Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-NSM
G3972
Pau/loj
N-NSM
G1198
de,smioj
N-GSM
G5547
Cristou/
N-GSM
G2424
VIhsou/
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G5095
Timo,qeoj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G80
avdelfo.j(
N-DSM
G5371
Filh,moni
T-DSM
G3588
tw/|
A-DSM
G27
avgaphtw/|
CONJ
G2532
kai.
A-DSM
G4904
sunergw/|
P-1GP
G1473
h`mw/n(
Bible Kralická
1. Pavel, *vězeň Krista Ježíše, a Timoteus bratr, Filemonovi milému, a pomocníku našemu,
King James Version
1. Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
Biblický verš č. 2.
CONJ
G2532
kai.
N-DSF
G682
VApfi,a|
T-DSF
G3588
th/|
A-DSF
G27
avgaphth/|(
CONJ
G2532
kai.
N-DSM
G751
VArci,ppw|
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G4961
sustratiw,th|
P-1GP
G1473
h`mw/n(
CONJ
G2532
kai.
T-DSF
G3588
th/|
PREP
G2596
katV
N-ASM
G3624
oi=ko,n
P-2GS
G4771
sou
N-DSF
G1577
evkklhsi,a|\
Bible Kralická
2. A Apfie sestře milé, a *Archippovi spolurytíři našemu, i vší církvi, kteráž jest v domě tvém:
King James Version
2. And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
Biblický verš č. 3.
N-NSF
G5485
ca,rij
P-2DP
G4771
u`mi/n
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G1515
eivrh,nh
PREP
G575
avpo.
N-GSM
G2316
Qeou/
N-GSM
G3962
patro.j
P-1GP
G1473
h`mw/n
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
3. Milost *vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
King James Version
3. Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Biblický verš č. 4.
V-PAI-1S
G2168
Euvcaristw/
děkuji
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|
bohu
P-1GS
G1473
mou(
mému
ADV
G3842
pa,ntote
vždycky
N-ASF
G3417
mnei,an
vzpomínku
P-2GS
G4771
sou
tebe
V-PMP-NSM
G4160
poiou,menoj
dělaje
PREP
G1909
evpi.
na
T-GPF
G3588
tw/n
těch
N-GPF
G4335
proseucw/n
modlitbách
P-1GS
G1473
mou(
mých
Bible Kralická
4. Díky *činím Bohu svému, vždycky zmínku &o tobě čině na svých modlitbách,
King James Version
4. I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
Biblický verš č. 5.
V-PAP-NSM
G191
avkou,wn
P-2GS
G4771
sou
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G26
avga,phn
CONJ
G2532
kai.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4102
pi,stin
R-ASF
G3739
h]n
V-PAI-2S
G2192
e;ceij
PREP
G4314
pro.j
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2962
Ku,rion
N-ASM
G2424
VIhsou/n
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1519
eivj
A-APM
G3956
pa,ntaj
T-APM
G3588
tou.j
A-APM
G40
a`gi,ouj(
Bible Kralická
5. Slyše *o lásce tvé a víře, kterouž máš ku Pánu Ježíšovi, i ke všechněm svatým,
King James Version
5. Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
Biblický verš č. 6.
ADV
G3704
o[pwj
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G2842
koinwni,a
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4102
pi,stew,j
P-2GS
G4771
sou
A-NSF
G1756
evnergh.j
V-2ADS-3S
G1096
ge,nhtai
PREP
G1722
evn
N-DSF
G1922
evpignw,sei
A-GSN
G3956
panto.j
A-GSN
G18
avgaqou/
T-GSN
G3588
tou/
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G5547
Cristo,n
N-ASM
G2424
VIhsou/n
Bible Kralická
6. Aby společnost víry tvé mocná byla a tudy poznáno býti mohlo, cožkoli dobrého jest v vás skrze Krista Ježíše.
King James Version
6. That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
Biblický verš č. 7.
N-ASF
G5479
cara.n
CONJ
G1063
ga.r
V-PAI-1P
G2192
e;comen
A-ASF
G4183
pollh.n
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G3874
para,klhsin
PREP
G1909
evpi.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G26
avga,ph|
P-2GS
G4771
sou(
CONJ
G3754
o[ti
T-NPN
G3588
ta.
N-NPN
G4698
spla,gcna
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G40
a`gi,wn
V-RPI-3S
G373
avnape,pautai
PREP
G1223
dia.
P-2GS
G4771
sou/(
N-VSM
G80
avdelfe,
Bible Kralická
7. Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že srdce *svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře.
King James Version
7. For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
Biblický verš č. 8.
CONJ
G1352
Dio,
A-ASF
G4183
pollh.n
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-ASF
G3954
parrhsi,an
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
V-PAN
G2004
evpita,ssein
P-2DS
G4771
soi
T-ASN
G3588
to.
V-PAP-ASN
G433
avnh/kon(
Bible Kralická
8. Protož *ačkoli mnohou smělost mám v Kristu rozkázati tobě, což by náleželo,
King James Version
8. Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
Biblický verš č. 9.
PREP
G1223
dia.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G26
avga,phn
ADV
G3123
ma/llon
V-PAI-1S
G3870
parakalw/(
D-NSM
G5108
toiou/toj
V-PAP-NSM
G1510
w'n
ADV
G5613
w`j
N-NSM
G3972
Pau/loj
N-NSM
G4246
presbu,thj(
ADV
G3570
nuni.
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G1198
de,smioj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
9. Však pro lásku raději tebe prosím, jsa již takový, totiž Pavel starý, a nyní °i vězeň Ježíše Krista.
King James Version
9. Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
Biblický verš č. 10.
V-PAI-1S
G3870
parakalw/
P-2AS
G4771
se
PREP
G4012
peri.
T-GSM
G3588
tou/
P-1GS
G1473
evmou/
N-GSN
G5043
te,knou(
R-ASM
G3739
o]n
V-AAI-1S
G1080
evge,nnhsa
PREP
G1722
evn
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G1199
desmoi/j
P-1GS
G1473
mou(
N-ASM
G3682
VOnh,simon(
Bible Kralická
10. Prosímť pak tebe za *syna svého, kteréhož jsem °zplodil v vězení svém, =Onezima,
King James Version
10. I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Biblický verš č. 11.
T-ASM
G3588
to,n
PRT
G4218
pote,
P-2DS
G4771
soi
A-ASM
G890
a;crhston(
ADV
G3570
nuni.
CONJ
G1161
de.
P-2DS
G4771
soi.
CONJ
G2532
kai.
P-1DS
G1473
evmoi.
A-ASM
G2173
eu;crhston(
Bible Kralická
11. Kterýž byl někdy tobě neužitečný, ale nyní tobě i mně velmi užitečný, jehožť jsem odeslal.
King James Version
11. Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
Biblický verš č. 12.
R-ASM
G3739
o]n
V-AAI-1S
G375
avne,pemya,\
P-2NS
G4771
su
CONJ
G1161
de.
P-ASM
G846
auvto,n(
D-NSN
G3778
tou/tv
V-PAI-3S
G1510
e;stin
T-NPN
G3588
ta.
S-1NPN
G1699
evma.
N-NPN
G4698
spla,gcna(
V-2AMM-2S
G4355
pro.slabou/\
Bible Kralická
12. Protož ty jej, (totiž srdce mé,) přijmi.
King James Version
12. Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
Biblický verš č. 13.
R-ASM
G3739
o]n
P-1NS
G1473
evgw.
V-INI-1S
G1014
evboulo,mhn
PREP
G4314
pro.j
F-1ASM
G1683
evmauto.n
V-PAN
G2722
kate,cein(
CONJ
G2443
i[na
PREP
G5228
u`pe.r
P-2GS
G4771
sou/
V-PAS-3S
G1247
diakonh/|
P-1DS
G1473
moi
PREP
G1722
evn
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G1199
desmoi/j
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2098
euvaggeli,ou\
Bible Kralická
13. Kteréhožto já chtěl jsem byl při sobě zanechati, aby mi *posluhoval místo tebe v vězení, kteréž trpím pro evangelium;
King James Version
13. Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
Biblický verš č. 14.
ADV
G5565
cwri.j
CONJ
G1161
de.
T-GSF
G3588
th/j
S-2GSF
G4674
sh/j
N-GSF
G1106
gnw,mhj
A-ASN-N
G3762
ouvde.n
V-AAI-1S
G2309
hvqe,lhsa
V-AAN
G4160
poih/sai(
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
ADV
G5613
w`j
PREP
G2596
kata.
N-ASF
G318
avna,gkhn
T-NSN
G3588
to.
A-NSN
G18
avgaqo,n
P-2GS
G4771
sou
V-PAS-3S
G1510
h=|(
CONJ
G235
avlla.
PREP
G2596
kata.
A-ASN
G1595
e`kou,sion
Bible Kralická
14. Ale bez *vědomí tvého nechtěl jsem nic učiniti, aby dobrý skutek tvůj nebyl jako bezděky, ale z dobré vůle.
King James Version
14. But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
Biblický verš č. 15.
ADV
G5029
Ta,ca
CONJ
G1063
ga.r
PREP
G1223
dia.
D-ASN
G3778
tou/to
V-API-3S
G5563
evcwri,sqh
PREP
G4314
pro.j
N-ASF
G5610
w[ran(
CONJ
G2443
i[na
A-ASM
G166
aivw,nion
P-ASM
G846
auvto.n
V-PAS-2S
G568
avpe,ch|j\
Bible Kralická
15. Ano snad proto byl odšel na chvíli, abys jej potom věčného měl,
King James Version
15. For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
Biblický verš č. 16.
ADV-N
G3765
ouvke,ti
ADV
G5613
w`j
N-ASM
G1401
dou/lon(
CONJ
G235
avllV
PREP
G5228
u`pe.r
N-ASM
G1401
dou/lon(
N-ASM
G80
avdelfo.n
A-ASM
G27
avgaphto,n(
ADV-S
G3122
ma,lista
P-1DS
G1473
evmoi,(
Q-DSN
G4214
po,sw|
CONJ
G1161
de.
ADV
G3123
ma/llon
P-2DS
G4771
soi.
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4561
sarki.
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
N-DSM
G2962
Kuri,w|
Bible Kralická
16. Již ne *jako služebníka, ale více než služebníka, totiž bratra milého, zvláště mně, a čím víc tobě, i podle těla, i v Pánu.
King James Version
16. Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
Biblický verš č. 17.
COND
G1487
eiv
CONJ
G3767
ou=n
P-1AS
G1473
evme,
V-PAI-2S
G2192
e;ceij
N-ASM
G2844
koinwno,n(
V-2AMM-2S
G4355
proslabou/
P-ASM
G846
auvto.n
ADV
G5613
w`j
P-1AS
G1473
evme,
Bible Kralická
17. Protož máš-li mne za *tovaryše, přijmiž jej, jako mne.
King James Version
17. If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
Biblický verš č. 18.
COND
G1487
eiv
CONJ
G1161
de,
X-ASN
G5100
ti
V-AAI-3S
G91
hvdi,khse,
P-2AS
G4771
se
PRT
G2228
h'
V-PAI-3S
G3784
ovfei,lei(
D-ASN
G3778
tou/to
P-1DS
G1473
evmoi.
V-PAM-2S
G1677
evllo,gei\
Bible Kralická
18. Jestližeť pak v čem ublížil, anebo jest-liť co dlužen, to mně přičti.
King James Version
18. If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
Biblický verš č. 19.
P-1NS
G1473
evgw.
N-NSM
G3972
Pau/loj
V-AAI-1S
G1125
e;graya
T-DSF
G3588
th/|
S-1DSF
G1699
evmh/|
N-DSF
G5495
ceiri,(
P-1NS
G1473
evgw.
V-FAI-1S
G661
avpoti,sw\
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
V-PAS-1S
G3004
le,gw
P-2DS
G4771
soi
CONJ
G3754
o[ti
CONJ
G2532
kai.
F-2ASM
G4572
seauto,n
P-1DS
G1473
moi
V-PAI-2S
G4359
prosofei,leij
Bible Kralická
19. Já Pavel psal jsem svou rukou, jáť zaplatím; ať nedím tobě, že ty i sám sebe jsi mi dlužen.
King James Version
19. I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
Biblický verš č. 20.
PRT
G3483
nai,(
N-VSM
G80
avdelfe,(
P-1NS
G1473
evgw,
P-2GS
G4771
sou
V-2ADO-1S
G3685
ovnai,mhn
PREP
G1722
evn
N-DSM
G2962
Kuri,w|\
V-AAM-2S
G373
avna,pauso,n
P-1GS
G1473
mou
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G4698
spla,gcna
PREP
G1722
evn
N-DSM
G2962
Kuri,w|
Bible Kralická
20. Tak, bratře, já uživu tebe v Pánu; očerstviž srdce mé v Pánu.
King James Version
20. Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
Biblický verš č. 21.
V-2RAP-NSM
G3982
pepoiqw.j
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5218
u`pakoh/|
P-2GS
G4771
sou
V-AAI-1S
G1125
e;graya,
P-2DS
G4771
soi(
V-RAP-NSM
G1492
eivdw.j
CONJ
G3754
o[ti
CONJ
G2532
kai.
PREP
G5228
u`pe.r
R-ASN
G3739
o]
V-PAI-1S
G3004
le,gw
V-FAI-2S
G4160
poih,seij
Bible Kralická
21. Jist jsa tvým *poslušenstvím, tak jsem tobě napsal, věda, že i více, nežli pravím, učiníš.
King James Version
21. Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
Biblický verš č. 22.
ADV
G260
a[ma
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
V-PAM-2S
G2090
e`toi,maze,
P-1DS
G1473
moi
N-ASF
G3578
xeni,an\
V-PAI-1S
G1679
evlpi,zw
CONJ
G1063
ga.r
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G1223
dia.
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G4335
proseucw/n
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-FPI-1S
G5483
carisqh,somai
P-2DP
G4771
u`mi/n
Bible Kralická
22. A mezi tím *připraviž mi také hospodu; neboť naději mám, že &k modlitbám vašim budu vám navrácen.
King James Version
22. But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
Biblický verš č. 23.
V-PNI-3P
G782
VAspa,zontai,
P-2AS
G4771
se
N-NSM
G1889
VEpafra/j
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G4869
sunaicma,lwto,j
P-1GS
G1473
mou
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-DSM
G2424
VIhsou/(
Bible Kralická
23. Pozdravují tě *Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše,)
King James Version
23. There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
Biblický verš č. 24.
N-NSM
G3138
Ma/rkoj(
N-NSM
G708
VAri,starcoj(
N-NSM
G1214
Dhma/j(
N-NSM
G3065
Louka/j(
T-NPM
G3588
oi`
A-NPM
G4904
sunergoi,
P-1GS
G1473
mou
Bible Kralická
24. Marek, *Aristarchus, &Démas a Lukáš, pomocníci moji.
King James Version
24. Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
Biblický verš č. 25.
T-NSF
G3588
~H
N-NSF
G5485
ca,rij
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
PREP
G3326
meta.
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4151
pneu,matoj
P-2GP
G4771
u`mw/n
HEB
G281
avmh,n
Bible Kralická
25. Milost *Pána našeho Jezukrista budiž s duchem vaším. Amen. List tento k Filemonovi psán byl z Říma po Onezimovi služebníku.
King James Version
25. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.