Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
PREP
G1223
Dia.
pro
D-ASN
G3778
tou/to
toto
V-PAI-3S
G1163
dei/
je nutné
ADV-C
G4057
perissote,rwj
mnohem více
P-1AP
G1473
h`ma/j
nás
V-PAN
G4337
prose,cein
dávat pozor na
T-DPN
G3588
toi/j
ty (věci)
V-APP-DPN
G191
avkousqei/si(
měvší uslyšené
ADV-N
G3379
mh,pote
aby snad ne-
V-2APS-1P
G3901
pararruw/men
obtekly nás
Bible Kralická
1. Protož musímeť my tím snažněji šetřiti toho, což jsme slýchali, aby nám to nevymizelo.
King James Version
1. Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
Biblický verš č. 2.
COND
G1487
eiv
jestli
CONJ
G1063
ga.r
neboť
T-NSM
G3588
o`
to
PREP
G1223
diV
skrze
N-GPM
G32
avgge,lwn
posly
V-APP-NSM
G2980
lalhqei.j
byvše mluvené
N-NSM
G3056
lo,goj
slovo
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto
stalo se
A-NSM
G949
be,baioj(
stabilní
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSF
G3956
pa/sa
každé
N-NSF
G3847
para,basij
přestoupení
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSF
G3876
parakoh.
neuposlechnutí
V-2AAI-3S
G2983
e;laben
dostalo
A-ASF
G1738
e;ndikon
spravedlivou
N-ASF
G3405
misqapodosi,an(
odplatu
Bible Kralická
2. Nebo poněvadž skrze anděly mluvené slovo bylo pevné, a každé přestoupení a neposlušenství vzalo spravedlivou odměnu pomsty,
King James Version
2. For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
Biblický verš č. 3.
ADV-I
G4459
pw/j
jak
P-1NP
G1473
h`mei/j
my
V-FDI-1P
G1628
evkfeuxo,meqa
utečeme
D-GSF
G5082
thlikau,thj
tak velkou
V-AAP-NPM
G272
avmelh,santej
zanedbavše
N-GSF
G4991
swthri,aj
záchranu
R-NSF
G3748
h[tij(
(právě) ta, která
N-ASF
G746
avrch.n
začátek
V-2AAP-NSF
G2983
labou/sa
vzavši
V-PPN
G2980
lalei/sqai
mít mluveno
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2962
Kuri,ou(
pána
PREP
G5259
u`po.
od
T-GPM
G3588
tw/n
těch
V-AAP-GPM
G191
avkousa,ntwn
uslyševších
PREP
G1519
eivj
cielom
P-1AP
G1473
h`ma/j
nás
V-API-3S
G950
evbebaiw,qh(
bylo potvrzeno
Bible Kralická
3. Kterakž my °utečeme, takového zanedbávajíce spasení? Kteréžto nejprvé začalo vypravováno býti skrze samého &Pána, od těch pak, kteříž Pána slýchali, nám utvrzeno jest.
King James Version
3. How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
Biblický verš č. 4.
V-PAP-GSM
G4901
sunepimarturou/ntoj
spolu svědčíce
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
N-DPN
G4592
shmei,oij
znameních
PRT
G5037
te
tak
CONJ
G2532
kai.
i
N-DPN
G5059
te,rasi(
zázracích
CONJ
G2532
kai.
i
A-DPF
G4164
poiki,laij
různých
N-DPF
G1411
duna,mesi(
(projevech) síly
CONJ
G2532
kai.
i
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
ducha
A-GSN
G40
~Agi,ou
svatého
N-DPM
G3311
merismoi/j(
udělením
PREP
G2596
kata.
podle
T-ASF
G3588
th.n
toho
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
N-ASF
G2308
qe,lhsin
rozhodnutí
Bible Kralická
4. Čemuž i Bůh =svědectví vydával skrze divy a zázraky, a rozličné moci, i podělování Duchem svatým, podle vůle své.
King James Version
4. God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
Biblický verš č. 5.
PRT-N
G3756
Ouv
ne
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-DPM
G32
avgge,loij
poslům
V-AAI-3S
G5293
u`pe,taxe
podřídil
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G3625
oivkoume,nhn
zemi
T-ASF
G3588
th.n
tu
V-PAP-ASF
G3195
me,llousan(
mající
PREP
G4012
peri.
o
R-GSF
G3739
h-j
které
V-PAI-1P
G2980
lalou/men
mluvíme
Bible Kralická
5. Nebo =nepoddal andělům okršlku země budoucího, o kterémž mluvíme.
King James Version
5. For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
Biblický verš č. 6.
V-ADI-3S
G1263
diemartu,rato
vydal pevné svědectví
CONJ
G1161
de,
pak
PRT
G4225
pou,
někde
X-NSM
G5100
tij
někdo
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
říkaje
I-NSN
G5101
Ti,
co
V-PAI-3S
G1510
evstin
je
N-NSM
G444
a;nqrwpoj(
člověk
CONJ
G3754
o[ti
že
V-PNI-2S
G3403
mimnh,skh|
pamatuješ
P-GSM
G846
auvtou/
jej
PRT
G2228
h'
či
N-NSM
G5207
ui`o.j
syn
N-GSM
G444
avnqrw,pou(
člověka
CONJ
G3754
o[ti
že
V-PNI-2S
G1980
evpiske,pth|
navštěvuješ
P-ASM
G846
auvto,n
jej
Bible Kralická
6. Osvědčilť jest pak na jednom místě jeden, řka: °Co jest člověk, že naň pomníš, aneb syn člověka, že na něj patříš.
King James Version
6. But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
Biblický verš č. 7.
V-AAI-2S
G1642
hvla,ttwsaj
zmenšil jsi
P-ASM
G846
auvto.n
ho
A-ASN
G1024
bracu,
trochu
X-ASN
G5100
ti
něco
PREP
G3844
parV
než
N-APM
G32
avgge,louj\
poslů
N-DSF
G1391
do,xh|
slávou
CONJ
G2532
kai.
a
N-DSF
G5092
timh/|
cenou
V-AAI-2S
G4737
evstefa,nwsaj
vyznamenal jsi vítězným věncem
P-ASM
G846
auvto,n(
ho
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-2S
G2525
kate,sthsaj
ustanovil jsi
P-ASM
G846
auto.n
ho
PREP
G1909
evpi.
nad
T-APN
G3588
ta.
těmi
N-APN
G2041
e;rga
díly
T-GPF
G3588
tw/n
těch
N-GPF
G5495
ceirw/n
rukou
P-2GS
G4771
sou\
tvých
Bible Kralická
7. Maličkos jej menšího andělů učinil, slavou =a ctí korunoval jsi ho, a ustanovils jej nad dílem rukou svých.
King James Version
7. Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:
Biblický verš č. 8.
A-APN
G3956
pa,nta
všechny (věci)
V-AAI-2S
G5293
u`pe,taxaj
podřídil jsi
ADV
G5270
u`poka,tw
pod
T-GPM
G3588
tw/n
ty
N-GPM
G4228
podw/n
nohy
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
PREP
G1722
evn
v
CONJ
G1063
ga.r
neboť
T-DSN
G3588
tw/|
tom
V-AAN
G5293
u`pota,xai
podřízení
P-DSM
G846
auvtw/|
jemu
T-APN
G3588
ta.
těch
A-APN
G3956
pa,nta(
všech (věcí)
A-ASN-N
G3762
ouvde.n
nic
V-AAI-3S
G863
avfh/ken
odpustil
P-DSM
G846
auvtw/|
mu
A-ASN
G506
avnupo,takton
nepodřízeného
ADV
G3568
nu/n
nyní
CONJ
G1161
de.
ale
ADV-N
G3768
ou;pw
ještě ne-
V-PAI-1P
G3708
o`rw/men
vidíme
P-DSM
G846
auvtw/|
mu
T-APN
G3588
ta.
těch
A-APN
G3956
pa,nta
všech (věcí)
V-RPP-APN
G5293
u`potetagme,na
podřízených
Bible Kralická
8. Všecko =jsi podmanil pod nohy jeho. A kdyžť jest jemu všecko poddal, tedy ničeho nezanechal nepodmaněného jemu. Ačkoli nyní ještě nevidíme, aby jemu všecko poddáno bylo.
King James Version
8. Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.
Biblický verš č. 9.
T-ASM
G3588
to.n
toho
CONJ
G1161
de.
ale
A-ASN
G1024
bracu,
trochu
X-ASN
G5100
ti
něco
PREP
G3844
parV
než
N-APM
G32
avgge,louj
poslů
V-RPP-ASM
G1642
hvlattwme,non
zmenšeného
V-PAI-1P
G991
ble,pomen
vidíme
N-ASM
G2424
VIhsou/n(
Ježíše
PREP
G1223
dia.
pro
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G3804
pa,qhma
útrapu
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2288
qana,tou
smrti
N-DSF
G1391
do,xh|
slávou
CONJ
G2532
kai.
a
N-DSF
G5092
timh/|
cenou
V-RPP-ASM
G4737
evstefanwme,non(
vyznamenaného vítězným věncem
ADV
G3704
o[pwj
tak, aby
N-DSF
G5485
ca,riti
milostí
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PREP
G5228
u`pe.r
za
A-GSM
G3956
panto.j
každého
V-ADS-3S
G1089
geu,shtai
okusil
N-GSM
G2288
qana,tou
smrt
Bible Kralická
9. Ale °toho maličko nižšího andělů, vidíme Ježíše, pro utrpení smrti slávou a ctí korunovaného, aby z milosti Boží za všecky okusil smrti.
King James Version
9. But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
Biblický verš č. 10.
V-IAI-3S
G4241
e;prepe
bylo vhodné
CONJ
G1063
ga.r
neboť
P-DSM
G846
auvtw/|(
jemu
PREP
G1223
diV
pro
R-ASM
G3739
o]n
kterého
T-NPN
G3588
ta.
ty
A-NPN
G3956
pa,nta(
všechny (věci)
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1223
diV
skrze
R-GSM
G3739
ou-
kterého
T-NPN
G3588
ta.
ty
A-NPN
G3956
pa,nta(
všechny (věci)
A-APM
G4183
pollou.j
mnohé
N-APM
G5207
ui`ou.j
syny
PREP
G1519
eivj
do
N-ASF
G1391
do,xan
slávy
V-2AAP-ASM
G71
avgago,nta(
přiveda
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G747
avrchgo.n
původce
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4991
swthri,aj
záchrany
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GPN
G3804
paqhma,twn
útrapy
V-AAN
G5048
teleiw/sai
dokonat
Bible Kralická
10. Slušeloť =zajisté na toho, pro kteréhož jest všecko, a skrze kteréhož jest všecko, aby mnohé syny přiveda k slávě, &vůdce spasení jejich skrze utrpení dokonalého učinil.
King James Version
10. For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
Biblický verš č. 11.
T-NSM
G3588
o[
ten
PRT
G5037
te
tedy
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-PAP-NSM
G37
a`gia,zwn
posvěcující
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPM
G3588
oi`
ti
V-PPP-NPM
G37
a`giazo,menoi(
jsoucí posvěcovaní
PREP
G1537
evx
z
A-GSM
G1520
e`no.j
jednoho
A-NPM
G3956
pa,ntej\
všichni
PREP
G1223
diV
pro
R-ASF
G3739
h]n
který
N-ASF
G156
aivti,an
důvod
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PNI-3S
G1870
evpaiscu,netai
stydí se
N-APM
G80
avdelfou.j
bratry
P-APM
G846
auvtou.j
je
V-PAN
G2564
kalei/n(
volat
Bible Kralická
11. Nebo i ten, jenž =posvěcuje, i ti, kteříž posvěceni bývají, z jednoho jsou všickni. Pro kteroužto příčinu nestydí se jich nazývati &bratřími,
King James Version
11. For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Biblický verš č. 12.
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
říkaje
V-FAI-1S
G518
VApaggelw/
podám zprávu
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G3686
o;noma,
jméno
P-2GS
G4771
sou
tvé
T-DPM
G3588
toi/j
těm
N-DPM
G80
avdelfoi/j
bratrům
P-1GS
G1473
mou(
mým
PREP
G1722
evn
v
A-DSN
G3319
me,sw|
uprostřed
N-GSF
G1577
evkklhsi,aj
církve
V-FAI-1S
G5214
u`mnh,sw
zazpívám chválu
P-2AS
G4771
se
tobě
Bible Kralická
12. Řka: °Zvěstovati budu jméno tvé bratřím svým, uprostřed shromáždění prozpěvovati budu tobě.
King James Version
12. Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
Biblický verš č. 13.
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G3825
pa,lin(
znovu
P-1NS
G1473
VEgw.
V-FDI-1S
G1510
e;somai
budu
V-2RAP-NSM
G3982
pepoiqw.j
spoléhat
PREP
G1909
evpV
na
P-DSM
G846
auvtw/|
něm
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G3825
pa,lin(
znovu
V-2AMM-2S
G3708
VIdou.
podívej se
P-1NS
G1473
evgw.
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPN
G3588
ta.
ty
N-NPN
G3813
paidi,a
děti
R-APN
G3739
a[
které
P-1DS
G1473
moi
mi
V-AAI-3S
G1325
e;dwken
dal
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo,j
bůh
Bible Kralická
13. A opět: °Já budu v něm doufati. A opět: =Aj, já a dítky, kteréž dal mi Bůh.
King James Version
13. And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.
Biblický verš č. 14.
CONJ
G1893
evpei.
poněvadž
CONJ
G3767
ou=n
tedy
T-NPN
G3588
ta.
ty
N-NPN
G3813
paidi,a
děti
V-RAI-3S
G2841
kekoinw,nhke
sdíleli/sdílejí
N-GSF
G4561
sarko,j
maso
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSN
G129
ai[matoj(
krev
CONJ
G2532
kai.
i
P-NSM
G846
auvto.j
on
ADV
G3898
paraplhsi,wj
podobně
V-2AAI-3S
G3348
mete,sce
dostal podíl
T-GPN
G3588
tw/n
těch
P-GPN
G846
auvtw/n(
stejných (věcí)
CONJ
G2443
i[na
aby tak
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSM
G3588
tou/
tu
N-GSM
G2288
qana,tou
smrt
V-AAS-3S
G2673
katargh,sh|
zneškodnil
T-ASM
G3588
to.n
toho
T-ASN
G3588
to.
tu
N-ASN
G2904
kra,toj
energii
V-PAP-ASM
G2192
e;conta
mající
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2288
qana,tou(
smrti
D-NSN
G3778
tou/tv
toto
V-PAI-3S
G1510
e;stin
je
T-ASM
G3588
to.n
toho
A-ASM
G1228
dia,bolon(
ďábla
Bible Kralická
14. Poněvadž tedy dítky účastnost mají těla a krve, i on též =podobně účasten jest jich, °aby skrze &smrt zahladil toho, kterýž má vládařství smrti, to jest ďábla,
King James Version
14. Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
Biblický verš č. 15.
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAS-3S
G525
avpalla,xh|
vysvobodil
D-APM
G3778
tou,touj(
tyto
K-NPM
G3745
o[soi
všechny ty, kdo
N-DSM
G5401
fo,bw|
strachem
N-GSM
G2288
qana,tou
smrti
PREP
G1223
dia.
skrze
A-GSN
G3956
panto.j
celé
T-GSN
G3588
tou/
to
V-PAN
G2198
zh/n
žití
A-NPM
G1777
e;nocoi
podléhající
V-IAI-3P
G1510
h=san
byli
N-GSF
G1397
doulei,aj
otroctví
Bible Kralická
15. A aby=vysvobodil ty, kteřížto bázní smrti po všecken čas života svého&podrobeni byli v službu.
King James Version
15. And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
Biblický verš č. 16.
PRT-N
G3756
ouv
ne
CONJ
G1063
ga.r
neboť
ADV
G1222
dh,pou
přece
N-GPM
G32
avgge,lwn
poslů
V-PNI-3S
G1949
evpilamba,netai(
bere si
CONJ
G235
avlla.
ale
N-GSN
G4690
spe,rmatoj
semena
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abrahama
V-PNI-3S
G1949
evpilamba,netai(
chytá se
Bible Kralická
16. Neboť nepřijal andělů, ale símě Abrahamovo přijal.
King James Version
16. For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.
Biblický verš č. 17.
ADV
G3606
o[qen
odtud
V-IAI-3S
G3784
w;feile
byl povinen
PREP
G2596
kata.
podle
A-APN
G3956
pa,nta
všech (věcí)
T-DPM
G3588
toi/j
těm
N-DPM
G80
avdelfoi/j
bratrům
V-APN
G3666
o`moiwqh/nai(
být připodobněn
CONJ
G2443
i[na
aby tak
A-NSM
G1655
evleh,mwn\
soucitný
V-2ADS-3S
G1096
ge,nhtai
stal se
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSM
G4103
pisto.j
věrný
N-NSM
G749
avrciereu.j
velekněz
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
PREP
G4314
pro.j
před
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G2316
Qeo,n(
boha
PREP
G1519
eivj
k (dosáhnutí)
T-ASN
G3588
to.
toho
V-PPN
G2433
i`la,skesqai
smíření
T-APF
G3588
ta.j
těch
N-APF
G266
a`marti,aj
hříchů
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2992
laou/
lidu
Bible Kralická
17. A protož ve všem připodobněn býti měl bratřím, aby milosrdný byl a věrný nejvyšší kněz v tom, což by u Boha k očištění hříchů lidu jednáno býti mělo.
King James Version
17. Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
Biblický verš č. 18.
PREP
G1722
evn
v
R-DSN
G3739
w-|
které (věci)
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-2RAI-3S
G3958
pe,ponqen
protrpěl/má zkušenost trápení
P-NSM
G846
auvto.j
on sám
V-APP-NSM
G3985
peirasqei,j(
byv vyzkoušen
V-PNI-3S
G1410
du,natai
může
T-DPM
G3588
toi/j
těm
V-PPP-DPM
G3985
peirazome,noij
jsoucím zkoušeným
V-AAN
G997
bohqh/sai
pomoci
Bible Kralická
18. Nebo °že jest i sám trpěl, pokoušín byv, může také pokušení trpícím spomáhati.
King James Version
18. For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.