Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
V-PAM-2S
G5279
~Upomi,mnhske
P-APM
G846
auvtou.j
N-DPF
G746
avrcai/j
CONJ
G2532
kai.
N-DPF
G1849
evxousi,aij
V-PMN
G5293
u`pota,ssesqai(
V-PAN
G3980
peiqarcei/n(
PREP
G4314
pro.j
A-ASN
G3956
pa/n
N-ASN
G2041
e;rgon
A-ASN
G18
avgaqo.n
A-APM
G2092
e`toi,mouj
V-PAN
G1510
ei=nai(
Bible Kralická
1. Napomínej *jich, ať jsou knížatům °a mocnostem poddáni, jich poslušni, a ať jsou k =každému skutku dobrému hotovi.
King James Version
1. Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
Biblický verš č. 2.
A-ASM-N
G3367
mhde,na
V-PAN
G987
blasfhmei/n(
A-APM
G269
avma,couj
V-PAN
G1510
ei=nai(
A-APM
G1933
evpieikei/j(
A-ASF
G3956
pa/san
V-PMP-APM
G1731
evndeiknume,nouj
N-ASF
G4236
pra|o,thta
PREP
G4314
pro.j
A-APM
G3956
pa,ntaj
N-APM
G444
avnqrw,pouj
Bible Kralická
2. Žádnému ať se nerouhají, nejsou svárliví, ale přívětiví, dokazujíce všeliké tichosti ke všem lidem.
King James Version
2. To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
Biblický verš č. 3.
V-IAI-1P
G1510
h=men
CONJ
G1063
ga,r
PRT
G4218
pote
CONJ
G2532
kai.
P-1NP
G1473
h`mei/j
A-NPM
G453
avno,htoi(
A-NPM
G545
avpeiqei/j(
V-PPP-NPM
G4105
planw,menoi(
V-PAP-NPM
G1398
douleu,ontej
N-DPF
G1939
evpiqumi,aij
CONJ
G2532
kai.
N-DPF
G2237
h`donai/j
A-DPF
G4164
poiki,laij(
PREP
G1722
evn
N-DSF
G2549
kaki,a|
CONJ
G2532
kai.
N-DSM
G5355
fqo,nw|
V-PAP-NPM
G1236
dia,gontej(
A-NPM
G4767
stughtoi,(
V-PAP-NPM
G3404
misou/ntej
C-APM
G240
avllh,louj
Bible Kralická
3. Byliť jsme zajisté i *my někdy nesmyslní, tvrdošijní, bloudící, sloužíce žádostem a rozkošem rozličným, v zlosti a v závisti bydlíce, ohyzdní, vespolek se nenávidíce.
King James Version
3. For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
Biblický verš č. 4.
ADV
G3753
o[te
CONJ
G1161
de.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G5544
crhsto,thj
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G5363
filanqrwpi,a
V-2API-3S
G2014
evpefa,nh
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G4990
swth/roj
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2316
Qeou/(
Bible Kralická
4. Ale když se zjevila dobrota a láska k lidem Spasitele našeho Boha,
King James Version
4. But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
Biblický verš č. 5.
PRT-N
G3756
ouvk
PREP
G1537
evx
N-GPN
G2041
e;rgwn
T-GPN
G3588
tw/n
PREP
G1722
evn
N-DSF
G1343
dikaiosu,nh|
R-GPN
G3739
w-n
V-AAI-1P
G4160
evpoih,samen
P-1NP
G1473
h`mei/j(
CONJ
G235
avlla.
PREP
G2596
kata.
T-ASM
G3588
to.n
P-GSM
G846
auvtou/
N-ASM
G1656
e;leon
V-AAI-3S
G4982
e;swsen
P-1AP
G1473
h`ma/j(
PREP
G1223
dia.
N-GSN
G3067
loutrou/
N-GSF
G3824
paliggenesi,aj
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G342
avnakainw,sewj
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
A-GSN
G40
~Agi,ou(
Bible Kralická
5. Ne °z skutků spravedlnosti, kteréž bychom my činili, ale podle milosrdenství svého spasil nás, =skrze obmytí druhého narození, a obnovení Ducha svatého,
King James Version
5. Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
Biblický verš č. 6.
R-GSN
G3739
ou-
V-AAI-3S
G1632
evxe,ceen
PREP
G1909
evfV
P-1AP
G1473
h`ma/j
ADV
G4146
plousi,wj(
PREP
G1223
dia.
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G4990
swth/roj
P-1GP
G1473
h`mw/n(
Bible Kralická
6. Kteréhož *vylil na nás hojně, skrze Jezukrista Spasitele našeho,
King James Version
6. Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
Biblický verš č. 7.
CONJ
G2443
i[na
V-APP-NPM
G1344
dikaiwqe,ntej
T-DSF
G3588
th/|
D-GSM
G1565
evkei,nou
N-DSF
G5485
ca,riti(
N-NPM
G2818
klhrono,moi
V-2ADS-1P
G1096
genw,meqa
PREP
G2596
katV
N-ASF
G1680
evlpi,da
N-GSF
G2222
zwh/j
A-GSF
G166
aivwni,ou
Bible Kralická
7. Abychom, *ospravedlněni jsouce milostí jeho, byli &dědicové ÷v naději života věčného.
King James Version
7. That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Biblický verš č. 8.
A-NSM
G4103
pisto.j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3056
lo,goj(
CONJ
G2532
kai.
PREP
G4012
peri.
D-GPN
G3778
tou,twn
V-PNI-1S
G1014
bou,lomai,
P-2AS
G4771
se
V-PNN
G1226
diabebaiou/sqai(
CONJ
G2443
i[na
V-PAS-3P
G5431
fronti,zwsi
A-GPN
G2570
kalw/n
N-GPN
G2041
e;rgwn
V-PMN
G4291
proi<stasqai
T-NPM
G3588
oi`
V-RAP-NPM
G4100
pepisteuko,tej
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
D-NPN
G3778
tau/ta,
V-PAI-3S
G1510
evsti
T-NPN
G3588
ta.
A-NPN
G2570
kala.
CONJ
G2532
kai.
A-NPN
G5624
wvfe,lima
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G444
avnqrw,poij\
Bible Kralická
8. Věrnáť jest řeč tato, a chciť, abys těch věcí potvrzoval, ať se *snaží v dobrých skutcích předčiti všickni, kteříž uvěřili Bohu. A toť jsou ty věci dobré, i lidem užitečné.
King James Version
8. This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
Biblický verš č. 9.
A-APF
G3474
mwra.j
CONJ
G1161
de.
N-APF
G2214
zhth,seij
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G1076
genealogi,aj
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G2054
e;reij
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G3163
ma,caj
A-APF
G3544
nomika.j
V-PMM-2S
G4026
perii<staso\
V-PAI-3P
G1510
eivsi.
CONJ
G1063
ga.r
A-NPF
G512
avnwfelei/j
CONJ
G2532
kai.
A-NPF
G3152
ma,taioi
Bible Kralická
9. Nemoudré °pak otázky, a vyčítání rodů, a sváry, a hádky o věci zákonní zastavuj; nebť jsou neužitečné a marné.
King James Version
9. But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Biblický verš č. 10.
A-ASM
G141
ai`retiko.n
N-ASM
G444
a;nqrwpon
PREP
G3326
meta.
A-ASF
G1520
mi,an
CONJ
G2532
kai.
A-ASF
G1208
deute,ran
N-ASF
G3559
nouqesi,an
V-PNM-2S
G3868
paraitou/(
Bible Kralická
10. Člověka *kacíře po jednom neb druhém &napomínání vyvrz,
King James Version
10. A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
Biblický verš č. 11.
V-RAP-NSM
G1492
eivdw.j
CONJ
G3754
o[ti
V-RPI-3S
G1612
evxe,straptai
T-NSM
G3588
o`
D-NSM
G5108
toiou/toj(
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-3S
G264
a`marta,nei(
V-PAP-NSM
G1510
w'n
A-NSM
G843
auvtokata,kritoj
Bible Kralická
11. Věda, že *takový jest převrácený, a hřeší, svým vlastním soudem jsa odsouzen.
King James Version
11. Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
Biblický verš č. 12.
CONJ
G3752
{Otan
V-FAI-1S
G3992
pe,myw
N-ASM
G734
VArtema/n
PREP
G4314
pro.j
P-2AS
G4771
se.
PRT
G2228
h'
N-ASM
G5190
Tuciko,n(
V-AAM-2S
G4704
spou,dason
V-2AAN
G2064
evlqei/n
PREP
G4314
pro,j
P-1AS
G1473
me
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G3533
Niko,polin\
ADV
G1563
evkei/
CONJ
G1063
ga.r
V-RAI-1S
G2919
ke,krika
V-AAN
G3914
paraceima,sai
Bible Kralická
12. Když pošli k tobě Artemana aneb Tychika, *snaž se přijíti ke mně do Nikopolim; neb jsem umínil tu přes zimu pobýti.
King James Version
12. When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
Biblický verš č. 13.
N-ASM
G2211
Zhna/n
T-ASM
G3588
to.n
A-ASM
G3544
nomiko.n
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G625
VApollw/n
ADV
G4709
spoudai,wj
V-AAM-2S
G4311
pro,pemyon(
CONJ
G2443
i[na
A-ASN-N
G3367
mhde.n
P-DPM
G846
auvtoi/j
V-PAS-3S
G3007
lei,ph|
Bible Kralická
13. Zéna, učeného v Zákoně, °a Apollo s pilností vyprovoď, ať v ničemž nemají nedostatku.
King James Version
13. Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
Biblický verš č. 14.
V-PAM-3P
G3129
manqane,twsan
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
S-1NPM
G2251
h`me,teroi
A-GPN
G2570
kalw/n
N-GPN
G2041
e;rgwn
V-PMN
G4291
proi<stasqai
PREP
G1519
eivj
T-APF
G3588
ta.j
A-APF
G316
avnagkai,aj
N-APF
G5532
crei,aj(
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
V-PAS-3P
G1510
w=sin
A-NPM
G175
a;karpoi
Bible Kralická
14. A nechažť se také učí i naši v dobrých skutcích předčiti, a zvláště, kdež jsou toho potřeby, aby nebyli neužiteční.
King James Version
14. And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
Biblický verš č. 15.
V-PNI-3P
G782
VAspa,zontai,
P-2AS
G4771
se
T-NPM
G3588
oi`
PREP
G3326
metV
P-1GS
G1473
evmou/
A-NPM
G3956
pa,ntej
V-ADM-2S
G782
a;spasai
T-APM
G3588
tou.j
V-PAP-APM
G5368
filou/ntaj
P-1AP
G1473
h`ma/j
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4102
pi,stei
T-NSF
G3588
~H
N-NSF
G5485
ca,rij
PREP
G3326
meta.
A-GPM
G3956
pa,ntwn
P-2GP
G4771
u`mw/n
HEB
G281
avmh,n
Bible Kralická
15. Pozdravují tě, kteříž jsou se mnou, všickni. Pozdraviž těch, kteříž nás milují u víře. °Milost Boží budiž se všemi vámi. Amen. K Titovi, kterýž první biskup církve Kretenské skrze vzkládání rukou zřízen byl, psán z Nikopoli města Macedonského.
King James Version
15. All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.