Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
PRT-N
G3361
Mh.
ne-
A-NPM
G4183
polloi.
mnozí
N-NPM
G1320
dida,skaloi
učitelé
V-PNM-2P
G1096
gi,nesqe(
stávejte se
N-VPM
G80
avdelfoi,
bratři
P-1GS
G1473
mou(
mojí
V-RAP-NPM
G1492
eivdo,tej
dověděvše se/vědouce
CONJ
G3754
o[ti
že
A-ASN-C
G3173
mei/zon
větší
N-ASN
G2917
kri,ma
rozsudek
V-FDI-1P
G2983
lhyo,meqa
vezmeme
Bible Kralická
1. Nebuďtež *mnozí mistři, bratří moji, vědouce, že bychom těžší odsouzení vzali.
King James Version
1. My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Biblický verš č. 2.
A-APN
G4183
polla.
mnohé (věci)
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-PAI-1P
G4417
ptai,omen
klopýtáme
A-NPM
G537
a[pantej
všichni
COND
G1487
ei;
jestli
X-NSM
G5100
tij
někdo
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G3056
lo,gw|
slovu
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-PAI-3S
G4417
ptai,ei(
klopýtá
D-NSM
G3778
ou-toj
tento
A-NSM
G5046
te,leioj
dokonalý
N-NSM
G435
avnh,r(
muž
A-NSM
G1415
dunato.j
silný
V-AAN
G5468
calinagwgh/sai
spravuje
CONJ
G2532
kai.
i
A-ASN
G3650
o[lon
celé
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G4983
sw/ma
tělo
Bible Kralická
2. V mnohém zajisté *klesáme všickni. Kdožť &neklesá v slovu, tenť jest dokonalý muž, mohoucí jako uzdou spravovati všecko tělo.
King James Version
2. For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
Biblický verš č. 3.
V-2AMM-2S
G3708
ivdou,(
podívej se
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G2462
i[ppwn
koňů
T-APM
G3588
tou.j
ty
N-APM
G5469
calinou.j
uzdy
PREP
G1519
eivj
do
T-APN
G3588
ta.
ty
N-APN
G4750
sto,mata
ústa
V-PAI-1P
G906
ba,llomen
vkládáme
PREP
G4314
pro.j
k
T-ASN
G3588
to.
to
V-PPN
G3982
pei,qesqai
být přesvědčeni
P-APM
G846
auvtou.j
je
P-1DP
G1473
h`mi/n(
nám
CONJ
G2532
kai.
a
A-ASN
G3650
o[lon
celé
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G4983
sw/ma
tělo
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
V-PAI-1P
G3329
meta,gomen
vedeme, řídíme
Bible Kralická
3. An my *koně v &uzdu pojímáme, aby nám povolni byli, a vším tělem jejich vládneme.
King James Version
3. Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
Biblický verš č. 4.
V-2AMM-2S
G3708
ivdou.(
podívej se
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPN
G3588
ta.
ty (věci)
N-NPN
G4143
ploi/a(
lodě
D-NPN
G5082
thlikau/ta
tak velké
V-PAP-NPN
G1510
o;nta
jsouce
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G5259
u`po.
od
A-GPM
G4642
sklhrw/n
hrubých, tuhých
N-GPM
G417
avne,mwn
větrů
V-PPP-NPN
G1643
evlauno,mena(
hnány
V-PPI-3S
G3329
meta,getai
přesouvány
PREP
G5259
u`po.
od
A-GSN-S
G1646
evlaci,stou
nejmenších
N-GSN
G4079
phdali,ou(
kormidel
ADV
G3699
o[pou
kde/kam
PRT
G302
a'n
by
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G3730
o`rmh.
nátlak
T-GSM
G3588
tou/
toho
V-PAP-GSM
G2116
euvqu,nontoj
směrovány
V-PNS-3S
G1014
bou,lhtai
chtějí
Bible Kralická
4. An i lodí tak veliké jsouce a prudkými větry hnány bývajíce, však i nejmenším veslem bývají sem i tam obracíny, kamžkoli líbí se tomu, kdož je spravuje.
King James Version
4. Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
Biblický verš č. 5.
ADV
G3779
ou[tw
takovým způsobem
CONJ
G2532
kai.
i
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G1100
glw/ssa
jazyk
A-NSN
G3398
mikro.n
maličké
N-NSN
G3196
me,loj
úd
V-PAI-3S
G1510
evsti.(
je
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAI-3S
G3166
mega,laucei/
honosí velkolepě
V-2AMM-2S
G3708
ivdou.(
podívej se
A-NSN
G3641
ovli,gon
málo
N-NSN
G4442
pu/r
oheň
A-ASF
G2245
h`li,khn
jak velké
N-ASF
G5208
u[lhn
les
V-PAI-3S
G381
avna,ptei
zapálí
Bible Kralická
5. Tak i *jazyk malý úd jest, avšak veliké věci provodí. Aj, maličký &oheň, kterak veliký les zapálí!
King James Version
5. Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
Biblický verš č. 6.
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSF
G3588
h`
ten
N-NSF
G1100
glw/ssa
jazyk
N-NSN
G4442
pu/r(
oheň
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2889
ko,smoj
svět
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G93
avdiki,aj\
nepravosti
ADV
G3779
ou[twj
tímto způsobem
T-NSF
G3588
h`
ten
N-NSF
G1100
glw/ssa
jazyk
V-PPI-3S
G2525
kaqi,statai
je ustanovován
PREP
G1722
evn
mezi
T-DPN
G3588
toi/j
těmi
N-DPN
G3196
me,lesin
údy
P-1GP
G1473
h`mw/n(
našimi
T-NSF
G3588
h`
ten
V-PAP-NSF
G4695
spilou/sa
špinící
A-ASN
G3650
o[lon
celé
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G4983
sw/ma(
tělo
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAP-NSF
G5394
flogi,zousa
zapalující
T-ASM
G3588
to.n
to
N-ASM
G5164
troco.n
kolo
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G1078
gene,sewj(
narození
CONJ
G2532
kai.
a
V-PPP-NSF
G5394
flogizome,nh
jsoucí zapalován
PREP
G5259
u`po.
od
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1067
gee,nnhj
Geheny
Bible Kralická
6. A jestiť jazyk jako oheň a svět nepravosti. Takť jest, pravím, postaven jazyk mezi údy našimi, nanečišťující celé tělo, a rozpalující kolo narození našeho, jsa rozněcován od ohně pekelného.
King James Version
6. And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
Biblický verš č. 7.
A-NSF
G3956
pa/sa
celá
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-NSF
G5449
fu,sij
přírodnost
N-GPN
G2342
qhri,wn
zvěří
PRT
G5037
te
tak
CONJ
G2532
kai.
i
N-GPN
G4071
peteinw/n(
ptáků
N-GPN
G2062
e`rpetw/n
plazů
PRT
G5037
te
tak
CONJ
G2532
kai.
i
A-GPN
G1724
evnali,wn(
mořských tvorů
V-PPI-3S
G1150
dama,zetai
zkroceno bývá
CONJ
G2532
kai.
a
V-RPI-3S
G1150
deda,mastai
zkroceno bylo
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5449
fu,sei
přírodností
T-DSF
G3588
th/|
A-DSF
G442
avnqrwpi,nh|\
lidskosti

Neboť všechna přirozenost zvěře, tak i ptactva, plazů, tak i mořských stvoření bývá zkroceno a bylo zkroceno k přirozenosti lidské:

Bible Kralická
7. Všeliké zajisté přirození i zvěři, i ptactva, i hadů, i mořských potvor bývá zkroceno, a jest okroceno od lidí;
King James Version
7. For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
Biblický verš č. 8.
T-ASF
G3588
th.n
ten
CONJ
G1161
de.
pak
N-ASF
G1100
glw/ssan
jazyk
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
nikdo
V-PNI-3S
G1410
du,natai
může
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
(z) lidí
V-AAN
G1150
dama,sai\
zkrocení
A-NSN
G183
avkata,sceton
neomezitelné
A-NSN
G2556
kako,n(
zlé
A-NSF
G3324
mesth.
plné
N-GSM
G2447
ivou/
jedu
A-GSM
G2287
qanathfo,rou
smrtelného

Ten pak jazyk nikdo z lidí nemůže zkrotit, to nekontrolovatelné zlé plné jedu smrtelného.

Bible Kralická
8. Ale jazyka žádný z lidí zkrotiti nemůže; tak jest nezkrotitelné zlé, pln jsa jedu smrtelného.
King James Version
8. But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
Biblický verš č. 9.
PREP
G1722
evn
v
P-DSF
G846
auvth/|
něm
V-PAI-1P
G2127
euvlogou/men
dobrořečíme
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G2316
Qeo.n
boha
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASM
G3962
pate,ra(
otce
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1722
evn
v
P-DSF
G846
auvth/|
něm
V-PNI-1P
G2672
katarw,meqa
zlořečíme
T-APM
G3588
tou.j
těm
N-APM
G444
avnqrw,pouj
lidem
T-APM
G3588
tou.j
ty
PREP
G2596
kaqV
podle
N-ASF
G3669
o`moi,wsin
obrazu
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
V-2RAP-APM
G1096
gegono,taj\
stavší se/stávající se

 Jím dobrořečíme Bohu a Otci, a jím zlořečíme lidem k podobenství Božímu stvořeným.

Bible Kralická
9. Jím dobrořečíme Bohu Otci a jím zlořečíme lidem, ku *podobenství Božímu stvořeným.
King James Version
9. Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
Biblický verš č. 10.
PREP
G1537
evk
z
T-GSN
G3588
tou/
toho
P-GSN
G846
auvtou/
samého
N-GSN
G4750
sto,matoj
ústa
V-PNI-3S
G1831
evxe,rcetai
vychází
N-NSF
G2129
euvlogi,a
dobrořečení
CONJ
G2532
kai.
i
N-NSF
G2671
kata,ra
zlořečení
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-PAI-3S
G5534
crh,(
je nutné/je vhodné
N-VPM
G80
avdelfoi,
bratři
P-1GS
G1473
mou(
D-NPN
G3778
tau/ta
tyto věci
ADV
G3779
ou[twj
takovým způsobem
V-PNN
G1096
gi,nesqai
stávají se

Z těch samých úst vychází dobrořečení i zlořečení, tak by se to nemělo dít, bratří moji.

Bible Kralická
10. Z jedněch a týchž úst pochází dobrořečení i zlořečení. Ne takť býti má, bratří moji.
King James Version
10. Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
Biblický verš č. 11.
PRT-I
G3385
mh,ti
zdali
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G4077
phgh.
zřídlo, pramen
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
P-GSF
G846
auvth/j
jejího
N-GSF
G3692
ovph/j
díry
V-PAI-3S
G1032
bru,ei
prýští
T-ASN
G3588
to.
to
A-ASN
G1099
gluku.
sladké
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASN
G3588
to.
to
A-ASN
G4089
pikro,n
hořké

Zdali zřídlo jedním pramenem prýští sladkost i hořkost?

Bible Kralická
11. Zdaliž studnice jedním pramenem vydává sladkou i hořkou vodu?
King James Version
11. Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
Biblický verš č. 12.
PRT-N
G3361
mh.
V-PNI-3S
G1410
du,natai(
N-VPM
G80
avdelfoi,
P-1GS
G1473
mou(
N-NSF
G4808
sukh/
N-APF
G1636
evlai,aj
V-AAN
G4160
poih/sai(
PRT
G2228
h'
N-NSF
G288
a;mpeloj
N-APN
G4810
su/ka
ADV
G3779
ou[twj
A-NSF-N
G3762
ouvdemia
N-NSF
G4077
phgh.
A-ASN
G252
a`luko.n
CONJ
G2532
kai.
A-ASN
G1099
gluku.
V-AAN
G4160
poih/sai
N-ASN
G5204
u[dwr
Bible Kralická
12. Zdaliž °může, bratří moji, fíkový strom nésti olivky, aneb vinný kmen fíky? Takť žádná studnice slané a sladké vody spolu vydávati nemůže.
King James Version
12. Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Biblický verš č. 13.
I-NSM
G5101
Ti,j
A-NSM
G4680
sofo.j
CONJ
G2532
kai.
A-NSM
G1990
evpisth,mwn
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-AAM-3S
G1166
deixa,tw
PREP
G1537
evk
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G2570
kalh/j
N-GSF
G391
avnastrofh/j
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G2041
e;rga
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4240
pra|u<thti
N-GSF
G4678
sofi,aj
Bible Kralická
13. Kdo jest moudrý a umělý mezi vámi? Ukažiž dobrým obcováním skutky své v krotké moudrosti.
King James Version
13. Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
Biblický verš č. 14.
COND
G1487
eiv
CONJ
G1161
de.
N-ASM
G2205
zh/lon
A-ASM
G4089
pikro.n
V-PAI-2P
G2192
e;cete
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G2052
evriqei,an
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2588
kardi,a|
P-2GP
G4771
u`mw/n(
PRT-N
G3361
mh.
V-PNM-2P
G2620
katakauca/sqe
CONJ
G2532
kai.
V-PNM-2P
G5574
yeu,desqe
PREP
G2596
kata.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G225
avlhqei,aj
Bible Kralická
14. Pakliť máte mezi sebou °hořkou závist a zdráždění v srdci svém, nechlubte se a neklamejte proti pravdě.
King James Version
14. But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
Biblický verš č. 15.
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-3S
G1510
e;stin
D-NSF
G3778
au[th
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G4678
sofi,a
ADV
G509
a;nwqen
V-PNP-NSF
G2718
katercome,nh(
CONJ
G235
avllV
A-NSF
G1919
evpi,geioj(
A-NSF
G5591
yucikh,(
A-NSF
G1141
daimoniw,dhj
Bible Kralická
15. Neníť zajisté ta moudrost shůry sstupující, ale jest zemská, *hovadná a ďábelská.
King James Version
15. This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
Biblický verš č. 16.
ADV
G3699
o[pou
CONJ
G1063
ga.r
N-NSM
G2205
zh/loj
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G2052
evriqei,a(
ADV
G1563
evkei/
N-NSF
G181
avkatastasi,a
CONJ
G2532
kai.
A-NSN
G3956
pa/n
A-NSN
G5337
fau/lon
N-NSN
G4229
pra/gma
Bible Kralická
16. Nebo *kdežť jest závist a rozdráždění, tu jest roztržka a všeliké dílo zlé.
King James Version
16. For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Biblický verš č. 17.
T-NSF
G3588
h`
CONJ
G1161
de.
ADV
G509
a;nwqen
N-NSF
G4678
sofi,a
ADV-S
G4412
prw/ton
PRT
G3303
me.n
A-NSF
G53
a`gnh,
V-PAI-3S
G1510
evstin(
ADV
G1899
e;peita
A-NSF
G1516
eivrhnikh,(
A-NSF
G1933
evpieikh,j(
A-NSF
G2138
euvpeiqh,j(
A-NSF
G3324
mesth.
N-GSN
G1656
evle,ouj
CONJ
G2532
kai.
N-GPM
G2590
karpw/n
A-GPM
G18
avgaqw/n(
A-NSF
G87
avdia,kritoj
CONJ
G2532
kai.
A-NSF
G505
avnupo,kritoj
Bible Kralická
17. Ale moudrost, kteráž jest shůry, nejprve zajisté jest *čistotná, potom pokojná, mírná, povolná, plná milosrdenství a ovoce dobrého, bez &rozsuzování a bez pokrytství.
King James Version
17. But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
Biblický verš č. 18.
N-NSM
G2590
karpo.j
CONJ
G1161
de.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1343
dikaiosu,nhj
PREP
G1722
evn
N-DSF
G1515
eivrh,nh|
V-PPI-3S
G4687
spei,retai
T-DPM
G3588
toi/j
V-PAP-DPM
G4160
poiou/sin
N-ASF
G1515
eivrh,nhn
Bible Kralická
18. Ovoce pak spravedlnosti v pokoji rozsívá se těm, kteříž pokoj působí.
King James Version
18. And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.