Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-NSM
G2385
VIa,kwboj(
N-GSM
G2316
Qeou/
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
N-NSM
G1401
dou/loj(
T-DPF
G3588
tai/j
A-NUI
G1427
dw,deka
N-DPF
G5443
fulai/j
T-DPF
G3588
tai/j
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1290
diaspora/|(
V-PAN
G5463
cai,rein
Bible Kralická
1. Jakub, Boží a Pána Jezukrista služebník, dvanácteru *pokolení rozptýlenému pozdravení vzkazuje.
King James Version
1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
Biblický verš č. 2.
A-ASF
G3956
Pa/san
každou
N-ASF
G5479
cara.n
radost
V-ADI-2P
G2233
h`gh,sasqe(
považte/považujte
N-VPM
G80
avdelfoi,
bratři
P-1GS
G1473
mou(
moji
CONJ
G3752
o[tan
když
N-DPM
G3986
peirasmoi/j
zkouškami
V-2AAS-2P
G4045
peripe,shte
jste obklopeni/obklopováni
A-DPM
G4164
poiki,loij(
různými
Bible Kralická
2. Za °největší radost mějte, bratří moji, kdyžkoli pokušeními obkličováni býváte rozličnými,
King James Version
2. My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
Biblický verš č. 3.
V-PAP-NPM
G1097
ginw,skontej
rozeznávajíce
CONJ
G3754
o[ti
že
T-NSN
G3588
to.
to
N-NSN
G1383
doki,mion
zkoušení
P-2GP
G4771
u`mw/n
vaší
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry
V-PNI-3S
G2716
katerga,zetai
způsobuje
N-ASF
G5281
u`pomonh,n\
trvalost
Bible Kralická
3. Vědouce, *že zkušení víry vaší působí trpělivost.
King James Version
3. Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
Biblický verš č. 4.
T-NSF
G3588
h`
ta
CONJ
G1161
de.
pak
N-NSF
G5281
u`pomonh.
trvalost
N-ASN
G2041
e;rgon
skutek
A-ASN
G5046
te,leion
dokonalý
V-PAM-3S
G2192
evce,tw(
nechť má
CONJ
G2443
i[na
abyste tak
V-PAS-2P
G1510
h=te
byli
A-NPM
G5046
te,leioi
dokonalí
CONJ
G2532
kai.
a
A-NPM
G3648
o`lo,klhroi(
úplně celí
PREP
G1722
evn
v
A-DSN-N
G3367
mhdeni.
žádné (věci)
V-PPP-NPM
G3007
leipo,menoi
mající nedostatek
Bible Kralická
4. Trpělivost *pak ať má dokonalý skutek, abyste byli dokonalí a celí, v ničemž &nemajíce nedostatku.
King James Version
4. But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
Biblický verš č. 5.
COND
G1487
Eiv
CONJ
G1161
de,
X-NSM
G5100
tij
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-PPI-3S
G3007
lei,petai
N-GSF
G4678
sofi,aj(
V-PAM-3S
G154
aivtei,tw
PREP
G3844
para.
T-GSM
G3588
tou/
V-PAP-GSM
G1325
dido,ntoj
N-GSM
G2316
Qeou/
A-DPM
G3956
pa/sin
ADV
G574
a`plw/j(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-GSM
G3679
ovneidi,zontoj(
CONJ
G2532
kai.
V-FPI-3S
G1325
doqh,setai
P-DSM
G846
auvtw/|
Bible Kralická
5. Jestliže pak komu z vás *nedostává se moudrosti, žádejž od Boha, kterýž všechněm dává ochotně &a neomlouvá; i budeť jemu dána.
King James Version
5. If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
Biblický verš č. 6.
V-PAM-3S
G154
aivtei,tw
CONJ
G1161
de.
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4102
pi,stei(
A-ASN-N
G3367
mhde.n
V-PMP-NSM
G1252
diakrino,menoj\
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1063
ga.r
V-PMP-NSM
G1252
diakrino,menoj
V-RAI-3S
G1503
e;oike
N-DSM
G2830
klu,dwni
N-GSF
G2281
qala,sshj
V-PPP-DSM
G416
avnemizome,nw|
CONJ
G2532
kai.
V-PPP-DSM
G4494
r`ipizome,nw|
Bible Kralická
6. Žádejž pak °důvěrně, nic nepochybuje. Nebo kdož pochybuje, podoben jest vlnám mořským, kteréž vítr sem i tam žene, a jimi zmítá.
King James Version
6. But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Biblický verš č. 7.
PRT-N
G3361
mh.
CONJ
G1063
ga.r
V-PNM-3S
G3633
oive,sqw
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G444
a;nqrwpoj
D-NSM
G1565
evkei/noj
CONJ
G3754
o[ti
V-FDI-3S
G2983
lh,yetai,
X-ASN
G5100
ti
PREP
G3844
para.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
Bible Kralická
7. Nedomnívej se zajisté člověk ten, by co vzíti měl ode Pána,
King James Version
7. For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
Biblický verš č. 8.
N-NSM
G435
avnh.r
A-NSM
G1374
di,yucoj(
A-NSM
G182
avkata,statoj
PREP
G1722
evn
A-DPF
G3956
pa,saij
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G3598
o`doi/j
P-GSM
G846
auvtou/
Bible Kralická
8. Jakožto muž *dvojí mysli a neustavičný ve všech cestách svých.
King James Version
8. A double minded man is unstable in all his ways.
Biblický verš č. 9.
V-PNM-3S
G2744
Kauca,sqw
CONJ
G1161
de.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G80
avdelfo.j
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G5011
tapeino.j
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G5311
u[yei
P-GSM
G846
auvtou/\
Bible Kralická
9. Chlubiž se pak bratr ponížený v povýšení svém,
King James Version
9. Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
Biblický verš č. 10.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
A-NSM
G4145
plou,sioj
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5014
tapeinw,sei
P-GSM
G846
auvtou/\
CONJ
G3754
o[ti
ADV
G5613
w`j
N-NSN
G438
a;nqoj
N-GSM
G5528
co,rtou
V-FDI-3S
G3928
pareleu,setai
Bible Kralická
10. A bohatý v ponížení se; nebo jako *květ byliny pomine.
King James Version
10. But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Biblický verš č. 11.
V-AAI-3S
G393
avne,teile
CONJ
G1063
ga.r
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2246
h[lioj
PREP
G4862
su.n
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2742
kau,swni(
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G3583
evxh,rane
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G5528
co,rton(
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G438
a;nqoj
P-GSM
G846
auvtou/
V-2AAI-3S
G1601
evxe,pese(
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G2143
euvpre,peia
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4383
prosw,pou
P-GSM
G846
auvtou/
V-2AMI-3S
G622
avpw,leto\
ADV
G3779
ou[tw
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G4145
plou,sioj
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G4197
porei,aij
P-GSM
G846
auvtou/
V-FPI-3S
G3133
maranqh,setai
Bible Kralická
11. Nebo jakož slunce vzešlé s horkostí *usušilo bylinu, a květ její spadl, i ušlechtilost postavy jeho zhynula, takť i &bohatý v svých cestách usvadne.
King James Version
11. For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
Biblický verš č. 12.
A-NSM
G3107
Maka,rioj
šťastný
N-NSM
G435
avnh.r
muž
R-NSM
G3739
o]j
který
V-PAI-3S
G5278
u`pome,nei
trvá
N-ASM
G3986
peirasmo,n\
zkoušku
CONJ
G3754
o[ti
protože
A-NSM
G1384
do,kimoj
uznaný za dobrého
V-2ADP-NSM
G1096
geno,menoj
stav se
V-FDI-3S
G2983
lh,yetai,
dostane
T-ASM
G3588
to.n
ten
N-ASM
G4735
ste,fanon
věnec
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G2222
zwh/j(
života
R-ASM
G3739
o]n
kterého
V-ADI-3S
G1861
evphggei,lato
zaslíbil
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2962
Ku,rioj
pán
T-DPM
G3588
toi/j
těm
V-PAP-DPM
G25
avgapw/sin
milujícím
P-ASM
G846
auvto,n
ho
Bible Kralická
12. Ale blahoslavený °muž, kterýž snáší pokušení, nebo když bude zkušen, vezme &korunu života, ÷kterouž zaslíbil Pán těm, jenž ho milují.
King James Version
12. Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
Biblický verš č. 13.
A-NSM-N
G3367
mhdei.j
V-PPP-NSM
G3985
peirazo,menoj
V-PAM-3S
G3004
lege,tw
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G575
VApo.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
V-PPI-1S
G3985
peira,zomai\
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1063
ga.r
N-NSM
G2316
Qeo.j
A-NSM
G551
avpei,rasto,j
V-PAI-3S
G1510
evsti
A-GPN
G2556
kakw/n(
V-PAI-3S
G3985
peira,zei
CONJ
G1161
de.
P-NSM
G846
auvto.j
A-ASM-N
G3762
ouvde,na
Bible Kralická
13. Žádný, když bývá pokoušín, neříkej, že by od *Boha pokoušín byl; neboť Bůh nemůže pokoušín býti ve zlém, aniž on koho pokouší.
King James Version
13. Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
Biblický verš č. 14.
A-NSM
G1538
e[kastoj
CONJ
G1161
de.
V-PPI-3S
G3985
peira,zetai(
PREP
G5259
u`po.
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G2398
ivdi,aj
N-GSF
G1939
evpiqumi,aj
V-PPP-NSM
G1828
evxelko,menoj
CONJ
G2532
kai.
V-PPP-NSM
G1185
deleazo,menoj
Bible Kralická
14. Ale jeden každý pokoušín bývá, od svých vlastních žádostí jsa zachvacován a oklamáván.
King James Version
14. But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
Biblický verš č. 15.
ADV
G1534
ei=ta
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1939
evpiqumi,a
V-2AAP-NSF
G4815
sullabou/sa
V-PAI-3S
G5088
ti,ktei
N-ASF
G266
a`marti,an\
T-NSF
G3588
h`
CONJ
G1161
de.
N-NSF
G266
a`marti,a
V-APP-NSF
G658
avpotelesqei/sa
V-PAI-3S
G616
avpoku,ei
N-ASM
G2288
qa,naton
Bible Kralická
15. Potom žádost když počne, porodí hřích, hřích pak vykonaný zplozuje smrt.
King James Version
15. Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
Biblický verš č. 16.
PRT-N
G3361
mh.
V-PPM-2P
G4105
plana/sqe(
N-VPM
G80
avdelfoi,
P-1GS
G1473
mou
A-VPM
G27
avgaphtoi,
Bible Kralická
16. *Nebluďtež, bratří moji milí.
King James Version
16. Do not err, my beloved brethren.
Biblický verš č. 17.
A-NSF
G3956
pa/sa
každé
N-NSF
G1394
do,sij
obdarování
A-NSF
G18
avgaqh.(
dobré
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSN
G3956
pa/n
každý
N-NSN
G1434
dw,rhma
dar
A-NSN
G5046
te,leion
dokonalý
ADV
G509
a;nwqe,n
zhora
V-PAI-3S
G1510
evsti(
je
V-PAP-NSN
G2597
katabai/non
sestupující
PREP
G575
avpo.
od
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3962
patro.j
otce
T-GPN
G3588
tw/n
těch
N-GPN
G5457
fw,twn(
světel
PREP
G3844
parV
u
R-DSM
G3739
w-|
kterého
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G1762
e;ni
je v
N-NSF
G3883
parallagh.(
nestálost
PRT
G2228
h'
či
N-GSF
G5157
troph/j
obratu
N-NSN
G644
avposki,asma
zastínění
Bible Kralická
17. Všeliké *dání dobré a každý dar dokonalý shůry jest sstupující od Otce světel, u &něhožto není proměnění, ani jakého pro obrácení se někam jinam ÷zastínění.
King James Version
17. Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
Biblický verš č. 18.
V-AOP-NSM
G1014
boulhqei.j
V-AAI-3S
G616
avpeku,hsen
P-1AP
G1473
h`ma/j
N-DSM
G3056
lo,gw|
N-GSF
G225
avlhqei,aj(
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
V-PAN
G1510
ei=nai
P-1AP
G1473
h`ma/j
N-ASF
G536
avparch,n
X-ASF
G5100
tina
T-GPN
G3588
tw/n
P-GSM
G846
auvtou/
N-GPN
G2938
ktisma,twn
Bible Kralická
18. On proto, že chtěl, *zplodil nás slovem &pravdy, k tomu, abychom byli prvotiny ÷nějaké stvoření jeho.
King James Version
18. Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
Biblický verš č. 19.
CONJ
G5620
{Wste(
N-VPM
G80
avdelfoi,
P-1GS
G1473
mou
A-VPM
G27
avgaphtoi,(
V-PAM-3S
G1510
e;stw
A-NSM
G3956
pa/j
N-NSM
G444
a;nqrwpoj
A-NSM
G5036
tacu.j
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
V-AAN
G191
avkou/sai(
A-NSM
G1021
bradu.j
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
V-AAN
G2980
lalh/sai(
A-NSM
G1021
bradu.j
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G3709
ovrgh,n\
Bible Kralická
19. A tak, bratří moji milí, *budiž každý člověk rychlý k slyšení, ale zpozdilý &k mluvení, ÷zpozdilý k hněvu.
King James Version
19. Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
Biblický verš č. 20.
N-NSF
G3709
ovrgh.
CONJ
G1063
ga.r
N-GSM
G435
avndro.j
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn
N-GSM
G2316
Qeou/
PRT-N
G3756
ouv
V-PNI-3S
G2716
katerga,zetai
Bible Kralická
20. Nebo hněv muže spravedlnosti Boží nepůsobí.
King James Version
20. For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
Biblický verš č. 21.
CONJ
G1352
dio.
V-2AMP-NPM
G659
avpoqe,menoi
A-ASF
G3956
pa/san
N-ASF
G4507
r`upari,an
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G4050
perissei,an
N-GSF
G2549
kaki,aj(
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4240
prau<thti
V-ADM-2P
G1209
de,xasqe
T-ASM
G3588
to.n
A-ASM
G1721
e;mfuton
N-ASM
G3056
lo,gon(
T-ASM
G3588
to.n
V-PNP-ASM
G1410
duna,menon
V-AAN
G4982
sw/sai
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G5590
yuca.j
P-2GP
G4771
u`mw/n
Bible Kralická
21. Protož *odvrhouce všelikou nečistotu, a ohyzdnost zlosti, s tichostí přijímejte &vsáté slovo, kteréž může spasiti ÷duše vaše.
King James Version
21. Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
Biblický verš č. 22.
V-PNM-2P
G1096
gi,nesqe
CONJ
G1161
de.
N-NPM
G4163
poihtai.
N-GSM
G3056
lo,gou(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
ADV
G3440
mo,non
N-NPM
G202
avkroatai.(
V-PNP-NPM
G3884
paralogizo,menoi
F-2APM
G1438
e`autou,j
Bible Kralická
22. Buďtež pak °činitelé slova, a ne posluchači toliko, oklamávajíce sami sebe.
King James Version
22. But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Biblický verš č. 23.
CONJ
G3754
o[ti
COND
G1487
ei;
X-NSM
G5100
tij
N-NSM
G202
avkroath.j
N-GSM
G3056
lo,gou
V-PAI-3S
G1510
evsti.
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3756
ouv
N-NSM
G4163
poihth,j(
D-NSM
G3778
ou-toj
V-RAI-3S
G1503
e;oiken
N-DSM
G435
avndri.
V-PAP-DSM
G2657
katanoou/nti
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G4383
pro,swpon
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1078
gene,sewj
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1722
evn
N-DSN
G2072
evso,ptrw|\
Bible Kralická
23. Nebo byl-li by kdo posluchač slova, a ne činitel, ten podoben jest muži spatřujícímu obličej přirozený svůj v zrcadle.
King James Version
23. For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
Biblický verš č. 24.
V-AAI-3S
G2657
kateno,hse
CONJ
G1063
ga.r
F-3ASM
G1438
e`auto.n(
CONJ
G2532
kai.
V-2RAI-3S
G565
avpelh,luqe(
CONJ
G2532
kai.
ADV
G2112
euvqe,wj
V-2ADI-3S
G1950
evpela,qeto
A-NSN
G3697
o`poi/oj
V-IAI-3S
G1510
h=n
Bible Kralická
24. Vzhlédl se zajisté, i odšel, a hned zapomenul, *jaký by byl.
King James Version
24. For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
Biblický verš č. 25.
T-NSM
G3588
o`
ten
CONJ
G1161
de.
ale
V-AAP-NSM
G3879
paraku,yaj
naklonivší se
PREP
G1519
eivj
do
N-ASM
G3551
no,mon
zákona
A-ASM
G5046
te,leion
dokonalého
T-ASM
G3588
to.n
toho
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1657
evleuqeri,aj
svobody
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAP-NSM
G3887
paramei,naj(
zůstavší
D-NSM
G3778
ou-toj
tento
PRT-N
G3756
ouvk
ne
N-NSM
G202
avkroath.j
posluchač
N-GSF
G1953
evpilhsmonh/j
zapomnětlivý
V-2ADP-NSM
G1096
geno,menoj
stavší se
CONJ
G235
avlla.
ale
N-NSM
G4163
poihth.j
vykonavatel
N-GSN
G2041
e;rgou(
skutku
D-NSM
G3778
ou-toj
tento
A-NSM
G3107
maka,rioj
šťastný
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
tom
N-DSF
G4162
poih,sei
konání
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
V-FDI-3S
G1510
e;stai
bude
Bible Kralická
25. Ale kdož by se *vzhlédl v dokonalý zákon svobody a &zůstával by v něm, ten nejsa posluchač zapominatelný, ale činitel skutku, ten, pravím, ÷blahoslavený bude v skutku svém.
King James Version
25. But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
Biblický verš č. 26.
COND
G1487
ei;
X-NSM
G5100
tij
V-PAI-3S
G1380
dokei/
A-NSM
G2357
qrhsko.j
V-PAN
G1510
ei=nai
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n(
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-NSM
G5468
calinagwgw/n
N-ASF
G1100
glw/ssan
P-GSM
G846
auvtou/(
CONJ
G235
avllV
V-PAP-NSM
G538
avpatw/n
N-ASF
G2588
kardi,an
P-GSM
G846
auvtou/(
D-GSM
G3778
tou,tou
A-NSF
G3152
ma,taioj
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G2356
qrhskei,a
Bible Kralická
26. Zdá-li se *pak komu z vás, že jest nábožný, avšak v uzdu nepojímá jazyka svého, ale svodí srdce své, takového marné jest náboženství.
King James Version
26. If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
Biblický verš č. 27.
N-NSF
G2356
qrhskei,a
A-NSF
G2513
kaqara.
CONJ
G2532
kai.
A-NSF
G283
avmi,antoj
PREP
G3844
para.
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
CONJ
G2532
kai.
N-DSM
G3962
patri.
D-NSF
G3778
au[th
V-PAI-3S
G1510
evsti,n(
V-PNN
G1980
evpiske,ptesqai
A-APM
G3737
ovrfanou.j
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G5503
ch,raj
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2347
qli,yei
P-GPM
G846
auvtw/n(
A-ASM
G784
a;spilon
F-3ASM
G1438
e`auto.n
V-PAN
G5083
threi/n
PREP
G575
avpo.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2889
ko,smou
Bible Kralická
27. Náboženství čisté a neposkvrněné před Bohem a Otcem totoť jest: Navštěvovati *sirotky a vdovy v souženích jejich a ostříhati &sebe neposkvrněného od světa.
King James Version
27. Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.