Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
D-NSM
G3778
Ou-toj
tento
CONJ
G1063
ga.r
neboť
T-NSM
G3588
o`
ten
N-PRI
G3198
Melcise,dek(
Melchisedech
N-NSM
G935
basileu.j
král
N-PRI
G4532
Salh,m(
Sálemu
N-NSM
G2409
i`ereu.j
kněz
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
T-GSM
G3588
tou/
toho
A-GSM-S
G5310
u`yi,stou(
nejvyššího
T-NSM
G3588
o`
ten
V-AAP-NSM
G4876
sunanth,saj
setkavší se s
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abrahamen
V-PAP-DSM
G5290
u`postre,fonti
navracujícím se
PREP
G575
avpo.
od
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G2871
koph/j
porážky
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G935
basile,wn(
králů
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAP-NSM
G2127
euvlogh,saj
dobrořečivší
P-ASM
G846
auvto,n(
mu
Bible Kralická
1. Nebo ten Melchisedech byl °král Sálem, kněz Boha nejvyššího, kterýž vyšel v cestu Abrahamovi, navracujícímu se od pobití králů, a dal jemu požehnání.
King James Version
1. For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;
Biblický verš č. 2.
R-DSM
G3739
w-|
kterému
CONJ
G2532
kai.
i
A-ASF
G1181
deka,thn
desetinu
PREP
G575
avpo.
ze
A-GPN
G3956
pa,ntwn
všeho
V-AAI-3S
G3307
evme,risen
udělil
N-PRI
G11
VAbraa,m
Abraham
ADV-S
G4412
prw/ton
nejdříve
PRT
G3303
me.n
zajisté
V-PPP-NSM
G2059
e`rmhneuo,menoj
jsa vykládán
N-NSM
G935
basileu.j
král
N-GSF
G1343
dikaiosu,nhj(
spravedlnosti
ADV
G1899
e;peita
potom
CONJ
G1161
de.
pak
CONJ
G2532
kai.
také
N-NSM
G935
basileu.j
král
N-PRI
G4532
Salh,m(
Sálemu
R-NSN
G3739
o[
která (věc)
V-PAI-3S
G1510
evsti
je
N-NSM
G935
basileu.j
král
N-GSF
G1515
eivrh,nhj\
pokoje
Bible Kralická
2. Kterémužto =Abraham i desátek dal ze všeho. Kterýž nejprvé vykládá se král spravedlnosti, potom pak i král Sálem, to jest král pokoje,
King James Version
2. To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace;
Biblický verš č. 3.
A-NSM
G540
avpa,twr(
bez otce
A-NSM
G282
avmh,twr(
bez matky
A-NSM
G35
avgenealo,ghtoj(
bez rodokmenu
CONJ-N
G3383
mh,te
ani
N-ASF
G746
avrch.n
začátek
N-GPF
G2250
h`merw/n
dnů
CONJ-N
G3383
mh,te
ani
N-GSF
G2222
zwh/j
života
N-ASN
G5056
te,loj
konec
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn(
maje
V-RPP-NSM
G871
avfwmoiwme,noj
byv učiněn podobným, jsa podobný
CONJ
G1161
de.
pak
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G5207
ui`w/|
synu
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/(
boha
V-PAI-3S
G3306
me,nei
zůstává
N-NSM
G2409
i`ereu.j
knězem
PREP
G1519
eivj
do
T-ASN
G3588
to.
toho
A-ASN
G1336
dihneke,j
trvalého
Bible Kralická
3. Bez =otce, bez matky, bez rodu, ani počátku dnů, ani skonání života nemaje, ale připodobněn jsa Synu Božímu, zůstává knězem věčně.
King James Version
3. Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.
Biblický verš č. 4.
V-PAI-2P
G2334
V-PAM-2P
G2334
Qewrei/te
vidíte/vizte
CONJ
G1161
de.
pak
A-NSM
G4080
phli,koj
jak velký
D-NSM
G3778
ou-toj(
tento
R-DSM
G3739
w-|
kterému
CONJ
G2532
kai.
i
A-ASF
G1181
deka,thn
desetinu
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abraham
V-AAI-3S
G1325
e;dwken
dal
PREP
G1537
evk
z
T-GPN
G3588
tw/n
toho
N-GPN
G205
avkroqini,wn
nejlepšího z kořisti
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G3966
patria,rchj
praotec
Bible Kralická
4. Pohleďtež tedy, kteraký ten byl, jemuž i desátky z kořistí dal Abraham patriarcha.
King James Version
4. Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
Biblický verš č. 5.
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPM
G3588
oi`
ti
PRT
G3303
me.n
zajisté
PREP
G1537
evk
z
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G5207
ui`w/n
synů
N-PRI
G3017
Leui>
Leviho
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G2405
i`eratei,an
kněžství
V-PAP-NPM
G2983
lamba,nontej
dostávající
N-ASF
G1785
evntolh.n
přikázání
V-PAI-3P
G2192
e;cousin
mají
V-PAN
G586
avpodekatou/n
desetinovat
T-ASM
G3588
to.n
ten
N-ASM
G2992
lao.n
lid
PREP
G2596
kata.
podle
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G3551
no,mon(
zákona
D-NSN
G3778
tou/tv
toto
V-PAI-3S
G1510
e;stin
je
T-APM
G3588
tou.j
ty
N-APM
G80
avdelfou.j
bratry
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
CONJ
G2539
kai,per
ačkoliv
V-RAP-APM
G1831
evxelhluqo,taj
vyjděvší/pocházející
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G3751
ovsfu,oj
bedra
N-PRI
G11
VAbraa,m
Abrahama
Bible Kralická
5. A ješto ti, kteříž jsou z synů Léví kněžství přijímající, °přikázaní mají desátky bráti od lidu podle Zákona, to jest od bratří svých, ačkoli pošlých z bedr Abrahamových,
King James Version
5. And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:
Biblický verš č. 6.
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
ale
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PPP-NSM
G1075
genealogou,menoj
odvozující rodový původ
PREP
G1537
evx
z
P-GPM
G846
auvtw/n(
nich
V-RAI-3S
G1183
dedeka,twke
desetinoval
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-PRI
G11
VAbraa,m(
Abrahama
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASM
G3588
to.n
toho
V-PAP-ASM
G2192
e;conta
majícího
T-APF
G3588
ta.j
to
N-APF
G1860
evpaggeli,aj
zaslíbení
V-RAI-3S
G2127
euvlo,ghke
dobrořečil
Bible Kralická
6. Tento pak, jehož rod není počten mezi nimi, °desátky vzal od Abrahama, a tomu, kterýž měl =zaslíbení, &požehnání dal.
King James Version
6. But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
Biblický verš č. 7.
ADV
G5565
cwri.j
bez
CONJ
G1161
de.
pak
A-GSF
G3956
pa,shj
každého
N-GSF
G485
avntilogi,aj(
sporu
T-NSN
G3588
to.
to
A-NSN
G1640
e;latton
menší
PREP
G5259
u`po.
od
T-GSM
G3588
tou/
toho
A-GSM
G2909
krei,ttonoj
většího
V-PPI-3S
G2127
euvlogei/tai
je/bývá dobrořečeno
Bible Kralická
7. A jistě beze všeho odporu menší od většího požehnání béře.
King James Version
7. And without all contradiction the less is blessed of the better.
Biblický verš č. 8.
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G5602
w-de
tady
PRT
G3303
me.n
zajisté
A-APF
G1181
deka,taj
desetiny
V-PAP-NPM
G599
avpoqnh,skontej
umírající
N-NPM
G444
a;nqrwpoi
lidé
V-PAI-3P
G2983
lamba,nousin\
dostávají
ADV
G1563
evkei/
tam
CONJ
G1161
de.(
ale
V-PPP-NSM
G3140
marturou,menoj
jsouce svědčen
CONJ
G3754
o[ti
že
V-PAI-3S
G2198
zh/|
žije
Bible Kralická
8. A tuto desátky berou smrtelní lidé, ale tamto ten, o němž se vysvědčuje, že jest živ.
King James Version
8. And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.
Biblický verš č. 9.
CONJ
G2532
kai.(
a
ADV
G5613
w`j
jak by
N-ASN
G2031
e;poj
slovo
V-2AAN
G3004
eivpei/n(
říct
PREP
G1223
dia.
skrze
N-PRI
G11
VAbraa.m
Abrahama
CONJ
G2532
kai.
i
N-PRI
G3017
Leui>
Levi
T-NSM
G3588
o`
ten
A-APF
G1181
deka,taj
desetiny
V-PAP-NSM
G2983
lamba,nwn
dostávající
V-RPI-3S
G1183
dedeka,twtai\
byl desetinován
Bible Kralická
9. A ať tak dím, i sám Léví, kterýž desátky béře, v Abrahamovi desátky dal.
King James Version
9. And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
Biblický verš č. 10.
ADV
G2089
e;ti
ještě
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
tom
N-DSF
G3751
ovsfu,i?
bedru
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3962
patro.j
otce
V-IAI-3S
G1510
h=n(
byl
ADV
G3753
o[te
když
V-AAI-3S
G4876
sunh,nthsen
setkal se s
P-DSM
G846
auvtw/|
ním
T-NSM
G3588
o`
ten
N-PRI
G3198
Melcise,dek
Melchisedech
Bible Kralická
10. Nebo ještě v bedrách otce byl, když =vyšel proti němu Melchisedech.
King James Version
10. For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Biblický verš č. 11.
COND
G1487
Eiv
kdyby
PRT
G3303
me.n
zajisté
CONJ
G3767
ou=n
tedy
N-NSF
G5050
telei,wsij
dokonanost
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
to
A-GSF
G3020
Leui?tikh/j
Levitské
N-GSF
G2420
i`erwsu,nhj
kněžství
V-IAI-3S
G1510
h=n
byla/bývala
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2992
lao.j
lid
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1909
evpV
na (základě)
P-DSF
G846
auvth/|
něho
V-LPI-3S
G3549
nenomoqe,thto(
byl dostal zákon
I-NSF
G5101
ti,j
proč?
ADV
G2089
e;ti
ještě
N-NSF
G5532
crei,a(
potřeba
PREP
G2596
kata.
podle
T-ASF
G3588
th.n
toho
N-ASF
G5010
ta,xin
řádu
N-PRI
G3198
Melcise,dek
Melchisedecha
A-ASM
G2087
e[teron
jiného
V-PMN
G450
avni,stasqai
nechat vstávat
N-ASM
G2409
i`ere,a(
kněze
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3756
ouv
ne
PREP
G2596
kata.
podle
T-ASF
G3588
th.n
toho
N-ASF
G5010
ta,xin
řádu
N-PRI
G2
VAarw.n
Árona
V-PPN
G3004
le,gesqai
Bible Kralická
11. A protož byla-liť =dokonalost spasení skrze Levítské kněžství, (nebo za toho kněžství vydán jest lidu Zákon,) jakáž toho byla potřeba, aby jiný kněz podle řádu Melchisedechova povstal, a nebyl již více °podle řádu Aronova jmenován?
King James Version
11. If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?
Biblický verš č. 12.
V-PPP-GSF
G3346
metatiqeme,nhj
jsoucího přenášeno
CONJ
G1063
ga.r
neboť
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G2420
i`erwsu,nhj(
kněžství
PREP
G1537
evx
z
N-GSF
G318
avna,gkhj
nutnosti
CONJ
G2532
kai.
i
N-GSM
G3551
no,mou
zákona
N-NSF
G3331
meta,qesij
přenesení
V-PNI-3S
G1096
gi,netai
stává se
Bible Kralická
12. A poněvadž jest kněžství přeneseno, musiloť také i Zákona přenesení býti.
King James Version
12. For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
Biblický verš č. 13.
PREP
G1909
evfV
na
R-ASM
G3739
o]n
kterého
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-PPI-3S
G3004
le,getai
jsou říkány
D-NPN
G3778
tau/ta(
tyto (věci)
N-GSF
G5443
fulh/j
kmene
A-GSF
G2087
e`te,raj
jiného
V-RAI-3S
G3348
mete,schken(
měl/má podíl
PREP
G575
avfV
od
R-GSF
G3739
h-j
kterého
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
nikdo
V-RAI-3S
G4337
prose,schke
staral se/stará se
T-DSN
G3588
tw/|
tomu
N-DSN
G2379
qusiasthri,w|
oltáři
Bible Kralická
13. Nebo ten, o kterémž se to praví, jiného jest pokolení, z kteréhožto žádný při oltáři v službě nebyl.
King James Version
13. For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
Biblický verš č. 14.
A-NSN
G4271
pro,dhlon
zjevné
CONJ
G1063
ga.r
neboť
CONJ
G3754
o[ti
že
PREP
G1537
evx
z
N-GSM
G2448
VIou,da
Judy
V-RAI-3S
G393
avnate,talken
pocházel/pochází
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2962
Ku,rioj
pán
P-1GP
G1473
h`mw/n(
náš
PREP
G1519
eivj
ohledně
R-ASF
G3739
h]n
kterého
N-ASF
G5443
fulh.n
kmene
A-ASN-N
G3762
ouvde.n
žádnou (věc)
PREP
G4012
peri.
o
N-GSF
G2420
i`erwsunh,j
kněžství
N-NSM
G3475
Mwsh/j
Mojžíš
V-AAI-3S
G2980
evla,lhse
promluvil
Bible Kralická
14. Zjevné jest zajisté, že z =pokolení Judova pošel Pán náš, o kterémžto pokolení nic z strany kněžství nemluvil Mojžíš.
King James Version
14. For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
Biblický verš č. 15.
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSN-C
G4053
perisso,teron
nadto více
ADV
G2089
e;ti
ještě
A-NSN
G2612
kata,dhlo,n
zcela zjevné
V-PAI-3S
G1510
evstin(
je
COND
G1487
eiv
jestli
PREP
G2596
kata.
podle
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3665
o`moio,thta
podobnosti
N-PRI
G3198
Melcise,dek
Melchisedecha
V-PMI-3S
G450
avni,statai
vstává
N-NSM
G2409
i`ereu.j
kněz
A-NSM
G2087
e[teroj(
jiný
Bible Kralická
15. Nýbrž hojněji to zjevné jest i z toho, že povstal jiný kněz podle řádu Melchisedechova,
King James Version
15. And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
Biblický verš č. 16.
R-NSM
G3739
o]j
který
PRT-N
G3756
ouv
ne
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASM
G3551
no,mon
zákona
N-GSF
G1785
evntolh/j
přikázání
A-GSF
G4559
sarki,khj
tělesného
V-2RAI-3S
G1096
ge,gonen(
stal se/je
CONJ
G235
avlla.
ale
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASF
G1411
du,namin
síly
N-GSF
G2222
zwh/j
života
A-GSF
G179
avkatalu,tou\
neporušitelného
Bible Kralická
16. Kterýžto učiněn jest knězem ne podle zákona přikázaní tělesného, ale podle moci života neporušitelného.
King James Version
16. Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
Biblický verš č. 17.
V-PAI-3S
G3140
marturei/
svědčí
CONJ
G1063
ga.r(
neboť
CONJ
G3754
o[ti
že
P-2NS
G4771
Su.
ty
N-NSM
G2409
i`ereu.j
kněz
PREP
G1519
eivj
až do
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G165
aivw/na
věku
PREP
G2596
kata.
podle
T-ASF
G3588
th.n
toho
N-ASF
G5010
ta,xin
řádu
N-PRI
G3198
Melcise,dek
Melchisedecha
Bible Kralická
17. Nebo svědčí Písmo, řka: °Ty jsi kněz na věky podle řádu Melchisedechova.
King James Version
17. For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
Biblický verš č. 18.
N-NSF
G115
avqe,thsij
zrušení
PRT
G3303
me.n
zajisté
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-PNI-3S
G1096
gi,netai
stává se
V-PAP-GSF
G4254
proagou,shj
předcházejícího
N-GSF
G1785
evntolh/j(
přikázání
PREP
G1223
dia.
pro
T-ASN
G3588
to.
tu
P-GSF
G846
auvth/j
jeho
A-ASN
G772
avsqene.j
slabost
CONJ
G2532
kai.
a
A-ASN
G512
avnwfele,j\
neprospěšnost
Bible Kralická
18. Stalo se zajisté =složení onoho předešlého přikázaní, protože &bylo mdlé a neužitečné.
King James Version
18. For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
Biblický verš č. 19.
A-ASN-N
G3762
ouvde.n
žádnou (věc)
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-AAI-3S
G5048
evtelei,wsen
nedokonal
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G3551
no,moj(
zákon
N-NSF
G1898
evpeisagwgh.
uvedení nové
CONJ
G1161
de.
pak
A-GSF
G2909
krei,ttonoj
lepší
N-GSF
G1680
evlpi,doj(
naděje
PREP
G1223
diV
skrze
R-GSF
G3739
h-j
kterou
V-PAI-1P
G1448
evggi,zomen
přibližujeme se
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|
bohu
Bible Kralická
19. Nebo ničehož k dokonalosti nepřivedl Zákon, ale na místo jeho uvedena lepší =naděje, skrze &niž přibližujeme se k Bohu.
King James Version
19. For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
Biblický verš č. 20.
CONJ
G2532
kai.
také
PREP
G2596
kaqV
podle
K-ASN
G3745
o[son
jak velkou (věc)
PRT-N
G3756
ouv
ne
ADV
G5565
cwri.j
bez
N-GSF
G3728
o`rkwmosi,aj(
stvrzující přísahy
Bible Kralická
20. A to tím lepší, že ne bez přísahy.
King James Version
20. And inasmuch as not without an oath he was made priest:
Biblický verš č. 21.
T-NPM
G3588
oi`
ti
PRT
G3303
me.n
zajisté
CONJ
G1063
ga.r
neboť
ADV
G5565
cwri.j
bez
N-GSF
G3728
o`rkwmosi,aj
stvrzující přísahy
V-PAI-3P
G1510
eivsi.n
jsou
N-NPM
G2409
i`erei/j
kněžími
V-2RAP-NPM
G1096
gegono,tej(
stavší se/jsoucí
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
ale
PREP
G3326
meta.
se
N-GSF
G3728
o`rkwmosi,as.
stvrzující přísahou
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSM
G3588
tou/
toho
V-PAP-GSM
G3004
le,gontoj
říkajícího
PREP
G4314
pro.j
k
P-ASM
G846
auvto,n(
němu
V-AAI-3S
G3660
:Wmose
přisáhl
N-NSM
G2962
Ku,rioj
pán
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-FOI-3S
G3338
metamelhqh,setai(
olituje
P-2NS
G4771
Su.
ty
N-NSM
G2409
i`ereu.j
kněz
PREP
G1519
eivj
až do
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G165
aivw/na
věku
PREP
G2596
kata.
podle
T-ASF
G3588
th.n
toho
N-ASF
G5010
ta,xin
řádu
N-PRI
G3198
Melcisede,k\
Melchisedecha
Bible Kralická
21. Nebo onino bez přísahy kněžími učiněni bývali, tento pak s přísahou, skrze toho, kterýž řekl k němu: =Přisáhl Pán, a nebudeť toho litovati: Ty jsi kněz na věky podle řádu Melchisedechova.
King James Version
21. (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:)
Biblický verš č. 22.
PREP
G2596
kata.
podle
D-ASN
G5118
tosou/ton
tak velké (věci)
A-GSF
G2909
krei,ttonoj
lepší
N-GSF
G1242
diaqh,khj
smlouvy
V-2RAI-3S
G1096
ge,gonen
stal se/je
A-NSM
G1450
e;gguoj
ručitel
N-NSM
G2424
VIhsou/j
Ježíš
Bible Kralická
22. Takť lepší =smlouvy prostředníkem učiněn jest Ježíš.
King James Version
22. By so much was Jesus made a surety of a better testament.
Biblický verš č. 23.
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPM
G3588
oi`
ti
PRT
G3303
me.n
zajisté
A-NPM-C
G4119
plei,one,j
více
V-PAI-3P
G1510
eivsi
jsou
V-2RAP-NPM
G1096
gegono,tej
stávající se/jsoucí
N-NPM
G2409
i`erei/j(
kněží
PREP
G1223
dia.
pro
T-ASN
G3588
to.
tu
N-DSM
G2288
qana,tw|
smrt
V-PPN
G2967
kwlu,esqai
být bráněno
V-PAN
G3887
parame,nein\
zůstávat
Bible Kralická
23. A také onino mnozí bývali kněží, protože smrt bránila jim vždycky trvati;
King James Version
23. And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:
Biblický verš č. 24.
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
pak
PREP
G1223
dia.
pro
T-ASN
G3588
to.
to
V-PAN
G3306
me,nein
zůstávání
P-ASM
G846
auvto.n
jeho
PREP
G1519
eivj
až do
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G165
aivw/na(
věku
A-ASF
G531
avpara,baton
nepřecházejícné na jiného
V-PAI-3S
G2192
e;cei
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G2420
i`erwsu,nhn
kněžství
Bible Kralická
24. Ale tento poněvadž zůstává na věky, věčné má kněžství.
King James Version
24. But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.
Biblický verš č. 25.
ADV
G3606
o[qen
odtud
CONJ
G2532
kai.
i
V-PAN
G4982
sw,zein
zachraňovat
PREP
G1519
eivj
do
T-ASN
G3588
to.
toho
A-ASN
G3838
pantele.j
úplného konce/cíle
V-PNI-3S
G1410
du,natai
může
T-APM
G3588
tou.j
ty
V-PNP-APM
G4334
prosercome,nouj
přistupující
PREP
G1223
diV
skrze
P-GSM
G846
auvtou/
něho
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|(
bohu
ADV
G3842
pa,ntote
vždycky
V-PAP-NSM
G2198
zw/n
žije (participium)
PREP
G1519
eivj
cielom
T-ASN
G3588
to.
toho
V-PAN
G1793
evntugca,nein
prosení
PREP
G5228
u`pe.r
za
P-GPM
G846
auvtw/n
Bible Kralická
25. A protož i dokonale spasiti může všecky přistupující skrze něj k Bohu, vždycky jsa živ k =orodování za ně.
King James Version
25. Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Biblický verš č. 26.
D-NSM
G5108
Toiou/toj
takový
CONJ
G1063
ga.r
neboť
P-1DP
G1473
h`mi/n
nám
V-IAI-3S
G4241
e;prepen
bylo vhodné
N-NSM
G749
avrciereu,j(
velekněz
A-NSM
G3741
o[sioj(
spravedlivý
A-NSM
G172
a;kakoj(
jsoucí bez falše
A-NSM
G283
avmi,antoj(
neposkvrněný
V-RPP-NSM
G5563
kecwrisme,noj
oddělený
PREP
G575
avpo.
od
T-GPM
G3588
tw/n
těch
A-GPM
G268
a`martwlw/n(
hříšných (lidí)
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSM-C
G5308
u`yhlo,teroj
vyšší
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G3772
ouvranw/n
nebes
V-2ADP-NSM
G1096
geno,menoj\
stavší se
Bible Kralická
26. Takovéhoť =zajisté nám slušelo míti nejvyššího kněze, svatého, nevinného, nepoškvrněného, odděleného &od hříšníků, a jenž by vyšší nad nebesa učiněn byl,
King James Version
26. For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Biblický verš č. 27.
R-NSM
G3739
o]j
který
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G2192
e;cei
PREP
G2596
kaqV
podle
N-ASF
G2250
h`me,ran
dne
N-ASF
G318
avna,gkhn(
nutnost
ADV
G5618
w[sper
právě jako
T-NPM
G3588
oi`
ti
N-NPM
G749
avrcierei/j(
velekněží
ADV-C
G4386
pro,teron
(čas) předtím
PREP
G5228
u`pe.r
za
T-GPF
G3588
tw/n
ty
A-GPF
G2398
ivdi,wn
vlastní
N-GPF
G266
a`martiw/n
hříchy
N-APF
G2378
qusi,aj
oběti
V-PAN
G399
avnafe,rein(
vznášet
ADV
G1899
e;peita
potom
T-GPF
G3588
tw/n
ty
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2992
laou/\
lidu
D-ASN
G3778
tou/to
toto
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-AAI-3S
G4160
evpoi,hsen
udělal
ADV
G2178
evfa,pax
najednou
F-3ASM
G1438
e`auto.n
sebe samého
V-AAP-NSM
G399
avnene,gkaj
vznesa
Bible Kralická
27. Kterýž by nepotřeboval na každý den, °jako onino kněží, =nejprv za své vlastní hříchy oběti obětovati, potom za za hříchy lidu. Neboť jest to učinil jednou, samého sebe obětovav.
King James Version
27. Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
Biblický verš č. 28.
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G3551
no,moj
zákon
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-APM
G444
avnqrw,pouj
lidi
V-PAI-3S
G2525
kaqi,sthsin
ustanovuje
N-APM
G749
avrcierei/j(
velekněze
V-PAP-APM
G2192
e;contaj
mající
N-ASF
G769
avsqe,neian\
slabost
T-NSM
G3588
o`
to
N-NSM
G3056
lo,goj
slovo
CONJ
G1161
de.
pak
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3728
o`rkwmosi,aj
stvrzující přísahy
T-GSF
G3588
th/j
PREP
G3326
meta.
po
T-ASM
G3588
to.n
tom
N-ASM
G3551
no,mon(
zákoně
N-ASM
G5207
ui`o.n
syna
PREP
G1519
eivj
až do
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G165
aivw/na
věku
V-RPP-ASM
G5048
teteleiwme,non
dokonaného
Bible Kralická
28. Zákon zajisté lidi mající nedostatky ustavoval za nejvyšší kněží, ale slovo přísežné, kteréž se stalo po Zákonu, ustanovilo Syna Božího dokonalého na věky.
King James Version
28. For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.