Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
P-2NS
G4771
Su.
CONJ
G1161
de.
V-PAM-2S
G2980
la,lei
R-APN
G3739
a]
V-PAI-3S
G4241
pre,pei
T-DSF
G3588
th/|
V-PAP-DSF
G5198
u`giainou,sh|
N-DSF
G1319
didaskali,a|\
Bible Kralická
1. Ty pak mluv, což sluší na *zdravé učení.
King James Version
1. But speak thou the things which become sound doctrine:
Biblický verš č. 2.
N-APM
G4246
presbu,taj
A-APM
G3524
nhfali,ouj
V-PAN
G1510
ei=nai(
A-APM
G4586
semnou,j(
A-APM
G4998
sw,fronaj(
V-PAP-APM
G5198
u`giai,nontaj
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4102
pi,stei(
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G26
avga,ph|(
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5281
u`pomonh/|\
Bible Kralická
2. Starci ať jsou střízliví, *vážní, opatrní, &zdraví u víře, v lásce, v snášelivosti.
King James Version
2. That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
Biblický verš č. 3.
N-APF
G4247
Presbu,tidaj
ADV
G5615
w`sau,twj
PREP
G1722
evn
N-DSN
G2688
katasth,mati
A-APF
G2412
i`eroprepei/j(
PRT-N
G3361
mh.
A-APF
G1228
diabo,louj(
PRT-N
G3361
mh.
N-DSM
G3631
oi;nw|
A-DSM
G4183
pollw/|
V-RPP-APF
G1402
dedoulwme,naj(
A-APF
G2567
kalodidaska,louj(
Bible Kralická
3. Tak také i °staré ženy ať chodí zbožně, v oděvu příslušném a ať nejsou převrhlé, ani mnoho vína pijící, dobrým věcem učící,
King James Version
3. The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
Biblický verš č. 4.
CONJ
G2443
i[na
V-PAS-3P
G4994
swfroni,zwsi
T-APF
G3588
ta.j
A-APF
G3501
ne,aj(
A-APF
G5362
fila,ndrouj
V-PAN
G1510
ei=nai(
A-APF
G5388
filote,knouj(
Bible Kralická
4. Aby mladice vyučovaly, kterak by muže své i dítky řádně milovaly,
King James Version
4. That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
Biblický verš č. 5.
A-APF
G4998
sw,fronaj(
A-APF
G53
a`gna,j(
A-APF
G3626
oivkourou,j
A-APF
G18
avgaqa,j(
V-PPP-APF
G5293
u`potassome,naj
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G2398
ivdi,oij
N-DPM
G435
avndra,sin(
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3056
lo,goj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
V-PPS-3S
G987
blasfhmh/tai\
Bible Kralická
5. A byly šlechetné, čistotné, netoulavé, dobrotivé, °mužům svým poddané, aby nebylo dáno v &porouhání slovo Boží.
King James Version
5. To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
Biblický verš č. 6.
T-APM
G3588
Tou.j
A-APM-C
G3501
newte,rouj
ADV
G5615
w`sau,twj
V-PAM-2S
G3870
paraka,lei
V-PAN
G4993
swfronei/n\
Bible Kralická
6. Takž i mládenců napomínej k středmosti,
King James Version
6. Young men likewise exhort to be sober minded.
Biblický verš č. 7.
PREP
G4012
peri.
ohledně
A-APN
G3956
pa,nta
všech (věcí)
F-2ASM
G4572
seauto.n
sebe samého
V-PMP-NSM
G3930
pareco,menoj
předkládaje
N-ASM
G5179
tu,pon
příklad
A-GPN
G2570
kalw/n
dobrých
N-GPN
G2041
e;rgwn(
skutků
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
tom
N-DSF
G1319
didaskali,a|
učení
N-ASF
G90
avdiavfqori,an(
neporušenost
N-ASF
G4587
semno,thta(
N-ASF
G861
avfqarsian(
Bible Kralická
7. Ve °všech věcech sebe samého vydávaje za *příklad dobrých skutků, a zachovávaje v učení celost, vážnost,
King James Version
7. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
Biblický verš č. 8.
N-ASM
G3056
lo,gon
A-ASM
G5199
u`gih/(
A-ASM
G176
avkata,gnwston(
CONJ
G2443
i[na
T-NSM
G3588
o`
PREP
G1537
evx
A-GSF
G1727
evnanti,aj
V-2APS-3S
G1788
evntraph/|(
A-ASN-N
G3367
mhde.n
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
PREP
G4012
peri.
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-PAN
G3004
le,gein
A-ASN
G5337
fau/lon
Bible Kralická
8. Slovo zdravé bez úhony, aby ten, jenž by se protivil, zastyděti se musil, nemaje co zlého mluviti o vás.
King James Version
8. Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
Biblický verš č. 9.
N-APM
G1401
dou,louj
A-DPM
G2398
ivdi,oij
N-DPM
G1203
despo,taij
V-PMN
G5293
u`pota,ssesqai(
PREP
G1722
evn
A-DPN
G3956
pa/sin(
A-APM
G2101
euvare,stouj
V-PAN
G1510
ei=nai(
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-APM
G483
avntile,gontaj(
Bible Kralická
9. Služebníky , °ať jsou poddáni pánům svým, ve všem jim se líbíce, neodmlouvajíce,
King James Version
9. Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
Biblický verš č. 10.
PRT-N
G3361
mh.
V-PMP-APM
G3557
nosfizome,nouj(
CONJ
G235
avlla.
N-ASF
G4102
pi,stin
A-ASF
G3956
pa/san
V-PMP-APM
G1731
evndeiknume,nouj
A-ASF
G18
avgaqh,n(
CONJ
G2443
i[na
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1319
didaskali,an
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G4990
swth/roj
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2316
Qeou/
V-PAS-3P
G2885
kosmw/sin
PREP
G1722
evn
A-DPN
G3956
pa/sin
Bible Kralická
10. Neokrádajíce, ale ve všem věrnosti pravé dokazujíce, °aby učení Spasitele našeho Boha ve všem ozdobovali.
King James Version
10. Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
Biblický verš č. 11.
V-2API-3S
G2014
evpefa,nh
CONJ
G1063
ga.r
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G5485
ca,rij
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
T-NSF
G3588
h`
A-NSM
G4992
swth,rioj
A-DPM
G3956
pa/sin
N-DPM
G444
avnqrw,poij(
Bible Kralická
11. Zjevilať se jest *zajisté ta milost Boží spasitelná &všechněm lidem,
King James Version
11. For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Biblický verš č. 12.
V-PAP-NSF
G3811
paideu,ousa
P-1AP
G1473
h`ma/j
CONJ
G2443
i[na(
V-ADP-NPM
G720
avrnhsa,menoi
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G763
avse,beian
CONJ
G2532
kai.
T-APF
G3588
ta.j
A-APF
G2886
kosmika.j
N-APF
G1939
evpiqumi,aj
ADV
G4996
swfro,nwj
CONJ
G2532
kai.
ADV
G1346
dikai,wj
CONJ
G2532
kai.
ADV
G2153
euvsebw/j
V-AAS-1P
G2198
zh,swmen
PREP
G1722
evn
T-DSM
G3588
tw/|
ADV
G3568
nu/n
N-DSM
G165
aivw/ni(
Bible Kralická
12. Vyučující *nás, abychom odřeknouce se bezbožnosti a světských žádostí, střízlivě, a spravedlivě, a zbožně živi byli na tomto světě,
King James Version
12. Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
Biblický verš č. 13.
V-PNP-NPM
G4327
prosdeco,menoi
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G3107
makari,an
N-ASF
G1680
evlpi,da
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G2015
evpifa,neian
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1391
do,xhj
T-GSM
G3588
tou/
A-GSM
G3173
mega,lou
N-GSM
G2316
Qeou/
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G4990
swth/roj
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
Bible Kralická
13. Očekávajíce °té blahoslavené naděje a příští slávy velikého Boha a Spasitele našeho Jezukrista,
King James Version
13. Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
Biblický verš č. 14.
R-NSM
G3739
o]j
V-AAI-3S
G1325
e;dwken
F-3ASM
G1438
e`auto.n
PREP
G5228
u`pe.r
P-1GP
G1473
h`mw/n(
CONJ
G2443
i[na
V-AMS-3S
G3084
lutrw,shtai
P-1AP
G1473
h`ma/j
PREP
G575
avpo.
A-GSF
G3956
pa,shj
N-GSF
G458
avnomi,aj(
CONJ
G2532
kai.
V-AAS-3S
G2511
kaqari,sh|
F-3DSM
G1438
e`autw/|
N-ASM
G2992
lao.n
A-ASM
G4041
periou,sion(
N-ASM
G2207
zhlwth.n
A-GPN
G2570
kalw/n
N-GPN
G2041
e;rgwn
Bible Kralická
14. Kterýž °dal sebe samého za nás, aby nás vykoupil od všeliké nepravosti, a očistil sobě samému &lid zvláštní, horlivě =následovný dobrých skutků.
King James Version
14. Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
Biblický verš č. 15.
D-APN
G3778
Tau/ta
V-PAM-2S
G2980
la,lei(
CONJ
G2532
kai.
V-PAM-2S
G3870
paraka,lei(
CONJ
G2532
kai.
V-PAM-2S
G1651
e;legce
PREP
G3326
meta.
A-GSF
G3956
pa,shj
N-GSF
G2003
evpitagh/j
A-NSM-N
G3367
mhdei,j
P-2GS
G4771
sou
V-PAM-3S
G4065
perifronei,tw
Bible Kralická
15. Toto mluv, a napomínej, a *tresci mocně. Žádný tebou °nepohrzej.
King James Version
15. These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.