756
ouv
V-PPI-3S
G4737
stefanou/tai
COND
G1437
eva.n
PRT-N
G3361
mh.
ADV
G3545
nomi,mwj
V-AAS-3S
G118
avqlh,sh|
Bible Kralická
5. A jestliže by kdo *i bojoval, nebudeť korunován, leč by řádně bojoval.
King James Version
5. And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
Biblický verš č. 6.
T-ASM
G3588
to.n
V-PAP-ASM
G2872
kopiw/nta
N-ASM
G1092
gewrgo.n
V-PAI-3S
G1163
dei/
ADV-S
G4412
A-ASM-S
G4413
prw/ton
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G2590
karpw/n
V-PAN
G3335
metalamba,nein
Bible Kralická
6. Pracovati *musí i oráč, prve nežli užitku okusí.
King James Version
6. The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
Biblický verš č. 7.
V-PAM-2S
G3539
no,ei
R-APN
G3739
a
V-PAI-1S
G3004
le,gw\
V-2AAO-3S
G1325
dw,|h
CONJ
G1063
ga,r
P-2DS
G4771
soi
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj
N-ASF
G4907
su,nesin
PREP
G1722
evn
A-DPN
G3956
pa/si
Bible Kralická
7. Rozuměj, coť pravím, a dejž tobě Pán ve všem smysl pravý.
King James Version
7. Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
Biblický verš č. 8.
V-PAM-2S
G3421
mnhmo,neue
N-ASM
G2424
VIhsou/n
N-ASM
G5547
Cristo.n
V-RPP-ASM
G1453
evghgerme,non
PREP
G1537
evk
A-GPM
G3498
nekrw/n(
PREP
G1537
evk
N-GSN
G4690
spe,rmatoj
N-PRI
G1138
Dabi,d(
PREP
G2596
kata.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2098
euvagge,lio,n
P-1GS
G1473
mou\
Bible Kralická
8. Pamatujž na to, že Ježíš *Kristus vstal z mrtvých, jenž jest &z semene Davidova, podle evangelium mého.
King James Version
8. Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
Biblický verš č. 9.
PREP
G1722
evn
R-DSN
G3739
w-|
V-PAI-1S
G2553
kakopaqw/
ADV
G3360
me,cri
N-GPM
G1199
desmw/n(
ADV
G5613
w`j
A-NSM
G2557
kakou/rgoj\
CONJ
G235
avllV
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3056
lo,goj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
PRT-N
G3756
ouv
V-RPI-3S
G1210
de,detai
Bible Kralická
9. V kterémžto *protivenství trpím, až i vězení, jako bych zločinec byl, ale slovo Boží není u vězení.
King James Version
9. Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
Biblický verš č. 10.
PREP
G1223
dia.
pro
D-ASN
G3778
tou/to
toto
A-APN
G3956
pa,nta
všechny (věci)
V-PAI-1S
G5278
u`pome,nw
trvám
PREP
G1223
dia.
pro
T-APM
G3588
tou.j
ty
A-APM
G1588
evklektou,j(
vyvolené
CONJ
G2443
i[na
aby
CONJ
G2532
kai.
i
P-NPM
G846
auvtoi.
oni
N-GSF
G4991
swthri,aj
záchrany
V-2AAS-3P
G5177
tu,cwsi
došli
T-GSF
G3588
th/j
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G5547
Cristw/|
pomazaném
N-DSM
G2424
VIhsou/(
Ježíši
PREP
G3326
meta.
se
N-GSF
G1391
do,xhj
slávou
A-GSF
G166
aivwni,ou
věkovou
Bible Kralická
10. Protož °všecko to snáším pro vyvolené Boží, aby i oni spasení došli, kteréžto jest v Kristu Ježíši, s slavou věčnou.
King James Version
10. Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
Biblický verš č. 11.
A-NSM
G4103
pisto.j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3056
lo,goj\
COND
G1487
eiv
CONJ
G1063
ga.r
V-2AAI-1P
G4880
sunapeqa,nomen(
CONJ
G2532
kai.
V-FAI-1P
G4800
suzh,somen\
Bible Kralická
11. Věrná jest *tato řeč. Nebo °jestližeť jsme s ním zemřeli, tedy také spolu s ním živi budeme.
King James Version
11. It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
Biblický verš č. 12.
COND
G1487
eiv
jestli
V-PAI-1P
G5278
u`pome,nomen(
trváme
CONJ
G2532
kai.
i
V-FAI-1P
G4821
sumbasileu,somen\
budeme spolukralovat
COND
G1487
eiv
jestli
V-PNI-1P
G720
avrnou,meqa(
zapíráme
D-NSM-K
G2548
kavkei/noj
i on
V-FDI-3S
G720
avrnh,setai
zapře
P-1AP
G1473
h`ma/j\
nás
Bible Kralická
12. A *trpíme-liť, budeme také spolu s ním kralovati; °pakli ho zapíráme, i onť nás zapře.
King James Version
12. If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
Biblický verš č. 13.
COND
G1487
eiv
V-PAI-1P
G569
avpistou/men(
D-NSM
G1565
evkei/noj
A-NSM
G4103
pisto.j
V-PAI-3S
G3306
me,nei\
V-ADN
G720
avrnh,sasqai
F-3ASM
G1438
e`auto.n
PRT-N
G3756
ouv
V-PNI-3S
G1410
du,natai
Bible Kralická
13. A jsme-liť °nevěrní, onť zůstává věrný; zapříti &sám sebe nemůže.
King James Version
13. If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
Biblický verš č. 14.
D-APN
G3778
Tau/ta
V-PAM-2S
G5279
u`pomi,mnhske(
V-PNP-NSM
G1263
diamarturo,menoj
ADV
G1799
evnw,pion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou/
PRT-N
G3361
mh.
V-PAN
G3054
logomacei/n
PREP
G1519
eivj
A-ASN-N
G3762
ouvde.n
A-ASN
G5539
crh,simon(
PREP
G1909
evpi.
N-DSF
G2692
katastrofh/|
T-GPM
G3588
tw/n
V-PAP-GPM
G191
avkouo,ntwn
Bible Kralická
14. Tyto věci připomínej, s osvědčováním před obličejem Páně, a ať se *o slova nevadí, nebo to k ničemu není užitečné, ale jest ku podvrácení posluchačů.
King James Version
14. Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
Biblický verš č. 15.
V-AAM-2S
G4704
spou,dason
F-2ASM
G4572
seauto.n
A-ASM
G1384
do,kimon
V-AAN
G3936
parasth/sai
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|(
N-ASM
G2040
evrga,thn
A-ASM
G422
avnepai,scunton(
V-PAP-ASM
G3718
ovrqotomou/nta
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3056
lo,gon
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G225
avlhqei,aj
Bible Kralická
15. Pilně se snažuj *vydati sebe Bohu milého dělníka, za nějž by se nebylo proč styděti, a kterýž by právě slovo pravdy rozděloval.
King James Version
15. Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
Biblický verš č. 16.
T-APF
G3588
ta.j
CONJ
G1161
de.
A-APF
G952
bebh,louj
N-APF
G2757
kenofwni,aj
V-PMM-2S
G4026
perii<staso\
PREP
G1909
evpi.
A-ASN-C
G4119
plei/on
CONJ
G1063
ga.r
V-FAI-3P
G4298
proko,yousin
N-GSF
G763
avsebei,aj(
Bible Kralická
16. Bezbožných pak °těch křiků daremních varuj se, neboť velmi rozmnožují bezbožnost,
King James Version
16. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
Biblický verš č. 17.
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3056
lo,goj
P-GPM
G846
auvtw/n
ADV
G5613
w`j
N-NSF
G1044
ga,ggraina
N-ASF
G3542
nomh.n
V-FAI-3S
G2192
e[xei\
R-GPM
G3739
w-n
V-PAI-3S
G1510
evstin
N-NSM
G5211
~Ume,naioj
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G5372
Fi,lhtoj\
Bible Kralická
17. A řeč jejich jako rak rozjídá se. Z nichžto jest °Hymeneus a Filétus,
King James Version
17. And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
Biblický verš č. 18.
R-NPM
G3748
oi[tinej
PREP
G4012
peri.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G225
avlh,qeian
V-AAI-3P
G795
hvsto,chsan(
V-PAP-NPM
G3004
le,gontej
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G386
avna,stasin
ADV
G2235
h;dh
V-2RAN
G1096
gegone,nai(
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-3P
G396
avnatre,pousi
T-ASF
G3588
th,n
X-GPM
G5100
tinwn
N-ASF
G4102
pi,stin
Bible Kralická
18. Kteříž při pravdě pobloudili od cíle, pravíce, že by se již stalo vzkříšení, a převracejí víru některých.
King James Version
18. Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
Biblický verš č. 19.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G3305
me,ntoi
A-NSM
G4731
stereo.j
N-NSM
G2310
qeme,lioj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
V-RAI-3S
G2476
e[sthken(
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4973
sfragi/da
D-ASF
G3778
tau,thn(
V-2AAI-3S
G1097
:Egnw
N-NSM
G2962
Ku,rioj
T-APM
G3588
tou.j
V-PAP-APM
G1510
o;ntaj
P-GSM
G846
auvtou/(
CONJ
G2532
kai,(
V-2AAM-3S
G868
VAposth,tw
PREP
G575
avpo.
N-GSF
G93
avdiki,aj
A-NSM
G3956
pa/j
T-NSM
G3588
o`
V-PAP-NSM
G3687
ovnoma,zwn
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3686
o;noma
N-GSM
G5547
Crist,ou
Bible Kralická
19. Ale *pevný základ Boží stojí, maje znamení toto: Znáť Pán ty, kteříž jsou &jeho, a opět: Odstup od nepravosti každý, kdož vzývá jméno Kristovo.
King James Version
19. Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
Biblický verš č. 20.
PREP
G1722
evn
A-DSF
G3173
mega,lh|
CONJ
G1161
de.
N-DSF
G3614
oivki,a|
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-3S
G1510
e;sti
ADV
G3440
mo,non
N-NPN
G4632
skeu,h
A-NPN
G5552
crusa/
CONJ
G2532
kai.
A-NPN
G693
avrgura/(
CONJ
G235
avlla.
CONJ
G2532
kai.
A-NPN
G3585
xu,lina
CONJ
G2532
kai.
A-NPN
G3749
ovstra,kina(
CONJ
G2532
kai.
R-NPN
G3739
a]
PRT
G3303
me.n
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G5092
timh.n(
R-NPN
G3739
a]
CONJ
G1161
de.
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G819
avtimi,an
Bible Kralická
20. V domu pak °velikém netoliko jsou nádoby zlaté a stříbrné, ale také dřevěné i hliněné, a některé zajisté ke cti, některé pak ku potupě.
King James Version
20. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
Biblický verš č. 21.
COND
G1437
eva.n
CONJ
G3767
ou=n
X-NSM
G5100
tij
V-AAS-3S
G1571
evkkaqa,rh|
F-3ASM
G1438
e`auto.n
PREP
G575
avpo.
D-GPN
G3778
tou,twn(
V-FDI-3S
G1510
e;stai
N-NSN
G4632
skeu/oj
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G5092
timh,n(
V-RPP-NSN
G37
h`giasme,non(
CONJ
G2532
kai.
A-NSN
G2173
eu;crhston
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G1203
despo,th|(
PREP
G1519
eivj
A-ASN
G3956
pa/n
N-ASN
G2041
e;rgon
A-ASN
G18
avgaqo.n
V-RPP-NSN
G2090
h`toimasme,non
Bible Kralická
21. Protož jestliže by se kdo očistil od těch věcí, bude nádobou ke cti, posvěcenou, a užitečnou Pánu, ke všelikému skutku dobrému hotovou.
King James Version
21. If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
Biblický verš č. 22.
T-APF
G3588
ta.j
CONJ
G1161
de.
A-APF-C
G3512
newterika.j
N-APF
G1939
evpiqumi,aj
V-PAM-2S
G5343
feu/ge\
V-PAM-2S
G1377
di,wke
CONJ
G1161
de.
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn(
N-ASF
G4102
pi,stin(
N-ASF
G26
avga,phn(
N-ASF
G1515
eivrh,nhn
PREP
G3326
meta.
T-GPM
G3588
tw/n
V-PMP-GPM
G1941
evpikaloume,nwn
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2962
Ku,rion
PREP
G1537
evk
A-GSF
G2513
kaqara/j
N-GSF
G2588
kardi,aj
Bible Kralická
22. Mládenčích pak žádostí utíkej, °ale následuj *spravedlnosti, víry, lásky, pokoje, =s těmi, kteříž &vzývají Pána z srdce čistého.
King James Version
22. Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
Biblický verš č. 23.
T-APF
G3588
ta.j
CONJ
G1161
de.
A-APF
G3474
mwra.j
CONJ
G2532
kai.
A-APF
G521
avpaideu,touj
N-APF
G2214
zhth,seij
V-PNM-2S
G3868
paraitou/(
V-RAP-NSM
G1492
eivdw.j
CONJ
G3754
o[ti
V-PAI-3P
G1080
gennw/si
N-APF
G3163
ma,caj
Bible Kralická
23. Bláznivých °pak a nevzdělavatelných otázek varuj se, věda, že plodí sváry.
King James Version
23. But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
Biblický verš č. 24.
N-ASM
G1401
dou/lon
CONJ
G1161
de.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-3S
G1163
dei/
V-PNN
G3164
ma,cesqai(
CONJ
G235
avllV
A-ASM
G2261
h;pion
V-PAN
G1510
ei=nai
PREP
G4314
pro.j
A-APM
G3956
pa,ntaj(
A-ASM
G1317
didaktiko,n(
A-ASM
G420
avnexi,kakon(
Bible Kralická
24. Na služebníka *pak Božího nesluší vaditi se, ale aby byl přívětivý ke všem, °způsobný k učení, ÷trpělivý,
King James Version
24. And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
Biblický verš č. 25.
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4236
pra/o,thti
V-PAP-ASM
G3811
paideu,onta
T-APM
G3588
tou.j
V-PMP-APM
G475
avntidiatiqeme,nouj\
ADV-N
G3379
mh,pote
V-2AAS-3S
G1325
dw/|
P-DPM
G846
auvtoi/j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
N-ASF
G3341
meta,noian
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G1922
evpi,gnwsin
N-GSF
G225
avlhqei,aj(
Bible Kralická
25. Kterýž °by v tichosti vyučoval ty, jenž se pravdě protiví, zda by někdy dal jim Bůh pokání ku poznání pravdy,
King James Version
25. In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
Biblický verš č. 26.
CONJ
G2532
kai.
V-AAS-3P
G366
avnanh,ywsin
PREP
G1537
evk
T-GSF
G3588
th/j
T-GSM
G3588
tou/
A-GSM
G1228
diabo,lou
N-GSF
G3803
pagi,doj(
V-RPP-NPM
G2221
evzwgrhme,noi
PREP
G5259
u`pV
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
D-GSM
G1565
evkei,nou
N-ASN
G2307
qe,lhma
Bible Kralická
26. Aby sami k sobě přijdouce, dobyli se z osidla ďáblova, od něhož jsou zjímáni k vykonávání jeho vůle.
King James Version
26. And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.