Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
V-PAI-3S
G1510
:Esti
je
CONJ
G1161
de.
pak
N-NSF
G4102
pi,stij
víra
V-PPP-GPM
G1679
evlpizome,nwn
jsoucích nadějaných (věcí)
N-NSF
G5287
u`po,stasij(
podstata
N-GPN
G4229
pragma,twn
věcí
N-NSM
G1650
e;legcoj
přesvědčení
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-PPP-GPN
G991
blepome,nwn
jsoucích vidět (věcí)
Bible Kralická
1. Víra pak jest nadějných =věcí podstata, a důvod &neviditelných.
King James Version
1. Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
Biblický verš č. 2.
PREP
G1722
evn
skrze
D-DSF
G3778
tau,th|
tuto
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-API-3P
G3140
evmarturh,qhsan
byli svědčeni
T-NPM
G3588
oi`
ti
A-NPM-C
G4245
presbu,teroi
starší
Bible Kralická
2. Pro ni zajisté svědectví došli předkové.
King James Version
2. For by it the elders obtained a good report.
Biblický verš č. 3.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
V-PAI-1P
G3539
noou/men
rozumíme
V-RPN
G2675
kathrti,sqai
existovat/být připraveny
T-APM
G3588
tou.j
ty
N-APM
G165
aivw/naj
věky
N-DSN
G4487
r`h,mati
řečí
N-GSM
G2316
Qeou/(
boha
PREP
G1519
eivj
s výsledkem, že
T-ASN
G3588
to.
to
PRT-N
G3361
mh.
ne-
PREP
G1537
evk
z
V-PEP-GPN
G5316
fainome,nwn
jsoucích ukazujících se
T-NPN
G3588
ta,
ty
V-PPP-NPN
G991
blepo,mena
jsoucí viděné
V-2RAN
G1096
gegone,nai
být/stát se
Bible Kralická
3. Věrou °rozumíme, že učiněni jsou věkové slovem Božím, takže z ničeho jest &to, což vidíme, učiněno.
King James Version
3. Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
Biblický verš č. 4.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
A-ASF-C
G4119
plei,ona
více
N-ASF
G2378
qusi,an
oběť
N-PRI
G6
:Abel
Abel
PREP
G3844
para.
než
N-PRI
G2535
Ka,i?n
Kaina
V-AAI-3S
G4374
prosh,negke
přinesl
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|(
bohu
PREP
G1223
diV
skrze
R-GSF
G3739
h-j
kterou
V-API-3S
G3140
evmarturh,qh
byl svědčen
V-PAN
G1510
ei=nai
být
A-NSM
G1342
di,kaioj(
spravedlivý
V-PAP-GSM
G3140
marturou/ntoj
svědčícího
PREP
G1909
evpi.
na
T-DPN
G3588
toi/j
těch
N-DPN
G1435
dw,roij
darech
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/\
boha
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1223
diV
skrze
P-GSF
G846
auvth/j
ni
V-2AAP-NSM
G599
avpoqanw.n
zěmřev
ADV
G2089
e;ti
ještě
V-PAI-3S
G2980
lalei/
mluví
Bible Kralická
4. Věrou °lepší obět Bohu obětoval Abel, =nežli Kain, skrze kteroužto svědectví obdržel, =že jest spravedlivý, jakž sám Bůh darům jeho svědectví vydal. A skrze tu víru, již umřev, ještě &mluví.
King James Version
4. By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
Biblický verš č. 5.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
N-PRI
G1802
~Enw.c
Enoch
V-API-3S
G3346
metete,qh
byl přenesen
T-GSN
G3588
tou/
toho
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-2AAN
G3708
ivdei/n
uvidění
N-ASM
G2288
qa,naton(
smrti
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3756
ouvc
ne-
V-IPI-3S
G2147
eu`ri,sketo(
byl nalézán
CONJ
G1360
dio,ti
protože
V-AAI-3S
G3346
mete,qhken
přenesl
P-ASM
G846
auvto.n
ho
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo,j\
bůh
PREP
G4253
pro.
před
CONJ
G1063
ga.r
neboť
T-GSF
G3588
th/j
tím
N-GSF
G3331
metaqe,sewj
přenesením
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
V-RPI-3S
G3140
memartu,rhtai
byl svědčen/měl svědectví
V-RAN
G2100
euvhresthke,nai
líbit se/mít zalíbení
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|\
bůh
Bible Kralická
5. Věrou °Enoch přenesen jest, aby neviděl smrti, a není nalezen, proto že jej Bůh přenesl. Prvé zajisté, než jest přenesen, svědectví měl, že se líbil Bohu.
King James Version
5. By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
Biblický verš č. 6.
ADV
G5565
cwri.j
bez
CONJ
G1161
de.
pak
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry
A-NSN
G102
avdu,naton
nemožné
V-AAN
G2100
euvaresth/sai\
zalíbit se/zalibovat se
V-AAN
G4100
pisteu/sai
věřívat
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-PAI-3S
G1163
dei/
je nutné
T-ASM
G3588
to.n
toho
V-PNP-ASM
G4334
proserco,menon
přistupujícího
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|(
bohu
CONJ
G3754
o[ti
že
V-PAI-3S
G1510
e;sti(
je
CONJ
G2532
kai.
i
T-DPM
G3588
toi/j
těm
V-PAP-DPM
G1567
evkzhtou/sin
hledajícím
P-ASM
G846
auvto.n
ho
N-NSM
G3406
misqapodo,thj
odplatitel
V-PNI-3S
G1096
gi,netai
stává se
Bible Kralická
6. Bez víry pak =nemožné jest líbiti se Bohu; nebo přistupující k Bohu věřiti musí, že jest Bůh, a těm, kteříž ho hledají, že &odplatu dává.
King James Version
6. But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
Biblický verš č. 7.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
V-APP-NSM
G5537
crhmatisqei.j
dostav pokyn (od Boha)
N-PRI
G3575
Nw/e
Noe
PREP
G4012
peri.
ohledně
T-GPN
G3588
tw/n
těch (věcí)
ADV-N
G3369
mhde,pw
ještě ne
V-PPP-GPN
G991
blepome,nwn(
viděných
V-AOP-NSM
G2125
euvlabhqei.j(
naloživ s bázní
V-AAI-3S
G2680
kateskeu,ase
postavil
N-ASF
G2787
kibwto.n
truhlu
PREP
G1519
eivj
s cílem
N-ASF
G4991
swthri,an
záchrany
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3624
oi;kou
domu
P-GSM
G846
auvtou/\
jeho
PREP
G1223
diV
skrze
R-GSF
G3739
h-j
kterou
V-AAI-3S
G2632
kate,krine
odsoudil
T-ASM
G3588
to.n
ten
N-ASM
G2889
ko,smon(
svět
CONJ
G2532
kai.
a
T-GSF
G3588
th/j
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASF
G4102
pi,stin
víry
N-GSF
G1343
dikaiosu,nhj
spravedlnosti
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto
stal se
N-NSM
G2818
klhrono,moj
dědic
Bible Kralická
7. Věrou °napomenut jsa od =Boha Noé o tom, čehož ještě nebylo viděti, boje se, připravoval koráb k zachování domu svého; skrze kterýžto koráb odsoudil svět, a spravedlnosti té, kteráž jest z víry, učiněn jest dědicem.
King James Version
7. By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
Biblický verš č. 8.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
V-PPP-NSM
G2564
kalou,menoj
jsa volán
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abraham
V-AAI-3S
G5219
u`ph,kousen
uposlechl
V-2AAN
G1831
evxelqei/n
vyjít
PREP
G1519
eivj
s cílem
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G5117
to,pon
místa
R-ASM
G3739
o]n
které
V-IAI-3S-A
G3195
h;melle
měl
V-PAN
G2983
lamba,nein
dostávat
PREP
G1519
eivj
s cílem
N-ASF
G2817
klhronomi,an(
dědictví
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-3S
G1831
evxh/lqe(
vyšel
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PNP-NSM
G1987
evpista,menoj
věda
PRT-I
G4226
pou/
kam
V-PNI-3S
G2064
e;rcetai
přichází
Bible Kralická
8. Věrou, povolán jsa °Abraham, uposlechl Boha, aby odšel na to místo, kteréž měl vzíti za dědictví; i šel, nevěda, kam příjde.
King James Version
8. By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
Biblický verš č. 9.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
V-AAI-3S
G3939
parw,|khsen
přesídlil
PREP
G1519
eivj
do
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1093
gh/n
země
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G1860
evpaggeli,aj(
zaslíbení
ADV
G5613
w`j
jako
A-ASF
G245
avllotri,an(
cizí
PREP
G1722
evn
ve
N-DPF
G4633
skhnai/j
stanech
V-AAP-NSM
G2730
katoikh,saj
přebývav
PREP
G3326
meta.
s
N-PRI
G2464
VIsaa.k
Izákem
CONJ
G2532
kai.
a
N-PRI
G2384
VIakw.b(
Jákobem
T-GPM
G3588
tw/n
těmi
A-GPM
G4789
sugklhrono,mwn
spoludědici
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G1860
evpaggeli,aj
zaslíbení
T-GSF
G3588
th/j
toho
P-GSF
G846
auvth/j\
stejného
Bible Kralická
9. Věrou =bydlil v zemi zaslíbené jako v cizí v staních přebývaje s Izákem a s Jákobem, spoludědici téhož zaslíbení.
King James Version
9. By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
Biblický verš č. 10.
V-INI-3S
G1551
evxede,ceto
očekával
CONJ
G1063
ga.r
neboť
T-ASF
G3588
th.n
to
T-APM
G3588
tou.j
ty
N-APM
G2310
qemeli,ouj
základy
V-PAP-ASF
G2192
e;cousan
mající
N-ASF
G4172
po,lin(
město
R-GSF
G3739
h-j
kterého
N-NSM
G5079
tecni,thj
stavitel
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSM
G1217
dhmiourgo.j
řemeslník
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo,j
bůh
Bible Kralická
10. Nebo =očekával města základy majícího, jehožto řemeslník a stavitel jest Bůh.
King James Version
10. For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
Biblický verš č. 11.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
CONJ
G2532
kai.
i
P-NSF
G846
auvth.
ona
N-NSF
G4564
Sa,rra
Sára
N-ASF
G1411
du,namin
sílu
PREP
G1519
eivj
k
N-ASF
G2602
katabolh.n
položení
N-GSN
G4690
spe,rmatoj
semene
V-2AAI-3S
G2983
e;labe(
dostala
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G3844
para.
navzdory
N-ASM
G2540
kairo.n
času
N-GSF
G2244
h`liki,aj
zralosti
V-2AAI-3S
G5088
e;teken(
porodila
CONJ
G1893
evpei.
poněvadž
A-ASM
G4103
pisto.n
věrného
V-ADI-3S
G2233
h`gh,sato
usoudila
T-ASM
G3588
to.n
toho
V-ADP-ASM
G1861
evpaggeila,menon
zaslíbivšího
Bible Kralická
11. Věrou také i Sára °moc ku početí semene přijala, a mimo &čas věku porodila, když věřila, že ÷jest věrný ten, jenž zaslíbil.
King James Version
11. Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
Biblický verš č. 12.
CONJ
G1352
dio.
proto
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G575
avfV
od
A-GSM
G1520
e`no.j
jednoho
V-API-3P
G1080
evgennh,qhsan(
bylo zplozeno
CONJ
G2532
kai.
a
D-NPN
G3778
tau/ta
tyto (věci)
V-RPP-GSM
G3499
nenekrwme,nou(
usmrceného/mrtvého
ADV
G2531
kaqw.j
tak, jak
T-NPN
G3588
ta.
ty
N-NPN
G798
a;stra
hvězdy
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3772
ouvranou/
nebe
T-DSN
G3588
tw/|
tomu
N-DSN
G4128
plh,qei(
množství
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G5616
w`sei.
jako
N-NSF
G285
a;mmoj
písek
T-NSF
G3588
h`
ten
PREP
G3844
para.
blízko
T-ASN
G3588
to.
toho
N-ASN
G5491
cei/loj
břehu
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G2281
qala,sshj
moře
T-NSF
G3588
h`
ten
A-NSF
G382
avnari,qmhtoj
nespočitatelný
Bible Kralická
12. A protož i z jednoho, =a to již téměř umrtveného, rozplozeno jest &potomků množství veliké, °jako jest množství hvězd nebeských, a jako ÷písek nesčíslný, kterýž jest na břehu mořském.
King James Version
12. Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.
Biblický verš č. 13.
PREP
G2596
Kata.
podle
N-ASF
G4102
pi,stin
víry
V-2AAI-3P
G599
avpe,qanon
zemřeli/umírali
D-NPM
G3778
ou-toi
tito
A-NPM
G3956
pa,ntej(
všichni
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-2AAP-NPM
G2983
labo,ntej
dostavše/dostávavše
T-APF
G3588
ta.j
ta
N-APF
G1860
evpaggeli,aj(
zaslíbení
CONJ
G235
avlla.
ale
ADV
G4207
po,rrwqen
z dálky
P-APF
G846
auvta.j
je
V-2AAP-NPM
G3708
ivdo,ntej(
uviděli/vídali
CONJ
G2532
kai.
a
V-APP-NPM
G3982
peisqe,ntej(
byli přesvědčeni
CONJ
G2532
kai.
a
V-ADP-NPM
G782
avspasa,menoi(
pozdravili/zdravívali
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAP-NPM
G3670
o`mologh,santej
vyznali/vyznávali
CONJ
G3754
o[ti
že
A-NPM
G3581
xe,noi
cizí
CONJ
G2532
kai.
a
A-NPM
G3927
parepi,dhmoi,
přistěhovalci
V-PAI-3P
G1510
eivsin
jsou
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1093
gh/j
zemi
Bible Kralická
13. Podle víry =zemřeli ti všickni, nevzavše zaslíbení, ale zdaleka je viděvše, jim i věřili, i je vítali, a vyznávali, že jsou °hosté a příchozí na zemi.
King James Version
13. These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
Biblický verš č. 14.
T-NPM
G3588
oi`
ti
CONJ
G1063
ga.r
neboť
D-APN
G5108
toiau/ta
takovéto (věci)
V-PAP-NPM
G3004
le,gontej
mluvící
V-PAI-3P
G1718
evmfani,zousin
ukazují
CONJ
G3754
o[ti
že
N-ASF
G3968
patri,da
otčinu
V-PAI-3P
G1934
evpizhtou/si
hledají
Bible Kralická
14. Nebo ti, kteříž tak mluví, zjevně to prokazují, že vlasti hledají.
King James Version
14. For they that say such things declare plainly that they seek a country.
Biblický verš č. 15.
CONJ
G2532
kai.
a
COND
G1487
eiv
jestli
PRT
G3303
me.n
zajisté
D-GSF
G1565
evkei,nhj
onu
V-IAI-3P
G3421
evmnhmo,neuon
vzpomínali
PREP
G575
avfV
z
R-GSF
G3739
h-j
které
V-2AAI-3P
G1831
evxh/lqon(
vyšli
V-IAI-3P
G2192
ei=con
měli
PRT
G302
a'n
by
N-ASM
G2540
kairo.n
čas
V-AAN
G344
avnaka,myai\
vrátit se
Bible Kralická
15. A jistě, kdyby se byli na onu rozpomínali, z kteréž vyšli, měli dosti času zase se navrátiti.
King James Version
15. And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
Biblický verš č. 16.
ADV
G3570
nuni.
nyní
CONJ
G1161
de.
ale
A-GSF
G2909
krei,ttonoj
lepší
V-PMI-3P
G3713
ovre,gontai(
touží
D-NSN
G3778
tou/tv
to
V-PAI-3S
G1510
e;stin
jest
A-GSF
G2032
evpourani,ou\
nebeskou
CONJ
G1352
dio.
a proto
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PNI-3S
G1870
evpaiscu,netai
stydí se
P-APM
G846
auvtou.j
[za] ně
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j(
bůh
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
V-PPN
G1941
evpikalei/sqai
být nazýván
P-GPM
G846
auvtw/n\
jejich
V-AAI-3S
G2090
h`toi,mase
připravil
CONJ
G1063
ga.r
neboť
P-DPM
G846
auvtoi/j
jim
N-ASF
G4172
po,lin
město
Bible Kralická
16. Ale oni lepší vlasti žádají, to jest nebeské. °Protož i sám Bůh =nestydí se slouti jejich &Bohem; nebo jim připravil město.
King James Version
16. But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
Biblický verš č. 17.
N-DSF
G4102
Pi,stei
vírou
V-2RAI-3S-
G4374
prosenh,nocen
přinesl/nabízí
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abraham
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-PRI
G2464
VIsaa.k
Izáka
V-PPP-NSM
G3985
peirazo,menoj(
jsa zkoušen
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASM
G3588
to.n
toho
A-ASM
G3439
monogenh/
jednorozeného
V-IAI-3S
G4374
prose,feren
nabízel
T-NSM
G3588
o`
ten
T-APF
G3588
ta.j
ta
N-APF
G1860
evpaggeli,aj
zaslíbení
V-ADP-NSM
G324
avnadexa,menoj(
dostav
Bible Kralická
17. Věrou °obětoval Abraham Izáka, byv pokoušín, a to jednorozeného obětoval ten, kterýž byl zaslíbení přijal,
King James Version
17. By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,
Biblický verš č. 18.
PREP
G4314
pro.j
ke
R-ASM
G3739
o]n
kterému
V-API-3S
G2980
evlalh,qh(
bylo promluveno
CONJ
G3754
o[ti
že
PREP
G1722
VEn
v
N-PRI
G2464
VIsaa.k
Izákovi
V-FPI-3S
G2564
klhqh,setai,
bude zavoláno
P-2DS
G4771
soi
tobě
N-NSN
G4690
spe,rma\
semeno
Bible Kralická
18. K němuž bylo řečeno: V °Izákovi nazváno =bude tobě símě,
King James Version
18. Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:
Biblický verš č. 19.
V-ADP-NSM
G3049
logisa,menoj
usoudiv
CONJ
G3754
o[ti
že
CONJ
G2532
kai.
i
PREP
G1537
evk
z
A-GPM
G3498
nekrw/n
mrtvých
V-PAN
G1453
evgei,rein
probouzet
A-NSM
G1415
dunato.j
má sílu
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo,j\
bůh
ADV
G3606
o[qen
odkud
P-ASM
G846
auvto.n
jej
CONJ
G2532
kai.
i
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G3850
parabolh/|
podobenství
V-AMI-3S
G2865
evkomi,sato
odnesl si
Bible Kralická
19. Tak o tom smýšleje, že jest mocen Bůh i z mrtvých vzkřísiti; odkudžto jej jako z mrtvých =vzkříšeného přijal.
King James Version
19. Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
Biblický verš č. 20.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
PREP
G4012
peri.
ohledně
V-PAP-GPN
G3195
mello,ntwn
majících
V-AAI-3S
G2127
euvlo,ghsen
dobrořečil
N-PRI
G2464
VIsaa.k
Izák
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-PRI
G2384
VIakw.b
Jákoba
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-PRI
G2269
VHsau/
Ezaua
Bible Kralická
20. Věrou o °budoucích věcech požehnání dal Izák Jákobovi a Ezau.
King James Version
20. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
Biblický verš č. 21.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
N-PRI
G2384
VIakw.b
Jákob
V-PAP-NSM
G599
avpoqnh,|skwn
umíraje
A-ASM
G1538
e[kaston
každého
T-GPM
G3588
tw/n
(z) těch
N-GPM
G5207
ui`w/n
synů
N-PRI
G2501
VIwsh.f
Jóséfových
V-AAI-3S
G2127
euvlo,ghse(
dobrořečil
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G4352
proseku,nhsen
poklonil se
PREP
G1909
evpi.
až na
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G206
a;kron
vrchol
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4464
r`a,bdou
hole
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
Bible Kralická
21. Věrou °Jákob, umíraje, každému z synů Jozefových požehnání dával, a poklonil se podepřev se na &vrch hůlky své.
King James Version
21. By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
Biblický verš č. 22.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
N-PRI
G2501
VIwsh.f
Jóséf
V-PAP-NSM
G5053
teleutw/n
skonávaje
PREP
G4012
peri.
ohledně
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G1841
evxo,dou
odchodu
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G5207
ui`w/n
synů
N-PRI
G2474
VIsrah.l
Izraele
V-AAI-3S
G3421
evmnhmo,neuse(
vzpomněl
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G4012
peri.
ohledně
T-GPN
G3588
tw/n
těch
N-GPN
G3747
ovste,wn
kostí
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
V-ADI-3S
G1781
evnetei,lato
přikázal
Bible Kralická
22. Věrou Jozef, °dokonávaje, o vyjití synů Izraelských zmínku učinil, a o kostech svých poručil.
King James Version
22. By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Biblický verš č. 23.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
N-NSM
G3475
Mwsh/j
Mojžíš
V-APP-NSM
G1080
gennhqei.j
byv narozen
V-2API-3S
G2928
evkru,bh
byl skryt
A-ASN
G5150
tri,mhnon
tři měsíce
PREP
G5259
u`po.
od
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G3962
pate,rwn
rodičů
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
CONJ
G1360
dio,ti
protože
V-2AAI-3P
G3708
ei=don
uviděli
A-ASN
G791
avstei/on
krásné
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G3813
paidi,on\
dítě
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-AOI-3P
G5399
evfobh,qhsan
zalekli se
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G1297
dia,tagma
výnosu
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G935
basile,wj
krále
Bible Kralická
23. Věrou Mojžíš, °narodiv se, ukryt byl za tři měsíce od rodičů svých, protože viděli krásné pacholátko, &a nebáli se rozkazu ÷královského.
King James Version
23. By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
Biblický verš č. 24.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
N-NSM
G3475
Mwsh/j
Mojžíš
A-NSM
G3173
me,gaj
velký
V-2ADP-NSM
G1096
geno,menoj
stav se
V-ADI-3S
G720
hvrnh,sato
odmítnul
V-PPN
G3004
le,gesqai
být říkán
N-NSM
G5207
ui`o.j
syn
N-GSF
G2364
qugatro.j
dcery
N-PRI
G5328
Faraw,(
faraona
Bible Kralická
24. Věrou Mojžíš, =dorostlý již jsa, odepřel slouti synem dcery faraonovy,
King James Version
24. By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
Biblický verš č. 25.
ADV
G3123
ma/llon
raději
V-2AMP-NSM
G138
e`lo,menoj
vybral si
V-PNN
G4778
sugkakoucei/sqai
být trápen s
T-DSM
G3588
tw/|
tím
N-DSM
G2992
law/|
lidem
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PRT
G2228
h'
než
A-ASF
G4340
pro,skairon
dočasný
V-PAN
G2192
e;cein
mít
N-GSF
G266
a`marti,aj
hříchu
N-ASF
G619
avpo,lausin\
požitek
Bible Kralická
25. Vyvoliv =sobě raději protivenství trpěti s lidem Božím, nežli časné a hříšné pohodlí míti,
King James Version
25. Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
Biblický verš č. 26.
A-ASM-C
G3173
mei,zona
větší
N-ASM
G4149
plou/ton
bohatství
V-ADP-NSM
G2233
h`ghsa,menoj
usoudiv
T-GPM
G3588
tw/n
těch
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G125
Aivgu,ptw|
Egyptě
N-GPM
G2344
qhsaurw/n
pokladů
T-ASM
G3588
to.n
tu
N-ASM
G3680
ovneidismo.n
potupu
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G5547
Cristou/\
pomazaného
V-IAI-3S
G578
avpe,blepe
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1519
eivj
k
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3405
misqapodosi,an
odplatě
Bible Kralická
26. Větší sobě pokládaje zboží nad Egyptské poklady pohanění Kristovo; nebo prohlédal k hojné odplatě.
King James Version
26. Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
Biblický verš č. 27.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
V-2AAI-3S
G2641
kate,lipen
opustil
N-ASF
G125
Ai;gupton(
Egypt
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-AOP-NSM
G5399
fobhqei.j
zaleknuv se
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G2372
qumo.n
prudkého hněvu
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G935
basile,wj\
krále
T-ASM
G3588
to.n
toho
CONJ
G1063
ga.r
neboť
A-ASM
G517
avo,raton
neviditelného
ADV
G5613
w`j
jako by
V-PAP-NSM
G3708
o`rw/n
vida
V-AAI-3S
G2594
evkarte,rhse
utvrdil se
Bible Kralická
27. Věrou =opustil Egypt, neboje se hněvu královského; nebo jako by viděl Neviditelného, tak se utvrdil.
King James Version
27. By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Biblický verš č. 28.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
V-RAI-3S
G4160
pepoi,hke
udělal/má
T-ASN
G3588
to.
tu
ARAM
G3957
pa,sca
paschu
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G4378
pro,scusin
pokropení
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G129
ai[matoj(
krve
CONJ
G2443
i[na
aby tak
PRT-N
G3361
mh.
ne-
T-NSM
G3588
o`
ten
V-PAP-NSM
G3645
ovloqreu,wn
ničící
T-APN
G3588
ta.
ty
A-APN-S
G4416
prwto,toka
prvorozené
V-2AAS-3S
G2345
qi,gh|
dotknul se
P-GPM
G846
auvtw/n
jich
Bible Kralická
28. Věrou °slavil hod beránka a vylití krve, aby ten, jenž hubil prvorozené, nedotekl se jich.
King James Version
28. Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
Biblický verš č. 29.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
V-2AAI-3P
G1224
die,bhsan
přešli
T-ASF
G3588
th.n
to
A-ASF
G2063
VEruqra.n
rudé
N-ASF
G2281
qa,lassan
moře
ADV
G5613
w`j
jako
PREP
G1223
dia.
skrze
A-GSF
G3584
xhra/j\
souš
R-GSF
G3739
h-j
které
N-ASF
G3984
pei/ran
zkoušky
V-2AAP-NPM
G2983
labo,ntej
vzavše
T-NPM
G3588
oi`
ti
A-NPM
G124
Aivgu,ptioi
Egypťané
V-API-3P
G2666
katepo,qhsan
byli pohlceni [vodami]
Bible Kralická
29. Věrou °přešli moře červené jako po suchu; o čež pokusivše se Egyptští, ztonuli.
King James Version
29. By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
Biblický verš č. 30.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
T-NPN
G3588
ta.
ty
N-NPN
G5038
tei,ch
zdi
N-PRI
G2410
VIericw.
Jericha
V-2AAI-3S
G4098
e;pese(
padly
V-APP-NPN
G2944
kuklwqe,nta
měvše obcházeno
PREP
G1909
evpi.
na
A-NUI
G2033
e`pta.
sedm
N-APF
G2250
h`me,raj
dní
Bible Kralická
30. Věrou zdi °Jericha padly, když je obcházeli za sedm dní.
King James Version
30. By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
Biblický verš č. 31.
N-DSF
G4102
pi,stei
vírou
N-PRI
G4460
~Raa.b
Rahab
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G4204
po,rnh
smilnice
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-2AMI-3S
G4881
sunapw,leto
zahynula spolu s
T-DPM
G3588
toi/j
těmi
V-AAP-DPM
G544
avpeiqh,sasi(
vzepřevšími/vzepřevívavšími se
V-ADP-NSF
G1209
dexame,nh
přijavši
T-APM
G3588
tou.j
ty
N-APM
G2685
katasko,pouj
vyzvědače
PREP
G3326
metV
s
N-GSF
G1515
eivrh,nhj
pokojem
Bible Kralická
31. Věrou Raab °nevěstka nezahynula s neposlušnými, pokojně přijavši špehéře.
King James Version
31. By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
Biblický verš č. 32.
CONJ
G2532
kai.
a
I-ASN
G5101
ti,
co
ADV
G2089
e;ti
ještě
V-PAS-1S
G3004
le,gw
bych říkal
V-FAI-3S
G1952
evpilei,yei
nevystačí
CONJ
G1063
ga.r
neboť
P-1AS
G1473
me
mi
V-PNP-ASM
G1334
dihgou,menon
dopodrobna vyprávěje
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G5550
cro,noj
čas
PREP
G4012
peri.
o
N-PRI
G1066
Gedew,n(
Gedeonovi
N-PRI
G913
Bara,k
Barakovi
PRT
G5037
te
tak
CONJ
G2532
kai.
i
N-PRI
G4546
Samyw,n
Samsonovi
CONJ
G2532
kai.
a
N-PRI
G2422
VIefqa,e(
Jeftovi
N-PRI
G1138
Dabi,d
Davidovi
PRT
G5037
te
tak
CONJ
G2532
kai.
i
N-PRI
G4545
Samouh.l(
Samuelovi
CONJ
G2532
kai.
a
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G4396
profhtw/n\
prorocích
Bible Kralická
32. A coť mám více praviti? Nepostačíť mi zajisté čas k vypravování o =Gedeonovi, a &Barákovi, a ÷Samsonovi a ßJefte, a ==Davidovi, a &&Samuelovi, a prorocích.
King James Version
32. And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
Biblický verš č. 33.
R-NPM
G3739
oi]
kteří
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GSF
G4102
pi,stewj
víru
V-ADI-3P
G2610
kathgwni,santo
porazili/poráželi
N-APF
G932
basilei,aj(
království
V-ADI-3P
G2038
eivrga,santo
vykonali/vykonávali
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn(
spravedlnost
V-2AAI-3P
G2013
evpe,tucon
získali/získávali
N-GPF
G1860
evpaggeliw/n(
zaslíbení
V-AAI-3P
G5420
e;fraxan
zavřeli/zavírali
N-APN
G4750
sto,mata
ústa
N-GPM
G3023
leo,ntwn(
lvům
Bible Kralická
33. Kteříž skrze víru =vybojovávali království, činili spravedlnost, docházeli &zaslíbení, zacpávali ÷ústa lvům,
King James Version
33. Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
Biblický verš č. 34.
V-AAI-3P
G4570
e;sbesan
uhasili/uhašovali
N-ASF
G1411
du,namin
sílu
N-GSN
G4442
puro,j(
ohně
V-2AAI-3P
G5343
e;fugon
unikli/unikali před
N-APN
G4750
sto,mata
ústy
N-GSF
G3162
macai,raj(
meče
V-API-3P
G1743
evnedunamw,qhsan
byli posilněni/posilňováni
PREP
G575
avpo.
od
N-GSF
G769
avsqenei,aj(
slabosti
V-AOI-3P
G1096
evgenh,qhsan
stali se/stávali se
A-NPM
G2478
ivscuroi.
silnými
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G4171
pole,mw|(
boji
N-APF
G3925
parembola.j
tábory
V-AAI-3P
G2827
e;klinan
zahnali/zaháněli na útěk
A-GPM
G245
avllotri,wn
cizích (lidí)
Bible Kralická
34. Uhašovali =moc ohně, &utekli ostrosti meče, ÷zmocněni bývali v mdlobách, silní ßučiněni v boji, ==vojska zaháněli cizozemců.
King James Version
34. Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.
Biblický verš č. 35.
V-2AAI-3P
G2983
e;labon
dostávaly
N-NPF
G1135
gunai/kej
ženy
PREP
G1537
evx
z
N-GSF
G386
avnasta,sewj
vzkříšení
T-APM
G3588
tou.j
ty
A-APM
G3498
nekrou.j
mrtvé
P-GPF
G846
auvtw/n\
jejich
A-NPM
G243
a;lloi
jiní
CONJ
G1161
de.
pak
V-API-3P
G5178
evtumpani,sqhsan(
byli umučeni/bývali mučení na mučidlách
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-ADP-NPM
G4327
prosdexa,menoi
přijavše
T-ASF
G3588
th.n
toho
N-ASF
G629
avpolu,trwsin(
vykoupení
CONJ
G2443
i[na
aby tak
A-GSF
G2909
krei,ttonoj
lepšího
N-GSF
G386
avnasta,sewj
vzkříšení
V-2AAS-3P
G5177
tu,cwsin\
došli
Bible Kralická
35. Ženy =přijímaly mrtvé své vzkříšené. Jiní pak roztahováni jsou, neoblíbivše sobě vysvobození, aby lepšího dosáhli vzkříšení.
King James Version
35. Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:
Biblický verš č. 36.
A-NPM
G2087
e[teroi
další
CONJ
G1161
de.
pak
N-GPM
G1701
evmpaigmw/n
posměchů
CONJ
G2532
kai.
a
N-GPF
G3148
masti,gwn
bičů
N-ASF
G3984
pei/ran
zkoušku
V-2AAI-3P
G2983
e;labon(
vzali/brávali
ADV
G2089
e;ti
více
CONJ
G1161
de.
pak
N-GPM
G1199
desmw/n
okovů
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSF
G5438
fulakh/j\
vězení
Bible Kralická
36. Jiní pak posměchy =a mrskáním trápeni, ano i vězeními a žaláři.
King James Version
36. And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
Biblický verš č. 37.
V-API-3P
G3034
evliqa,sqhsan(
byli ukamenováni/kamenováni
V-API-3P
G4249
evpri,sqhsan(
byli přeříznuti/přeřezáváni pilou
V-API-3P
G3985
evpeira,sqhsan(
byli vyzkoušeni/zkoušeni
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G5408
fo,nw|
vraždě
N-GSF
G3162
macai,raj
mečem
V-2AAI-3P
G599
avpe,qanon\
zemřeli/umírali
V-2AAI-3P
G4022
perih/lqon
pochodili/chodívali
PREP
G1722
evn
v
N-DPF
G3374
mhlwtai/j(
ovčích kůžích
PREP
G1722
evn
v
A-DPN
G122
aivgei,oij
kozích
N-DPN
G1192
de,rmasin(
kůžích
V-PPP-NPM
G5302
u`sterou,menoi(
mající nouzi
V-PPP-NPM
G2346
qlibo,menoi(
jsoucí tlačeni
V-PPP-NPM
G2558
kakoucou,menoi(
jsoucí ubližování
Bible Kralická
37. Kamenováni =jsou, sekáni, pokoušíni, mečem zmordováni; &chodili v kožích ovčích a kozelčích, ÷opuštěni, souženi, a zle s nimi nakládáno,
King James Version
37. They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
Biblický verš č. 38.
R-GPM
G3739
w-n
kterých
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-IAI-3S
G1510
h=n
byl
A-NSM
G514
a;xioj
hoden
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2889
ko,smoj(
svět
PREP
G1722
evn
v
N-DPF
G2047
evrhmi,aij
pustinách
V-PPP-NPM
G4105
planw,menoi
toulající se
CONJ
G2532
kai.
a
N-DPN
G3735
o;resi
horách
CONJ
G2532
kai.
a
N-DPN
G4693
sphlai,oij
jeskyních
CONJ
G2532
kai.
a
T-DPF
G3588
tai/j
těch
N-DPF
G3692
ovpai/j
dírách
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1093
gh/j
země
Bible Kralická
38. Jichžto nebyl svět hoden, po pustinách bloudíce, i po horách, a jeskyních, i v doupatech země.
King James Version
38. (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
Biblický verš č. 39.
CONJ
G2532
kai.
a
D-NPM
G3778
ou-toi
tito
A-NPM
G3956
pa,ntej(
všichni
V-APP-NPM
G3140
marturhqe,ntej
byvše dosvědčeni
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
tu
N-GSF
G4102
pi,stewj
víru
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-AMI-3P
G2865
evkomi,santo
odnesli si
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G1860
evpaggeli,an(
zaslíbení
Bible Kralická
39. A ti všickni svědectví dosáhše skrze víru, neobdrželi zaslíbení,
King James Version
39. And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
Biblický verš č. 40.
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PREP
G4012
peri.
ohledně
P-1GP
G1473
h`mw/n
nás
A-ASN
G2909
krei/tto,n
lepšího
X-ASN
G5100
ti
něco
V-AMP-GSM
G4265
probleyame,nou(
přichystavše
CONJ
G2443
i[na
aby tak
PRT-N
G3361
mh.
ne
ADV
G5565
cwri.j
bez
P-1GP
G1473
h`mw/n
nás
V-APS-3P
G5048
teleiwqw/si
byli dokonáni
Bible Kralická
40. Protože Bůh něco lepšího nám obmýšlel, aby oni bez =nás nepřišli k dokonalosti.
King James Version
40. God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.