Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
T-NSF
G3588
~H
ta
N-NSF
G5360
filadelfi,a
bratrská láska
V-PAM-3S
G3306
mene,tw
ať zůstává!
Bible Kralická
1. Láska °bratrská zůstávejž mezi vámi.
King James Version
1. Let brotherly love continue.
Biblický verš č. 2.
T-GSF
G3588
th/j
tu
N-GSF
G5381
filoxeni,aj
lásku k cizincům
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PNM-2P
G1950
evpilanqa,nesqe\
zapomínejte
PREP
G1223
dia.
skrze
D-GSF
G3778
tau,thj
tuto
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-2AAI-3P
G2990
e;laqo,n
nezvěděli
X-NPM
G5100
tinej
někteří
V-AAP-NPM
G3579
xeni,santej
přijavše za hosty
N-APM
G32
avgge,louj
posly
Bible Kralická
2. Na přívětivost °k hostem nezapomínejte; skrze ni zajisté někteří, nevěděvše, anděly &za hostě přijímali.
King James Version
2. Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
Biblický verš č. 3.
V-PNM-2P
G3403
mimnh,|skesqe
pamatujte
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G1198
desmi,wn(
vězňů
ADV
G5613
w`j
jako
V-RPP-NPM
G4887
sundedeme,noi\
byvší/jsoucí spoluuvěznění
T-GPM
G3588
tw/n
těch
V-PPP-GPM
G2558
kakoucoume,nwn(
jsoucích ubližovaných
ADV
G5613
w`j
jako
CONJ
G2532
kai.
i
P-NPM
G846
auvtoi.
sami
V-PAP-NPM
G1510
o;ntej
jsoucí
PREP
G1722
evn
v
N-DSN
G4983
sw,mati
těle
Bible Kralická
3. Pomněte =na vězně, jako byste spolu vězňové byli, na soužené, jakožto ti, jenž také v těle jste.
King James Version
3. Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
Biblický verš č. 4.
A-NSM
G5093
ti,mioj
drahé
T-NSM
G3588
o`
to
N-NSM
G1062
ga,moj
manželství
PREP
G1722
evn
ve
A-DPN
G3956
pa/si(
všech
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G2845
koi,th
postel
A-NSF
G283
avmi,antoj\
neposkvrněná
N-APM
G4205
po,rnouj
smilníky
CONJ
G1161
de.
ale
CONJ
G2532
kai.
a
N-APM
G3432
moicou.j
cizoložníky
V-FAI-3S
G2919
krinei/
bude soudit
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo,j
bůh
Bible Kralická
4. Poctivéť =jest u všech lidí manželství a lože nepoškvrněné, &smilníky pak a cizoložníky souditi bude Bůh.
King James Version
4. Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
Biblický verš č. 5.
A-NSM
G866
avfila,rguroj
nemilující peníze
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G5158
tro,poj(
způsob
V-PPP-NPM
G714
avrkou,menoi
jsouce spokojeni
T-DPN
G3588
toi/j
těmi (věcmi)
V-PAP-DPN
G3918
parou/sin\
jsoucími blízko
P-NSM
G846
auvto.j
on
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-RAI-3S-A
G2046
ei;rhken(
řekl/je to známo
PRT-N
G3756
Ouv
ne-
PRT-N
G3361
mh,
ne-
P-2AS
G4771
se
tebe
V-2AAS-1S
G447
avnw/(
abych pustil
CONJ-N
G3761
ouvdV
ani
PRT-N
G3756
ouv
ne-
PRT-N
G3361
mh,
ne-
P-2AS
G4771
se
tebe
V-2AAS-1S
G1459
evgkatali,pw
abych opustil
Bible Kralická
5. Obcování vaše budiž bez =lakomství, dosti &majíce na tom, což máte. °Onť zajisté řekl: ÷Nikoli nenechám tebe tak, aniž tě opustím;
King James Version
5. Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Biblický verš č. 6.
CONJ
G5620
w[ste
takže
V-PAP-APM
G2292
qarrou/ntaj
jsoucí smělé
P-1AP
G1473
h`ma/j
nás
V-PAN
G3004
le,gein(
říkat
N-NSM
G2962
Ku,rioj
pán
P-1DS
G1473
evmoi.
mi
N-NSM
G998
bohqo,j(
pomocník
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-FOI-1S
G5399
fobhqh,somai
budu se bát
I-ASN
G5101
ti,
co
V-FAI-3S
G4160
poih,sei
udělá
P-1DS
G1473
moi
mi
N-NSM
G444
a;nqrwpoj
člověk
Bible Kralická
6. Tak abychom doufanlivě říkali: Pán spomocník °můj, aniž se budu báti, by mi co učiniti mohl člověk.
King James Version
6. So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
Biblický verš č. 7.
V-PAM-2P
G3421
Mnhmoneu,ete
pamatujte!
T-GPM
G3588
tw/n
těch
V-PNP-GPM
G2233
h`goume,nwn
vedoucích
P-2GP
G4771
u`mw/n(
vás
R-NPM
G3748
oi[tinej
(právě) ti, kteří
V-AAI-3P
G2980
evla,lhsan
mluvívali
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
T-ASM
G3588
to.n
to
N-ASM
G3056
lo,gon
slovo
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/\
boha
R-GPM
G3739
w-n
kterých
V-PAP-NPM
G333
avnaqewrou/ntej
pozorujíce
T-ASF
G3588
th.n
ten
N-ASF
G1545
e;kbasin
východ
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G391
avnastrofh/j(
chování
V-PNM-2P
G3401
mimei/sqe
napodobujte
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G4102
pi,stin
víru
Bible Kralická
7. Zpomínejte na vůdce vaše, kteříž vám mluvili slovo Boží, jejichžto jaký byl cíl obcování, =spatřujíce, následujtež jejich víry.
King James Version
7. Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
Biblický verš č. 8.
N-NSM
G2424
VIhsou/j
Ježíš
N-NSM
G5547
Cristo.j
pomazaný
ADV
G5504
cqe.j
včera
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G4594
sh,meron
dnes
T-NSM
G3588
o`
ten
P-NSM
G846
auvto,j(
stejný
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1519
eivj
až do
T-APM
G3588
tou.j
těch
N-APM
G165
aivw/naj
věků
Bible Kralická
8. Ježíš Kristus jest =včera i dnes, tentýž i na věky.
King James Version
8. Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
Biblický verš č. 9.
N-DPF
G1322
didacai/j
učením
A-DPF
G4164
poiki,laij
různým
CONJ
G2532
kai.
a
A-DPF
G3581
xe,naij
cizím
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PPM-2P
G4064
perife,resqe\
buďte odnášeni
A-NSN
G2570
kalo.n
dobré
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-DSF
G5485
ca,riti
milostí
V-PPN
G950
bebaiou/sqai
být upevňováno
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G2588
kardi,an(
srdce
PRT-N
G3756
ouv
ne
N-DPN
G1033
brw,masin(
pokrmy
PREP
G1722
evn
ve
R-DPN
G3739
oi-j
kterých
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-API-3P
G5623
wvfelh,qhsan
byli prospěni
T-NPM
G3588
oi`
ti
V-AAP-NPM
G4043
peripath,santej
chodivší
Bible Kralická
9. Učením =rozličným a cizím nedejte se točiti. °Výbornéť jest zajisté, aby milostí upevněno bylo srdce, a ne &pokrmy, kteříž neprospěli těm, jenž se jimi vázali.
King James Version
9. Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
Biblický verš č. 10.
V-PAI-1P
G2192
e;comen
máme
N-ASN
G2379
qusiasth,rion(
oltář
PREP
G1537
evx
z
R-GSN
G3739
ou-
kterého
V-2AAN
G5315
fagei/n
pojíst/jídat
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3P
G2192
e;cousin
mají
N-ASF
G1849
evxousi,an
právo (ani možnost)
T-NPM
G3588
oi`
ti
T-DSF
G3588
th/|
tomu
N-DSF
G4633
skhnh/|
stanu
V-PAP-NPM
G3000
latreu,ontej
sloužící
Bible Kralická
10. Mámeť oltář, z něhož nemají moci jísti ti, jenž stánku slouží.
King James Version
10. We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
Biblický verš č. 11.
R-GPN
G3739
w-n
kterých
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-PPI-3S
G1533
eivsfe,retai
je vnášena
N-GPN
G2226
zw,|wn
zvířat
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G129
ai-ma
krev
PREP
G4012
peri.
ohledně
N-GSF
G266
a`marti,aj
hříchu
PREP
G1519
eivj
do
T-APN
G3588
ta.
těch
A-APN
G40
a[gia
svatých (míst)
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G749
avrciere,wj(
velekněze
D-GPN
G3778
tou,twn
těchto
T-NPN
G3588
ta.
ta
N-NPN
G4983
sw,mata
těla
V-PPI-3S
G2618
katakai,etai
je páleno
ADV
G1854
e;xw
venku
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G3925
parembolh/j
tábora
Bible Kralická
11. Nebo °kterýchž hovad krev vnášína bývá do svatyně skrze nejvyššího kněze za hřích, těch &pálena bývají těla vně za stany.
King James Version
11. For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
Biblický verš č. 12.
CONJ
G1352
dio.
a proto
CONJ
G2532
kai.
i
N-NSM
G2424
VIhsou/j(
Ježíš
CONJ
G2443
i[na
aby
V-AAS-3S
G37
a`gia,sh|
posvětil
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSN
G3588
tou/
tu
A-GSN
G2398
ivdi,ou
vlastní
N-GSN
G129
ai[matoj
krev
T-ASM
G3588
to.n
ten
N-ASM
G2992
lao,n(
lid
ADV
G1854
e;xw
ven
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4439
pu,lhj
brány
V-2AAI-3S
G3958
e;paqe
protrpěl
Bible Kralická
12. Protož i Ježíš, aby posvětil lidu skrze svou vlastní krev, vně =za branou trpěl.
King James Version
12. Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Biblický verš č. 13.
PRT
G5106
toi,nun
tedy nyní
V-PNS-1P
G1831
evxercw,meqa
abychom šli ven
PREP
G4314
pro.j
k
P-ASM
G846
auvto.n
němu
ADV
G1854
e;xw
ven
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G3925
parembolh/j(
tábora
T-ASM
G3588
to.n
tu
N-ASM
G3680
ovneidismo.n
potupu
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
V-PAP-NPM
G5342
fe,rontej
nesouce
Bible Kralická
13. Vyjděmež tedy k němu ven z stanů, pohanění jeho nesouce.
King James Version
13. Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
Biblický verš č. 14.
PRT-N
G3756
ouv
ne-
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-PAI-1P
G2192
e;comen
máme
ADV
G5602
w-de
zde
V-PAP-ASF
G3306
me,nousan
zůstávající
N-ASF
G4172
po,lin(
město
CONJ
G235
avlla.
ale
T-ASF
G3588
th.n
toho
V-PAP-ASF
G3195
me,llousan
majícího
V-PAI-1P
G1934
evpizhtou/men
hledáme
Bible Kralická
14. Neboť =nemáme zde města zůstávajícího, ale onoho budoucího hledáme.
King James Version
14. For here have we no continuing city, but we seek one to come.
Biblický verš č. 15.
PREP
G1223
diV
skrze
P-GSM
G846
auvtou/
něj
CONJ
G3767
ou=n
tedy
V-PAS-1P
G399
avnafe,rwmen
abychom vznášeli
N-ASF
G2378
qusi,an
oběť
N-GSF
G133
aivne,sewj
chvály
PREP
G1223
dia
skrze
A-GSN
G3956
panto,j
každý (čas)
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|(
bohu
D-NSN
G3778
tou/tv
toto
V-PAI-3S
G1510
e;stin
je
N-ASM
G2590
karpo.n
ovoce
N-GPN
G5491
ceile,wn
rtů
V-PAP-GPN
G3670
o`mologou,ntwn
vyznávájících (čest)
T-DSN
G3588
tw/|
tomu
N-DSN
G3686
ovno,mati
jménu
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
Bible Kralická
15. Protož skrze něho obětujme Bohu obět °chvály vždycky, to jest ovoce rtů, oslavujících jméno jeho.
King James Version
15. By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
Biblický verš č. 16.
T-GSF
G3588
th/j
tu
CONJ
G1161
de.
pak
N-GSF
G2140
euvpoii<aj
dobročinnnost
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSF
G2842
koinwni,aj
dělení se (s ostatními)
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PNM-2P
G1950
evpilanqa,nesqe\
zapomínejte
D-DPF
G5108
toiau,taij
takových
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-DPF
G2378
qusi,aij
obětech
V-PPI-3S
G2100
euvarestei/tai
má zálibu
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo,j
bůh
Bible Kralická
16. Na =účinnost pak a na sdílnost nezapomínejte; nebo v takových obětech zvláštní svou &libost má Bůh.
King James Version
16. But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
Biblický verš č. 17.
V-PMM-2P
G3982
pei,qesqe
nechte se přesvědčovat
T-DPM
G3588
toi/j
těmi
V-PNP-DPM
G2233
h`goume,noij
vedoucími
P-2GP
G4771
u`mw/n(
vašimi
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAM-2P
G5226
u`pei,kete\
vzdávejte se
P-NPM
G846
auvtoi.
jim
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-PAI-3P
G69
avgrupnou/sin
bdí
PREP
G5228
u`pe.r
nad
T-GPF
G3588
tw/n
těmi
N-GPF
G5590
yucw/n(
dušemi
P-2GP
G4771
u`mw/n(
vašemi
ADV
G5613
w`j
jako
N-ASM
G3056
lo,gon
počet
V-FAP-NPM
G591
avpodw,sontej\
vydající
CONJ
G2443
i[na
aby tak
PREP
G3326
meta.
s
N-GSF
G5479
cara/j
radostí
D-ASN
G3778
tou/to
toto
V-PAS-3P
G4160
poiw/si(
dělali
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PAP-NPM
G4727
stena,zontej\
sténajíce
A-NSN
G255
avlusitele.j
velmi škodlivé
CONJ
G1063
ga.r
neboť
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
D-NSN
G3778
tou/to
toto
Bible Kralická
17. Povolni °buďte správcům vašim a poslušni buďte jich; oniť &zajisté bdějí nad dušemi vašimi, jako ti, kteříž počet mají vydati; ať by to s radostí činili, a ne s stýskáním. Neboť by vám to nebylo užitečné.
King James Version
17. Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
Biblický verš č. 18.
V-PNM-2P
G4336
Proseu,cesqe
modlete se!
PREP
G4012
peri.
za
P-1GP
G1473
h`mw/n\
nás
V-2RAI-1P
G3982
pepoi,qamen
jsme přesvědčeni/jsme si jisti
CONJ
G1063
ga.r
neboť
CONJ
G3754
o[ti
že
A-ASF
G2570
kalh.n
dobré
N-ASF
G4893
sunei,dhsin
svědomí
V-PAI-1P
G2192
e;comen(
máme
PREP
G1722
evn
ve
A-DPN
G3956
pa/si
všech (věcech)
ADV
G2573
kalw/j
dobře
V-PAP-NPM
G2309
qe,lontej
chtějíce
V-PPN
G390
avnastre,fesqai\
chovat se
Bible Kralická
18. Modltež °se za nás; doufámeť zajisté, že dobré svědomí máme, jakožto ti, kteříž se chceme ve všem chvalitebně chovati.
King James Version
18. Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
Biblický verš č. 19.
ADV-C
G4057
perissote,rwj
mnohem častěji
CONJ
G1161
de.
pak
V-PAI-1S
G3870
parakalw/
vybízím
D-ASN
G3778
tou/to
toto
V-AAN
G4160
poih/sai(
dělávat
CONJ
G2443
i[na
aby
ADV-C
G5032
ta,cion
rychleji
V-APS-1S
G600
avpokatastaqw/
byl jsem uveden do původního stavu
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
Bible Kralická
19. Pročež prosímť vás, abyste to hojněji činili, abych tím dříve navrácen by1 vám.
King James Version
19. But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
Biblický verš č. 20.
T-NSM
G3588
~O
ten
CONJ
G1161
de.
pak
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G1515
eivrh,nhj
pokoje
T-NSM
G3588
o`
ten
V-2AAP-NSM
G321
avnagagw.n
vyvedší nahoru
PREP
G1537
evk
z
A-GPM
G3498
nekrw/n
mrtvých
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G4166
poime,na
pastýře
T-GPN
G3588
tw/n
těch
N-GPN
G4263
proba,twn
ovcí
T-ASM
G3588
to.n
toho
A-ASM
G3173
me,gan
velkého
PREP
G1722
evn
v
N-DSN
G129
ai[mati
krvi
N-GSF
G1242
diaqh,khj
smlouvy
A-GSF
G166
aivwni,ou(
věkové
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G2962
Ku,rion
pána
P-1GP
G1473
h`mw/n
našeho
N-ASM
G2424
VIhsou/n(
Ježíše
Bible Kralická
20. Bůh pak pokoje, kterýž toho velikého pro krev smlouvy věčné =Pastýře ovcí vzkřísil z mrtvých, Pána našeho Ježíše,
King James Version
20. Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
Biblický verš č. 21.
V-AAO-3S
G2675
katarti,sai
nechť zcela připraví
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás
PREP
G1722
evn
v
A-DSN
G3956
panti.
každém
N-DSN
G2041
e;rgw|
skutku
A-DSN
G18
avgaqw/|
dobrém
PREP
G1519
eivj
k
T-ASN
G3588
to.
tomu
V-AAN
G4160
poih/sai
udělání/dělávání
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2307
qe,lhma
vůle
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
V-PAP-NSM
G4160
poiw/n
dělaje
PREP
G1722
evn
ve
P-2DP
G4771
u`mi/n
vás
T-ASN
G3588
to.
to
A-ASN
G2101
euva,reston
zcela libé
ADV
G1799
evnw,pion
před
P-GSM
G846
auvtou/(
ním
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/(
pomazaného
R-DSM
G3739
w-|
kterému
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G1391
do,xa
sláva
PREP
G1519
eivj
až do
T-APM
G3588
tou.j
těch
N-APM
G165
aivw/naj
věků
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G165
aivw,nwn
věků
HEB
G281
avmh,n
amen
Bible Kralická
21. Učiniž °vás způsobné ve všelikém skutku dobrém, k činění vůle jeho, působě v vás to, což jest libé před obličejem jeho, skrze Jezukrista, jemuž sláva na věky věků. Amen.
King James Version
21. Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
Biblický verš č. 22.
V-PAI-1S
G3870
Parakalw/
vybízím
CONJ
G1161
de.
však
P-2AP
G4771
u`ma/j(
vás
N-VPM
G80
avdelfoi,(
bratři
V-PNM-2P
G430
avne,cesqe
snášejte
T-GSM
G3588
tou/
to
N-GSM
G3056
lo,gou
slovo
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G3874
paraklh,sewj\
naléhání
CONJ
G2532
kai.
a
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1223
dia.
skrze
A-GPN
G1024
brace,wn
krátký (čas)
V-AAI-1S
G1989
evpe,steila
napsal jsem
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
Bible Kralická
22. Prosímť pak vás, bratří, snestež trpělivě slovo napomenutí tohoto; neboť jsem krátce psal vám.
King James Version
22. And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
Biblický verš č. 23.
V-PAI-2P
G1097
V-PAM-2P
G1097
ginw,skete
rozeznáváte/rozeznejte
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G80
avdelfo.n
bratra
N-ASM
G5095
Timo,Qeon
Timotea
V-RPP-ASM
G630
avpolelume,non(
byvšího/jsoucího propuštěného
PREP
G3326
meqV
s
R-GSM
G3739
ou-(
kterým
COND
G1437
eva.n
jestli
ADV-C
G5032
ta,cion
rychleji
V-PNS-3S
G2064
e;rchtai(
příchází
V-FDI-1S
G3708
o;yomai
uvidím
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás
Bible Kralická
23. Věztež o bratru Timoteovi, že jest propuštěn, s kterýmžto, (přišel-li by brzo), navštívím vás.
King James Version
23. Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
Biblický verš č. 24.
V-ADM-2P
G782
VAspa,sasqe
pozdravte
A-APM
G3956
pa,ntaj
všechny
T-APM
G3588
tou.j
ty
V-PNP-APM
G2233
h`goume,nouj
vedoucí
P-2GP
G4771
u`mw/n(
vaše
CONJ
G2532
kai.
a
A-APM
G3956
pa,ntaj
všechny
T-APM
G3588
tou.j
ty
A-APM
G40
a`gi,ouj
svaté
V-PNI-3P
G782
avspa,zontai
pozdravují
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás
T-NPM
G3588
oi`
ti
PREP
G575
avpo.
z
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2482
VItali,aj
Itálie
Bible Kralická
24. Pozdravtež všech správců svých, i všech svatých. Pozdravují vás bratři z Vlach.
King James Version
24. Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
Biblický verš č. 25.
T-NSF
G3588
~H
ta
N-NSF
G5485
ca,rij
milost
PREP
G3326
meta.
s
A-GPM
G3956
pa,ntwn
všemi
P-2GP
G4771
u`mw/n
vámi
HEB
G281
avmh,n
amen
Bible Kralická
25. Milost Boží se všemi vámi. Amen. K Židům psán jest z Vlach po Timoteovi.
King James Version
25. Grace be with you all. Amen.