Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
ADV
G4181
Polumerw/j
mnohokrát
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G4187
polutro,pwj
mnoha způsoby
ADV
G3819
pa,lai
kdysi
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
V-AAP-NSM
G2980
lalh,saj
promluviv
T-DPM
G3588
toi/j
těm
N-DPM
G3962
patra,sin
otcům
PREP
G1722
evn
v
T-DPM
G3588
toi/j
těch
N-DPM
G4396
profh,taij(
prorocích
Bible Kralická
1. Častokrát a =rozličnými způsoby mluvíval někdy Bůh otcům skrze &proroky, v těchto pak posledních dnech mluvil nám skrze ÷Syna svého,
King James Version
1. God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
Biblický verš č. 2.
PREP
G1909
evpV
v
A-GPF-S
G2078
evsca,twn
posledních
T-GPF
G3588
tw/n
těch
N-GPF
G2250
h`merw/n
dnech
D-GPF
G3778
tou,twn
těchto
V-AAI-3S
G2980
evla,lhsen
promluvil
P-1DP
G1473
h`mi/n
nám
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G5207
ui`w/|(
synu
R-ASM
G3739
o]n
kterého
V-AAI-3S
G5087
e;qhke
položil
N-ASM
G2818
klhrono,mon
dědicem
A-GPN
G3956
pa,ntwn(
všech (věcí)
PREP
G1223
diV
skrze
R-GSM
G3739
ou-
kterého
CONJ
G2532
kai.
i
T-APM
G3588
tou.j
ty
N-APM
G165
aivw/naj
věky
V-AAI-3S
G4160
evpoi,hsen(
udělal
Bible Kralická
2. Kteréhož =ustanovil dědicem všeho, °skrze &něhož i věky učinil.
King James Version
2. Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
Biblický verš č. 3.
R-NSM
G3739
o]j
který
V-PAP-NSM
G1510
w'n
jsa
N-NSN
G541
avpau,gasma
výronem světla od
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1391
do,xhj(
slávy
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSM
G5481
carakth.r
přesným vypodobněním
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G5287
u`posta,sewj
podstaty
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
V-PAP-NSM
G5342
fe,rwn
nesa
PRT
G5037
te
také
T-APN
G3588
ta.
to
A-APN
G3956
pa,nta
všechno
T-DSN
G3588
tw/|
tou
N-DSN
G4487
r`h,mati
řečí
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1411
duna,mewj
síly
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
PREP
G1223
diV
skrze
F-3GSM
G1438
eautou/
sám sebe
N-ASM
G2512
kaqarismo.n
očištění
V-AMP-NSM
G4160
poihsa,menoj
udělav si
T-GPF
G3588
tw/n
těch
N-GPF
G266
a`martiw/n
hříchů
P-1GP
G1473
hmw/n(
našich
V-AAI-3S
G2523
evka,qisen
usednul
PREP
G1722
evn
po
A-DSF
G1188
dexia/|
pravé (ruce)
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3172
megalwsu,nhj
velikosti
PREP
G1722
evn
na
A-DPN
G5308
u`yhloi/j(
vysokých (místech)
Bible Kralická
3. Kterýžto jsa blesk slávy, a obraz °osoby jeho, a zdržuje všecko slovem mocnosti své, ==očištění hříchů našich skrze sebe samého učiniv, +posadil &se na pravici velebnosti na výsostech,
King James Version
3. Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
Biblický verš č. 4.
D-DSM
G5118
tosou,tw|
tak mnoho
A-NSM
G2909
krei,ttwn
větší
V-2ADP-NSM
G1096
geno,menoj
stav se
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G32
avgge,lwn(
poslů
K-DSN
G3745
o[sw|
jak mnoho
A-ASN-C
G1313
diaforw,teron
různější
PREP
G3844
parV
než
P-APM
G846
auvtou.j
jich
V-RAI-3S
G2816
keklhrono,mhken
zdědil/má
N-ASN
G3686
o;noma
jméno
Bible Kralická
4. Tím důstojnější nad anděly učiněn, čím =vyvýšenější nad ně jméno dědičně obdržel.
King James Version
4. Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
Biblický verš č. 5.
I-DSM
G5101
ti,ni
kterému
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe,
řekl
PRT
G4218
pote
někdy
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G32
avgge,lwn(
poslů
N-NSM
G5207
Ui`o,j
syn
P-1GS
G1473
mou
můj
V-PAI-2S
G1510
ei=
jsi
P-2NS
G4771
su,(
ty
P-1NS
G1473
evgw.
ADV
G4594
sh,meron
dnes
V-RAI-1S
G1080
gege,nnhka,
zplodil jsem/jsi zplozen
P-2AS
G4771
se
tebe
CONJ
G2532
Kai.
a
ADV
G3825
pa,lin(
znovu
P-1NS
G1473
VEgw.
V-FDI-1S
G1510
e;somai
budu
P-DSM
G846
auvtw/|
jemu
PREP
G1519
eivj
cielom
N-ASM
G3962
pate,ra(
otca
CONJ
G2532
kai.
a
P-NSM
G846
auvto.j
on
V-FDI-3S
G1510
e;stai
bude
P-1DS
G1473
moi
mi
PREP
G1519
eivj
cielom
N-ASM
G5207
ui`o,n
syna
Bible Kralická
5. Nebo kterému kdy z andělů řekl: Syn °můj jsi ty, já dnes zplodil jsem tebe? A opět: Já =budu jemu Otcem, a on mi bude Synem?
King James Version
5. For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
Biblický verš č. 6.
CONJ
G3752
o[tan
když
CONJ
G1161
de.
pak
ADV
G3825
pa,lin
znovu
V-2AAS-3S
G1521
eivsaga,gh|
přivedl
T-ASM
G3588
to.n
toho
A-ASM-S
G4416
prwto,tokon
prvorozeného
PREP
G1519
eivj
na
T-ASF
G3588
th.n
ten
N-ASF
G3625
oivkoume,nhn(
svět
V-PAI-3S
G3004
le,gei(
říká
CONJ
G2532
Kai.
a
V-AAM-3P
G4352
proskunhsa,twsan
pokloňte se
P-DSM
G846
auvtw/|
jemu
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
N-NPM
G32
a;ggeloi
poslové
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
Bible Kralická
6. A opět, když uvodí prvorozeného na okršlek země, dí: A °klanějte se jemu všickni andělé Boží.
King James Version
6. And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
Biblický verš č. 7.
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G4314
pro.j
k
PRT
G3303
me.n
zajisté
T-APM
G3588
tou.j
těm
N-APM
G32
avgge,louj
poslům
V-PAI-3S
G3004
le,gei(
říká
T-NSM
G3588
~O
ten
V-PAP-NSM
G4160
poiw/n
dělající
T-APM
G3588
tou.j
ty
N-APM
G32
avgge,louj
posly
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
N-APN
G4151
pneu,mata(
duchy
CONJ
G2532
kai.
a
T-APM
G3588
tou.j
ty
N-APM
G3011
leitourgou.j
služebníky
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
N-GSN
G4442
puro.j
ohně
N-ASF
G5395
flo,ga\
plamen
Bible Kralická
7. A o andělích zajisté dí: Kterýž činí anděly °své duchy, a služebníky své plamen ohně;
King James Version
7. And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
Biblický verš č. 8.
PREP
G4314
pro.j
k
CONJ
G1161
de.
pak
T-ASM
G3588
to.n
tomu
N-ASM
G5207
ui`o,n(
synu
T-NSM
G3588
~O
ten
N-NSM
G2362
qro,noj
trůn
P-2GS
G4771
sou(
tvůj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo,j(
PREP
G1519
eivj
až do
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G165
aivw/na
věku
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G165
aivw/noj(
věku
N-NSF
G4464
r`a,bdoj
hůl
N-GSF
G2118
euvqu,thtoj
spravedlnosti
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G4464
r`a,bdoj
hůl
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G932
basilei,aj
království
P-2GS
G4771
sou
tvého
Bible Kralická
8. Ale k °Synu : Stolice tvá, ó Bože, trvá na věky věků, berla pravosti jestiť berla království tvého.
King James Version
8. But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
Biblický verš č. 9.
V-AAI-2S
G25
hvga,phsaj
umiloval jsi/umilovával jsi
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn(
spravedlnost
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-2S
G3404
evmi,shsaj
znenáviděl jsi/nenáviděl jsi (opakovaně)
N-ASF
G458
avnomi,an\
nezákonnosti
PREP
G1223
dia.
kvůli
D-ASN
G3778
tou/to
tomu
V-AAI-3S
G5548
e;crise,
pomazal
P-2AS
G4771
se
T-NSM
G3588
o`
ó
N-NSM
G2316
Qeo,j
bože
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo,j
bůh
P-2GS
G4771
sou(
tvůj
N-ASN
G1637
e;laion
olejem
N-GSF
G20
avgallia,sewj
velké radosti
PREP
G3844
para.
než
T-APM
G3588
tou.j
těch
A-APM
G3353
meto,couj
účastníků
P-2GS
G4771
sou
tvých
Bible Kralická
9. Miloval jsi =spravedlnost, a nenáviděl jsi nepravosti, &protož pomazal tebe, ó Bože, Bůh tvůj olejem veselé nad spoluúčastníky tvé.
King James Version
9. Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Biblický verš č. 10.
CONJ
G2532
kai,(
a
P-2NS
G4771
Su.
ty
PREP
G2596
katV
podél
N-APF
G746
avrca,j(
začátku
N-VSM
G2962
Ku,rie(
pane
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1093
gh/n
zemi
V-AAI-2S
G2311
evqemeli,wsaj(
založil jsi
CONJ
G2532
kai.
a
N-NPN
G2041
e;rga
díla
T-GPF
G3588
tw/n
těch
N-GPF
G5495
ceirw/n
rukou
P-2GS
G4771
sou,
tvých
V-PAI-3P
G1510
eivsin
jsou
T-NPM
G3588
oi`
ta
N-NPM
G3772
ouvranoi,\
nebesa
Bible Kralická
10. A opět:=Ty, °Pane, na počátku založil jsi zemi, a díla &rukou tvých jsouť nebesa.
King James Version
10. And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
Biblický verš č. 11.
P-NPM
G846
auvtoi.
ona
V-FMI-3P
G622
avpolou/ntai(
zahynou
P-2NS
G4771
su.
ty
CONJ
G1161
de.
pak
V-PAI-2S
G1265
diame,neij\
zůstáváš
CONJ
G2532
kai.
a
A-NPM
G3956
pa,ntej
všechna
ADV
G5613
w`j
jako
N-NSN
G2440
i`ma,tion
roucho
V-FPI-3P
G3822
palaiwqh,sontai(
zvetšejí
Bible Kralická
11. Onať pominou, ty pak zůstáváš; a všecka jako roucho zvetšejí,
King James Version
11. They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
Biblický verš č. 12.
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G5616
w`sei.
jako
N-ASN
G4018
peribo,laion
plášť
V-FAI-2S
G1667
e`li,xeij
svineš
P-APM
G846
auvtou,j(
je
CONJ
G2532
kai.
a
V-2FPI-3P
G236
avllagh,sontai\
budou vyměněna
P-2NS
G4771
su.
ty
CONJ
G1161
de.
pak
T-NSM
G3588
o`
ten
P-NSM
G846
auvto.j
stejný
V-PAI-2S
G1510
ei=(
jsi
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPN
G3588
ta.
ty
N-NPN
G2094
e;th
roky
P-2GS
G4771
sou
tvoje
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-FAI-3P
G1587
evklei,yousi
skončí
Bible Kralická
12. A jako =oděv svineš je, i budouť změněna. Ale ty jsi vždycky tentýž, a léta tvá nikdy nepřestanou.
King James Version
12. And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
Biblický verš č. 13.
PREP
G4314
pro.j
ke
I-ASM
G5101
ti,na
kterému
CONJ
G1161
de.
pak
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G32
avgge,lwn
poslů
V-RAI-3S-A
G2046
ei;rhke,
řekl/je to známo
PRT
G4218
pote(
někdy
V-PNM-2S
G2521
Ka,qou
seď
PREP
G1537
evk
z
A-GPM
G1188
dexiw/n
pravé (ruky)
P-1GS
G1473
mou(
ADV
G2193
e[wj
až do
PRT
G302
a'n
bych
V-2AAS-1S
G5087
qw/
položil
T-APM
G3588
tou.j
ty
A-APM
G2190
evcqrou,j
nepřátele
P-2GS
G4771
sou
tvé
N-ASN
G5286
u`popo,dion
podnož
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G4228
podw/n
nohou
P-2GS
G4771
sou
tvých
Bible Kralická
13. A kterému kdy z andělů řekl: Seď na °pravici mé, dokavadž nepoložím nepřátel tvých za podnože noh tvých?
King James Version
13. But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
Biblický verš č. 14.
PRT-I
G3780
ouvci.
ne snad
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
V-PAI-3P
G1510
eivsi.
jsou
A-NPN
G3010
leitourgika.
služební
N-NPN
G4151
pneu,mata
duchové
PREP
G1519
eivj
ke
N-ASF
G1248
diakoni,an
služby
V-PPP-NPN
G649
avpostello,mena
jsoucí vysílaní
PREP
G1223
dia.
ve prospěch
T-APM
G3588
tou.j
těch
V-PAP-APM
G3195
me,llontaj
majících
V-PAN
G2816
klhronomei/n
dědit
N-ASF
G4991
swthri,an
záchranu
Bible Kralická
14. Zdaliž všickni nejsou služební duchové, kteříž posíláni bývají =k službě pro ty, jenž mají dědičně obdržeti spasení?
King James Version
14. Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?