Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
V-IAI-3S
G2192
Ei=ce
měla
PRT
G3303
me.n
zajisté
CONJ
G3767
ou=n
tedy
CONJ
G2532
kai.
i
T-NSF
G3588
h`
ta
A-NSF-S
G4413
prw,th
první
N-APN
G1345
dikaiw,mata
ustanovení
N-GSF
G2999
latrei,aj(
služby
T-ASN
G3588
to,
to
PRT
G5037
te
i
A-ASN
G40
a[gion
svaté (místa)
A-ASN
G2886
kosmiko,n
světovské
Bible Kralická
1. Mělať pak i =první ona smlouva ustanovení z strany služeb a svatyni světskou.
King James Version
1. Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.
Biblický verš č. 2.
N-NSF
G4633
skhnh.
stan
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-API-3S
G2680
kateskeua,sqh
byl postaven
T-NSF
G3588
h`
ten
A-NSF-S
G4413
prw,th(
první
PREP
G1722
evn
v
R-DSF
G3739
h-|
kterém
T-NSF
G3588
h[
ten
PRT
G5037
te
i
N-NSF
G3087
lucni,a
stojan na lampy
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSF
G3588
h`
ten
N-NSF
G5132
tra,peza
stůl
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G4286
pro,qesij
předložení
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G740
a;rtwn(
chlebů
R-NSF
G3748
h[tij
který (stan)
V-PPI-3S
G3004
le,getai
je říkaný
A-NSF
G40
a[gia
svatá (místa)
Bible Kralická
2. Nebo °udělán byl stánek první, v kterémž byl svícen, a =stůl, a posvátní chlebové, a ten sloul svatyně.
King James Version
2. For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary.
Biblický verš č. 3.
PREP
G3326
meta.
po
CONJ
G1161
de.
pak
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G1208
deu,teron
druhé
N-ASN
G2665
katape,tasma
oponě
N-NSF
G4633
skhnh.
stan
T-NSF
G3588
h`
ten
V-PPP-NSF
G3004
legome,nh
říkaný
A-NPN
G40
a[gia
svatá (místa)
A-GPN
G40
a`gi,wn(
svatých (míst)
Bible Kralická
3. Za druhou pak oponou byl stánek, kterýž sloul =svatyně svatých,
King James Version
3. And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;
Biblický verš č. 4.
A-ASN
G5552
crusou/n
zlatý
V-PAP-NSF
G2192
e;cousa
mající
N-ASN
G2369
qumiath,rion(
kadidlový oltář
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G2787
kibwto.n
schránu
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1242
diaqh,khj
smlouvy
V-RPP-ASF
G4028
perikekalumme,nhn
byvší/jsoucí zcela přikrytou
ADV
G3840
pa,ntoqen
na všech stranách
N-DSN
G5553
crusi,w|(
zlatem
PREP
G1722
evn
ve
R-DSF
G3739
h-|
které
N-NSF
G4713
sta,mnoj
džbán
A-NSF
G5552
crush/
zlatý
V-PAP-NSF
G2192
e;cousa
mající
T-ASN
G3588
to.
tu
HEB
G3131
ma,nna(
manu
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G4464
r`a,bdoj
hůl
N-PRI
G2
VAarw.n
Áronova
T-NSF
G3588
h`
ta
V-AAP-NSF
G985
blasth,sasa(
obrašivší
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPF
G3588
ai`
ty
N-NPF
G4109
pla,kej
desky
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1242
diaqh,khj\
smlouvy
Bible Kralická
4. Zlatou maje kadidlnici, °a truhlu smlouvy, všudy obloženou zlatem, kdežto bylo =věderce zlaté, mající v sobě mannu, a hůl +Aronova, kteráž byla zkvetla, +a dsky zákona,
King James Version
4. Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;
Biblický verš č. 5.
ADV
G5231
u`pera,nw
nad
CONJ
G1161
de.
pak
P-GSF
G846
auvth/j
N-PRI
G5502
ceroubim
cherubíni
N-GSF
G1391
do,xhj
slávy
V-PAP-NPN
G2683
kataskia,zonta
zastiňující
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G2435
i`lasth,rion\
víko smíření
PREP
G4012
peri.
o
R-GPN
G3739
w-n
kterých (věcech)
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1510
e;sti
je
ADV
G3568
nu/n
nyní
V-PAN
G3004
le,gein
říkat
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASN
G3313
me,roj
části
Bible Kralická
5. Nad truhlou pak byli dva cherubínové slávy, zastěňujíci slitovnici. O kterýchž věcech není potřebí nyní vypravovati o jedné každé obzvláštně.
King James Version
5. And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
Biblický verš č. 6.
D-GPM
G3778
tou,twn
těchto (věcí)
CONJ
G1161
de.
pak
ADV
G3779
ou[tw
tímto způsobem
V-RPP-GPM
G2680
kateskeuasme,nwn(
byvších/jsoucích postavených
PREP
G1519
eivj
do
PRT
G3303
me.n
zajisté
T-ASF
G3588
th.n
toho
A-ASF-S
G4413
prw,thn
prvního
N-ASF
G4633
skhnh.n
stanu
PREP
G1223
dia
skrze
A-GSN
G3956
panto,j
každý (čas)
V-PAI-3P
G1524
eivsi,asin
vcházejí
T-NPM
G3588
oi`
ti
N-NPM
G2409
i`erei/j
kněží
T-APF
G3588
ta.j
ty
N-APF
G2999
latrei,aj
služby
V-PAP-NPM
G2005
evpitelou/ntej\
vykonávajíce
Bible Kralická
6. To vše když tak jest zřízeno, do prvního stánku vždycky =vcházejí kněží, služby vykonávajíce,
King James Version
6. Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.
Biblický verš č. 7.
PREP
G1519
eivj
do
CONJ
G1161
de.
pak
T-ASF
G3588
th.n
toho
A-ASF
G1208
deute,ran
druhého
ADV
G530
a[pax
jednou
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G1763
evniautou/
roku
A-NSM
G3441
mo,noj
pouze
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G749
avrciereu,j(
velekněz
PRT-N
G3756
ouv
ne
ADV
G5565
cwri.j
bez
N-GSN
G129
ai[matoj(
krve
R-ASN
G3739
o]
kterou
V-PAI-3S
G4374
prosfe,rei
přináší
PREP
G5228
u`pe.r
za
F-3GSM
G1438
e`autou/
sám sebe
CONJ
G2532
kai.
a
T-GPN
G3588
tw/n
ty
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2992
laou/
lidu
N-GPN
G51
avgnohma,twn\
nevědomé hříchy
Bible Kralická
7. Do druhého pak °jedinou v rok sám nejvyšší kněz, ne bez krve, kterouž obětuje =sám za sebe, i za lidské nevědomosti.
King James Version
7. But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:
Biblický verš č. 8.
D-ASN
G3778
tou/to
toto
V-PAP-GSN
G1213
dhlou/ntoj
zjevně mluvě
T-GSN
G3588
tou/
toho
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
ducha
T-GSN
G3588
tou/
toho
A-GSN
G40
~Agi,ou(
svatého
ADV-N
G3380
mh,pw
ještě ne
V-RPN
G5319
pefanerw/sqai
být ukázána/být viděna
T-ASF
G3588
th.n
ta
T-GPN
G3588
tw/n
těch
A-GPN
G39
a`gi,wn
svatých (míst)
N-ASF
G3598
o`do.n(
cesta
ADV
G2089
e;ti
ještě
T-GSF
G3588
th/j
toho
A-GSF-S
G4413
prw,thj
prvního
N-GSF
G4633
skhnh/j
stanu
V-PAP-GSF
G2192
evcou,shj
majícího
N-ASF
G4714
sta,sin\
stání
Bible Kralická
8. Čímž Duch svatý ukazuje to, že ještě =nebyla zjevena cesta k svatyni, dokudž první stánek trval.
King James Version
8. The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing:
Biblický verš č. 9.
R-NSF
G3748
h[tij
který (stan)
N-NSF
G3850
parabolh.
podobenství
PREP
G1519
eivj
až do
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G2540
kairo.n
času
T-ASM
G3588
to.n
toho
V-RAP-ASM
G1764
evnesthko,ta(
nastavšího/přítomného
PREP
G2596
kaqV
podle
R-ASM
G3739
o]n
kterého (času)
N-NPN
G1435
dw/ra,
dary
PRT
G5037
te
tak
CONJ
G2532
kai.
i
N-NPF
G2378
qusi,ai
oběti
V-PPI-3P
G4374
prosfe,rontai
jsou přinášeny
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PNP-NPF
G1410
duna,menai
mohoucí
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASF
G4893
sunei,dhsin
svědomí
V-AAN
G5048
teleiw/sai
dokonat
T-ASM
G3588
to.n
ty
V-PAP-ASM
G3000
latreu,onta(
sloužící
Bible Kralická
9. Kterýž byl podobenstvím na ten přítomný čas, v němžto darové a oběti se obětují, kteréž nemohou =dokonalého v svědomí učiniti toho, kdož obětuje,
King James Version
9. Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
Biblický verš č. 10.
ADV
G3440
mo,non
pouze
PREP
G1909
evpi.
na
N-DPN
G1033
brw,masi(
pokrmech
CONJ
G2532
kai.
a
N-DPN
G4188
po,masi(
nápojích
CONJ
G2532
kai.
a
A-DPM
G1313
diafo,roij
různých
N-DPM
G909
baptismoi/j
ponořováních
CONJ
G2532
kai.
a
N-DPN
G1345
dikaiw,masi
ustanoveních
N-GSF
G4561
sarko.j(
masa
ADV
G3360
me,cri
až do
N-GSM
G2540
kairou/
času
N-GSF
G1357
diorqw,sewj
nápravy
V-PNP-NPN
G1945
evpikei,mena
nakládajíce (věci)
Bible Kralická
10. Toliko v =pokrmích a v nápojích, a v rozličných umýváních a ospravedlňováních tělesných, až do času napravení, záležející.
King James Version
10. Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
Biblický verš č. 11.
N-NSM
G5547
Cristo.j
pomazaný
CONJ
G1161
de.
pak
V-2ADP-NSM
G3854
parageno,menoj
přišed
N-NSM
G749
avrciereu.j
velekněz
T-GPN
G3588
tw/n
těch
V-PAP-GPN
G3195
mello,ntwn
majících
A-GPN
G18
avgaqw/n(
dobých (věcí)
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
ten
A-GSF-C
G3173
mei,zonoj
větší
CONJ
G2532
kai.
a
A-GSF-C
G5046
teleiote,raj
dokonalejší
N-GSF
G4633
skhnh/j(
stan
PRT-N
G3756
ouv
ne
A-GSF
G5499
ceiropoih,tou(
rukou udělaný
D-NSN
G3778
tou/tv
toto
V-PAI-3S
G1510
e;stin(
je
PRT-N
G3756
ouv
ne
D-GSF
G3778
tau,thj
tohoto
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G2937
kti,sewj(
stvoření
Bible Kralická
11. Ale Kristus přišed, =nejvyšší kněz budoucího dobrého, skrze větší a dokonalejší stánek, ne rukou udělaný, to jest ne tohoto stavení,
King James Version
11. But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;
Biblický verš č. 12.
CONJ-N
G3761
ouvde.
ani
PREP
G1223
diV
skrze
N-GSN
G129
ai[matoj
krev
N-GPM
G5131
tra,gwn
kozlů
CONJ
G2532
kai.
a
N-GPM
G3448
mo,scwn(
býčků
PREP
G1223
dia.
skrze
CONJ
G1161
de.
ale
T-GSN
G3588
tou/
tu
A-GSN
G2398
ivdi,ou
vlastní
N-GSN
G129
ai[matoj
krev
V-2AAI-3S
G1525
eivsh/lqen
vešel
ADV
G2178
evfa,pax
jednou (pro vždy)
PREP
G1519
eivj
do
T-APN
G3588
ta.
těch
A-APN
G40
a[gia(
svatých (míst)
A-ASF
G166
aivwni,an
věkové
N-ASF
G3085
lu,trwsin
vykoupení
V-2AMP-NSM
G2147
eu`ra,menoj
naleznuv
Bible Kralická
12. Ani skrze °krev kozlů a telat, ale skrze &svou vlastní krev, ÷všel jednou do svatyně, ßvěčné vykoupení nalezl.
King James Version
12. Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
Biblický verš č. 13.
COND
G1487
eiv
jestliže
CONJ
G1063
ga.r
neboť
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G129
ai-ma
krev
N-GPM
G5022
tau,rwn
býků
CONJ
G2532
kai.
a
N-GPM
G5131
tra,gwn(
kozlů
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSF
G4700
spodo.j
popel
N-GSF
G1151
dama,lewj
jalovice
V-PAP-NSF
G4472
r`anti,zousa
kropící
T-APM
G3588
tou.j
ty
V-RPP-APM
G2840
kekoinwme,nouj(
byvších/jsoucích znečistěných
V-PAI-3S
G37
a`gia,zei
posvěcuje
PREP
G4314
pro.j
k
T-ASF
G3588
th.n
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G4561
sarko.j
masa
N-ASF
G2514
kaqaro,thta(
čistotě
Bible Kralická
13. Nebo °jestližeť krev býků a kozlů, a &popel jalovice, pokropující poskvrněných, posvěcuje jich k očištění těla,
King James Version
13. For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh:
Biblický verš č. 14.
Q-DSN
G4214
po,sw|
o kolik
ADV
G3123
ma/llon
více
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G129
ai-ma
krev
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G5547
Cristou/(
pomazaného
R-NSM
G3739
o]j
který
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
ducha
A-GSN
G166
aivwni,ou
věkového
F-3ASM
G1438
e`auto.n
sebe samého
V-AAI-3S
G4374
prosh,negken
přinesl
A-ASM
G299
a;mwmon
neposkvrněného
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|(
bohu
V-FAI-3S-A
G2511
kaqariei/
očistí
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G4893
sunei,dhsin
svědomí
P-2GP
G4771
u`mw/n
vaše
PREP
G575
avpo.
od
A-GPN
G3498
nekrw/n
mrtvých
N-GPN
G2041
e;rgwn(
skutků
PREP
G1519
eivj
k
T-ASN
G3588
to.
tomu
V-PAN
G3000
latreu,ein
sloužení
N-DSM
G2316
Qew/|
bohu
V-PAP-DSM
G2198
zw/nti
žijícímu
Bible Kralická
14. Čím °více krev Kristova, kterýžto skrze Ducha věčného &samého sebe obětoval nepoškvrněného Bohu, ÷očistí svědomí vaše od skutků mrtvých k sloužení =Bohu živému?
King James Version
14. How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?
Biblický verš č. 15.
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1223
dia.
pro
D-ASN
G3778
tou/to
toto
N-GSF
G1242
diaqh,khj
smlouvy
A-GSF
G2537
kainh/j
nové
N-NSM
G3316
mesi,thj
prostředník
V-PAI-3S
G1510
evsti,n(
je
ADV
G3704
o[pwj
tak, abychom
N-GSM
G2288
qana,tou
smrti
V-2ADP-GSM
G1096
genome,nou
stavši se
PREP
G1519
eivj
k
N-ASF
G629
avpolu,trwsin
vykoupení
T-GPF
G3588
tw/n
těch
PREP
G1909
evpi.
na
T-DSF
G3588
th/|
A-DSF-S
G4413
prw,th|
první
N-DSF
G1242
diaqh,kh|
smlouvě
N-GPF
G3847
paraba,sewn(
přestoupení
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G1860
evpaggeli,an
zaslíbení
V-2AAS-3P
G2983
la,bwsin
dostali
T-NPM
G3588
oi`
ti
V-RPP-NPM
G2564
keklhme,noi
byvší/jsoucí povolaní
T-GSF
G3588
th/j
toho
A-GSF
G166
aivwni,ou
věkového
N-GSF
G2817
klhronomi,aj
dědictví
Bible Kralická
15. A pro tu příčinu nové smlouvy prostředník =jest, aby, když by &smrt mezi to vkročila k vyplacení přestoupení těch, kteráž byla za první smlouvy, zaslíbení věčného ÷dědictví přijali ti, jenž jsou povoláni.
King James Version
15. And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.
Biblický verš č. 16.
ADV
G3699
o[pou
kde
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-NSF
G1242
diaqh,kh(
smlouva
N-ASM
G2288
qa,naton
smrt
N-NSF
G318
avna,gkh
nutnost
V-PPN
G5342
fe,resqai
být nesena
T-GSM
G3588
tou/
toho
V-2AMP-GSM
G1303
diaqeme,nou
uzavřevšího smlouvu
Bible Kralická
16. Nebo kdež se děje kšaft, potřebí jest, aby k tomu smrt přikročila toho, kdož činí kšaft.
King James Version
16. For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator.
Biblický verš č. 17.
N-NSF
G1242
diaqh,kh
smlouva
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1909
evpi.
nad
A-DPM
G3498
nekroi/j
mrtvými
A-NSF
G949
bebai,a(
stabilní
CONJ
G1893
evpei.
poněvadž jinak
ADV-N
G3379
mh,pote
ne-
V-PAI-3S
G2480
ivscu,ei
má sílu
ADV
G3753
o[te
když
V-PAI-3S
G2198
zh/|
žije
T-NSM
G3588
o`
ten
V-2AMP-NSM
G1303
diaqe,menoj
uzavřevší smlouvu
Bible Kralická
17. Kšaft °zajisté těch, kteříž zemřeli, pevný jest, poněvadž ještě nemá moci, dokudž živ jest ten, jenž kšaft činil.
King James Version
17. For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
Biblický verš č. 18.
ADV
G3606
o[qen
odtud
CONJ-N
G3761
ouvdV
ani ne
T-NSF
G3588
h`
ta
A-NSF-S
G4413
prw,th
první
ADV
G5565
cwri.j
bez
N-GSN
G129
ai[matoj
krve
V-RPI-3S
G1457
evgkekai,nistai
byla/je uvedena
Bible Kralická
18. Protož ani první onen kšaft bez krve nebyl posvěcován.
King James Version
18. Whereupon neither the first testament was dedicated without blood.
Biblický verš č. 19.
V-APP-GSF
G2980
lalhqei,shj
byvši mluveného
CONJ
G1063
ga.r
neboť
A-GSF
G3956
pa,shj
každého
N-GSF
G1785
evntolh/j
přikázání
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASM
G3551
no,mon
zákona
PREP
G5259
u`po.
od
N-GSM
G3475
Mwu?se,wj
Mojžíše
A-DSM
G3956
panti.
všemu
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2992
law/|(
lidu
V-2AAP-NSM
G2983
labw.n
vzav
T-ASN
G3588
to.
tu
N-ASN
G129
ai-ma
krev
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G3448
mo,scwn
býčků
CONJ
G2532
kai.
a
N-GPM
G5131
tra,gwn(
kozlů
PREP
G3326
meta.
s
N-GSN
G5204
u[datoj
vodou
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSN
G2053
evri,ou
vlnou
A-GSN
G2847
kokki,nou
červenou
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSM
G5301
u`ssw,pou(
yzopem
P-ASN
G846
auvto,
samu
PRT
G5037
te
jak
T-ASN
G3588
to.
tu
N-ASN
G975
bibli,on
knihu
CONJ
G2532
kai.
tak i
A-ASM
G3956
pa,nta
všechen
T-ASM
G3588
to.n
ten
N-ASM
G2992
lao.n
lid
V-AAI-3S
G4472
evrra,ntise(
pokropil
Bible Kralická
19. Nebo když =Mojžíš všecka přikázaní podle Zákona všemu lidu předložil, vzav krev telat a kozlů, s vodou a s vlnou červenou a s yzopem, tak spolu i knihy i všeho lidu pokropil,
King James Version
19. For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,
Biblický verš č. 20.
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
říkaje
D-NSN
G3778
Tou/to
tato
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G129
ai-ma
krev
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1242
diaqh,khj
smlouvy
R-GSF
G3739
h-j
kterou
V-ADI-3S
G1781
evnetei,lato
přikázal
PREP
G4314
pro.j
vzhledem k
P-2AP
G4771
u`ma/j
vám
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo,j
bůh
Bible Kralická
20. Řka: °Tatoť jest krev Zákona, kterýž vám Bůh vydal.
King James Version
20. Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
Biblický verš č. 21.
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASF
G3588
th.n
toho
N-ASF
G4633
skhnh.n
stanu
CONJ
G1161
de.
pak
CONJ
G2532
kai.
i
A-APN
G3956
pa,nta
všechny
T-APN
G3588
ta.
ty
N-APN
G4632
skeu,h
nádoby
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3009
leitourgi,aj
kněžské služby
T-DSN
G3588
tw/|
tou
N-DSN
G129
ai[mati
krvi
ADV
G3668
o`moi,wj
podobně
V-AAI-3S
G4472
evrra,ntise
pokropil
Bible Kralická
21. Ano i =stánku i všech nádob k službě náležitých rovně též krví pokropil.
King James Version
21. Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
Biblický verš č. 22.
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G4975
scedo.n
téměř
PREP
G1722
evn
v
N-DSN
G129
ai[mati
krvi
A-NPN
G3956
pa,nta
všechny (věci)
V-PPI-3S
G2511
kaqari,zetai
jsou očišťovány
PREP
G2596
kata.
podle
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G3551
no,mon(
zákona
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G5565
cwri.j
bez
N-GSF
G130
ai`matekcusi,aj
vylití krve
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-PNI-3S
G1096
gi,netai
stává se
N-NSF
G859
a;fesij
odpuštění
Bible Kralická
22. A téměř všecko podle =Zákona krví očišťováno bývá, a bez &krve vylití nebývá odpuštění vin.
King James Version
22. And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
Biblický verš č. 23.
N-NSF
G318
VAna,gkh
nutnost
CONJ
G3767
ou=n
tedy
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
PRT
G3303
me.n
zajisté
N-APN
G5262
u`podei,gmata
obrazy
T-GPN
G3588
tw/n
těch (věcí)
PREP
G1722
evn
v
T-DPM
G3588
toi/j
těch
N-DPM
G3772
ouvranoi/j(
nebesích
D-DPN
G3778
tou,toij
těmito (věcmi)
V-PPN
G2511
kaqari,zesqai(
být očišťovány
P-APN
G846
auvta.
samy
CONJ
G1161
de.
pak
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
A-APN
G2032
evpoura,nia
nebeské
A-DPF
G2909
krei,ttosi
lepšími
N-DPF
G2378
qusi,aij
oběťmi
PREP
G3844
para.
než
D-APF
G3778
tau,taj
těchto
Bible Kralická
23. Protož potřebí bylo, aby věcí nebeských příkladové těmi věcmi očišťováni byli, nebeské pak věci lepšími obětmi, nežli jsou ty.
King James Version
23. It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
Biblický verš č. 24.
PRT-N
G3756
ouv
ne
CONJ
G1063
ga.r
neboť
PREP
G1519
eivj
do
A-APN
G5499
ceiropoi,hta
rukou udělaných
A-APN
G40
a[gia
svatých (míst)
V-2AAI-3S
G1525
eivsh/lqen
vešel
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G5547
Cristo,j(
pomazaný
A-APN
G499
avnti,tupa
předobrazů
T-GPN
G3588
tw/n
těch
A-GPN
G228
avlhqinw/n(
pravých
CONJ
G235
avllV
ale
PREP
G1519
eivj
do
P-ASM
G846
auvto.n
samého
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G3772
ouvrano,n(
nebe
ADV
G3568
nu/n
nyní
V-APN
G1718
evmfanisqh/nai
být ukázán
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4383
prosw,pw|
tváři
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PREP
G5228
u`pe.r
ve prospěch
P-1GP
G1473
h`mw/n\
nás
Bible Kralická
24. Neboť nevšel Kristus do svatyně rukou udělané, kteráž by byla příklad s pravou svatyní se srovnávající, ale právě v nebe všel, aby nyní přítomný byl tváři Boží za nás.
King James Version
24. For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
Biblický verš č. 25.
CONJ-N
G3761
ouvdV
ani
CONJ
G2443
i[na
aby
ADV
G4178
polla,kij
mnohokrát
V-PAS-3S
G4374
prosfe,rh|
přinášel
F-3ASM
G1438
e`auto,n(
sebe samého
ADV
G5618
w[sper
tak jako
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G749
avrciereu.j
velekněz
V-PNI-3S
G1525
eivse,rcetai
vcházel
PREP
G1519
eivj
do
T-APN
G3588
ta.
těch
A-APN
G40
a[gia
svatých (míst)
PREP
G2596
katV
podle
N-ASM
G1763
evniauto.n
roku
PREP
G1722
evn
v
N-DSN
G129
ai[mati
krvi
A-DSN
G245
avllotri,w|\
cizí
Bible Kralická
25. Ne aby častokrát obětoval sebe samého, =jako nejvyšší kněz vcházel do svatyně každý rok se krví cizí,
King James Version
25. Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;
Biblický verš č. 26.
CONJ
G1893
evpei.
poněvadž jinak
V-IAI-3S
G1163
e;dei
bylo nutné
P-ASM
G846
auvto.n
jemu
ADV
G4178
polla,kij
mnohokrát
V-2AAN
G3958
paqei/n
zatrpět
PREP
G575
avpo.
od
N-GSF
G2602
katabolh/j
položení
N-GSM
G2889
ko,smou\
světa
ADV
G3568
nun/
nyní
CONJ
G1161
de.
pak
ADV
G530
a[pax
jednou
PREP
G1909
evpi.
nad
N-DSF
G4930
suntelei,a|
dokonáním
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G165
aivw,nwn
věků
PREP
G1519
eivj
se záměrem
N-ASF
G115
avqe,thsin
zrušení
N-GSF
G266
a`marti,aj
hříchu
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
tu
N-GSF
G2378
qusi,aj
oběť
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
V-RPI-3S
G5319
pefane,rwtai
byl/je ukázán
Bible Kralická
26. (Sic jinak byl by musil častokrát trpěti od počátku světa,) ale nyní jednou při =skonání věků, na shlazení hřícha skrze obětování sebe samého, zjeven jest.
King James Version
26. For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
Biblický verš č. 27.
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G2596
kaqV
podle
K-ASN
G3745
o[son
jak velkou (věc)
V-PNI-3S
G606
avpo,keitai
je odkládáno
T-DPM
G3588
toi/j
těm
N-DPM
G444
avnqrw,poij
lidem
ADV
G530
a[pax
jednou
V-2AAN
G599
avpoqanei/n(
zemřít
PREP
G3326
meta.
potom
CONJ
G1161
de.
pak
D-ASN
G3778
tou/to
tomto
N-NSF
G2920
kri,sij\
soud
Bible Kralická
27. A jakož uloženo lidem =jednou umříti, &a potom bude soud,
King James Version
27. And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:
Biblický verš č. 28.
ADV
G3779
ou[twj
tímto způsobem
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G5547
Cristo,j
pomazaný
ADV
G530
a[pax
jednou
V-APP-NSM
G4374
prosenecqei.j
byv přinesen
PREP
G1519
eivj
s cílem
T-ASN
G3588
to.
toho
A-GPM
G4183
pollw/n
mnohých (lidí)
V-2AAN
G399
avnenegkei/n
vynesení nahoru
N-APF
G266
a`marti,aj(
hříchů
PREP
G1537
evk
z
A-GSN
G1208
deute,rou
druhého
ADV
G5565
cwri.j
bez
N-GSF
G266
a`marti,aj
hříchu
V-FPI-3S
G3708
ovfqh,setai
ukáže se
T-DPM
G3588
toi/j
těm
P-ASM
G846
auvto.n
jeho
V-PNP-DPM
G553
avpekdecome,noij(
očekávajícím
PREP
G1519
eivj
s cílem
N-ASF
G4991
swthri,an
záchrany
Bible Kralická
28. Tak i °Kristus jednou &jest obětován, k shlazení mnohých lidi hříchů; podruhé pak bez hříchu ÷ukáže se těm, kteříž ho čekají k spasení.
King James Version
28. So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation.