Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-NSM
G4074
Pe,troj(
Petr
N-NSM
G652
avpo,stoloj
vyslanec
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/(
pomazaného
A-DPM
G1588
evklektoi/j
vyvoleným
A-DPM
G3927
parepidh,moij
přistěhovalcům
N-GSF
G1290
diaspora/j
diaspory
N-GSM
G4195
Po,ntou(
Pontu
N-GSF
G1053
Galati,aj(
Galatie
N-GSF
G2587
Kappadoki,aj(
Kapadokie
N-GSF
G773
VAsi,aj(
Asie
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSF
G978
Biquni,aj(
Bitynie
Petr, vyslanec Ježíše Krista, vyvoleným přistěhovalcům diaspory v Pontu, Galatie, Kapadokie, Asie a Bitynie,
Bible Kralická
1. Petr, apoštol Ježíše Krista, příchozím rozptýleným v Pontu, Galacii, Kappadocii, v Azii a v Bitynii,
King James Version
1. Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
Biblický verš č. 2.
PREP
G2596
kata.
podle
N-ASF
G4268
pro,gnwsin
předpoznání
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
N-GSM
G3962
patro,j(
otce
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G38
a`giasmw/|
čistotě
N-GSN
G4151
Pneu,matoj(
ducha
PREP
G1519
eivj
s výsledkem
N-ASF
G5218
u`pakoh.n
poslušnosti
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASM
G4473
r`antismo.n
pokropení
N-GSN
G129
ai[matoj
krve
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/\
pomazaného
N-NSF
G5485
ca,rij
milost
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSF
G1515
eivrh,nh
pokoj
V-APO-3S
G4129
plhqunqei,h
ať se rozmnoží
Bible Kralická
2. Vyvoleným *podle předzvědění Boha Otce, v posvěcení Ducha svatého, ku poslušenství a &skropení krví Ježíše Krista: °Milost ÷vám a pokoj rozmnožen buď.
King James Version
2. Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
Biblický verš č. 3.
A-NSM
G2128
Euvloghto.j
dobrořečený
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSM
G3962
path.r
otec
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
T-NSM
G3588
o`
PREP
G2596
kata.
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G4183
polu.
P-GSM
G846
auvtou/
N-ASN
G1656
e;leoj
V-AAP-NSM
G313
avnagennh,saj
P-1AP
G1473
h`ma/j
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G1680
evlpi,da
V-PAP-ASF
G2198
zw/san
PREP
G1223
diV
N-GSF
G386
avnasta,sewj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
PREP
G1537
evk
A-GPM
G3498
nekrw/n(

Dobrořečený Bůh a Otec Pána našeho Ježíše Pomazaného, který podle mnohého milosrdenství svého znovu nás splodil v naději živou skrze vzkříšení Ježíše Krista z mrtvých.

Bible Kralická
3. Požehnaný °Bůh a Otec Pána našeho Ježíše Krista, kterýžto &podle mnohého milosrdenství svého znovu ÷zplodil nás v ßnaději živou skrze vzkříšení Ježíše Krista z mrtvých,
King James Version
3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Biblický verš č. 4.
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2817
klhronomi,an
A-ASF
G862
a;fqarton
CONJ
G2532
kai.
A-ASF
G283
avmi,anton
CONJ
G2532
kai.
A-ASF
G263
avma,ranton(
V-RPP-ASF
G5083
tethrhme,nhn
PREP
G1722
evn
N-DPM
G3772
ouvranoi/j
PREP
G1519
eivj
P-2AP
G4771
u`ma/j
Bible Kralická
4. K dědictví neporušitelnému a neposkvrněnému a *neuvadlému, kteréž se chová &v nebesích, nám,
King James Version
4. To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
Biblický verš č. 5.
T-APM
G3588
tou.j
ty
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G1411
duna,mei
síle
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
V-PPP-APM
G5432
frouroume,nouj
střeženi jsouce
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GSF
G4102
pi,stewj
víry
PREP
G1519
eivj
do
N-ASF
G4991
swthri,an
záchrany
A-ASF
G2092
e`toi,mhn
připravené
V-APN
G601
avpokalufqh/nai
být zjeveno
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G2540
kairw/|
čase
A-DSM-S
G2078
evsca,tw|
posledním

ty v moci Boží střeženi jsou skrze víru k záchraně, která je připravena, aby byla zjevena v čase posledním.

Bible Kralická
5. Kteřížto mocí Boží ostříháni býváme skrze víru k spasení, kteréž hotovo jest, aby zjeveno bylo v času posledním.
King James Version
5. Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
Biblický verš č. 6.
PREP
G1722
evn
v
R-DSM
G3739
R-DSN
G3739
w-|
které (věci)
V-PNI-2P
G21
avgallia/sqe
jásáte radostí
A-ASN
G3641
ovli,gon
málo
ADV
G737
a;rti(
nyní
COND
G1487
eiv
jestli
V-PAP-NSN
G1163
de,on
jsa nutné
V-PAI-3S
G1510
evsti.(
je
V-APP-NPM
G3076
luphqe,ntej
byvše zarmouceni
PREP
G1722
evn
v
A-DPM
G4164
poiki,loij
různých
N-DPM
G3986
peirasmoi/j(
zkouškách
Bible Kralická
6. V čemžto veselíte se, maličko nyní, (jestliže kdy potřebí jest,) zkormouceni jsouce v rozličných pokušeních,
King James Version
6. Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
Biblický verš č. 7.
CONJ
G2443
i[na
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G1383
doki,mion
P-2GP
G4771
u`mw/n
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4102
pi,stewj
A-NSN
G4183
polu
A-NSN-C
G5093
timiw,teron
N-GSN
G5553
crusi,ou
T-GSN
G3588
tou/
V-PMP-GSN
G622
avpollume,nou(
PREP
G1223
dia.
N-GSN
G4442
puro.j
CONJ
G1161
de.
V-PPP-GSN
G1381
dokimazome,nou(
V-APS-3S
G2147
eu`reqh/|
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G1868
e;painon
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G5092
timh.n
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G1391
do,xan(
PREP
G1722
evn
N-DSF
G602
avpokalu,yei
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/\
Bible Kralická
7. Aby *zkušení víry vaší, kteráž jest mnohem dražší &nežli zlato, ÷jenž hyne, avšak se v ohni zkušuje, ßnalezeno bylo vám k chvále, a ke cti i k slávě **při zjevení Ježíše Krista.
King James Version
7. That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
Biblický verš č. 8.
R-ASM
G3739
o]n
PRT-N
G3756
ouvk
V-2AAP-NPM
G3708
ivdo,ntej
V-PAI-2P
G25
avgapa/te(
PREP
G1519
eivj
R-ASM
G3739
o]n
ADV
G737
a;rti
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-NPM
G3708
o`rw/ntej
V-PAP-NPM
G4100
pisteu,ontej
CONJ
G1161
de.(
V-PNI-2P
G21
avgallia/sqe
N-DSF
G5479
cara/|
A-DSF
G412
avneklalh,tw|
CONJ
G2532
kai.
V-RPP-DSF
G1392
dedoxasme,nh|(
Bible Kralická
8. Kteréhožto °neviděvše, milujete; kteréhožto nyní nevidouce, avšak v něho věříce, veselíte se radostí nevýmluvnou a oslavenou,
King James Version
8. Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
Biblický verš č. 9.
V-PMP-NPM
G2865
komizo,menoi
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G5056
te,loj
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4102
pi,stewj
P-2GP
G4771
u`mw/n(
N-ASF
G4991
swthri,an
N-GPF
G5590
yucw/n
Bible Kralická
9. Docházejíce konce *víry vaší, spasení duší vašich,
King James Version
9. Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
Biblický verš č. 10.
PREP
G4012
peri.
R-GSF
G3739
h-j
N-GSF
G4991
swthri,aj
V-AAI-3P
G1567
evxezh,thsan
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3P
G1830
evxhreu,nhsan
N-NPM
G4396
profh/tai
T-NPM
G3588
oi`
PREP
G4012
peri.
T-GSF
G3588
th/j
PREP
G1519
eivj
P-2AP
G4771
u`ma/j
N-GSF
G5485
ca,ritoj
V-AAP-NPM
G4395
profhteu,santej\
Bible Kralická
10. O kterémžto spasení bedlivě *přemyšlovali a je vystihati usilovali proroci, kteříž o té milosti, jenž se vám státi měla, prorokovali,
King James Version
10. Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
Biblický verš č. 11.
V-PAP-NPM
G2045
evreunw/ntej
PREP
G1519
eivj
I-ASM
G5101
ti,na
PRT
G2228
h'
I-ASM
G4169
poi/on
N-ASM
G2540
kairo.n
V-IAI-3S
G1213
evdh,lou
T-NSN
G3588
to.
PREP
G1722
evn
P-DPM
G846
auvtoi/j
N-NSN
G4151
Pneu/ma
N-GSM
G5547
Cristou/(
V-PNP-NSN
G4303
promarturo,menon
T-APN
G3588
ta.
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G5547
Cristo.n
N-APN
G3804
paqh,mata(
CONJ
G2532
kai.
T-APF
G3588
ta.j
PREP
G3326
meta.
D-APN
G3778
tau/ta
N-APF
G1391
do,xaj\
Bible Kralická
11. Snažujíce se tomu vyrozuměti, na který aneb jaký čas *mínil by ten, kterýž v nich byl, Duch Kristův, &předpovídající o utrpeních Kristových a o veliké slávě za tím jdoucí.
King James Version
11. Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
Biblický verš č. 12.
R-DPM
G3739
oi-j
V-API-3S
G601
avpekalu,fqh
CONJ
G3754
o[ti
PRT-N
G3756
ouvc
F-3DPM
G1438
e`autoi/j(
P-1DP
G1473
h`mi/n
CONJ
G1161
de.
V-IAI-3P
G1247
dihko,noun
P-APN
G846
auvta,(
R-APN
G3739
a]
ADV
G3568
nu/n
V-2API-3S
G312
avnhgge,lh
P-2DP
G4771
u`mi/n
PREP
G1223
dia.
T-GPM
G3588
tw/n
V-AMP-GPM
G2097
euvaggelisame,nwn
P-2AP
G4771
u`ma/j
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4151
Pneu,mati
A-DSN
G40
~Agi,w|
V-2APP-DSN
G649
avpostale,nti
PREP
G575
avpV
N-GSM
G3772
ouvranou/(
PREP
G1519
eivj
R-APN
G3739
a]
V-PAI-3P
G1937
evpiqumou/sin
N-NPM
G32
a;ggeloi
V-AAN
G3879
paraku,yai
Bible Kralická
12. Kterýmž zjeveno jest, že °ne sobě, ale nám tím přisluhovali, což jest vám nyní zvěstováno skrze ty, kteříž vám kázali evangelium, v &Duchu svatém seslaném s nebe, na kteréžto ÷věci žádostivi jsou andělé patřiti.
King James Version
12. Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
Biblický verš č. 13.
CONJ
G1352
Dio.
V-AMP-NPM
G328
avnazwsa,menoi
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G3751
ovsfu,aj
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1271
dianoi,aj
P-2GP
G4771
u`mw/n(
V-PAP-NPM
G3525
nh,fontej(
ADV
G5049
telei,wj
V-AAM-2P
G1679
evlpi,sate
PREP
G1909
evpi.
T-ASF
G3588
th.n
V-PPP-ASF
G5342
ferome,nhn
P-2DP
G4771
u`mi/n
N-ASF
G5485
ca,rin
PREP
G1722
evn
N-DSF
G602
avpokalu,yei
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/\
Bible Kralická
13. Protož *přepášíce bedra mysli vaší, a střízlivi jsouce, dokonale doufejte v té milosti, kteráž vám dána bude při zjevení Ježíše Krista,
King James Version
13. Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
Biblický verš č. 14.
ADV
G5613
w`j
N-NPN
G5043
te,kna
N-GSF
G5218
u`pakoh/j(
PRT-N
G3361
mh.
V-PEP-NPM
G4964
suschmatizo,menoi
T-DPF
G3588
tai/j
ADV-C
G4386
pro,teron
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G52
avgnoi,a|
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-DPF
G1939
evpiqumi,aij(
Bible Kralická
14. Jakožto *synové poslušní, &nepřirovnávajíce se prvním neznámosti vaší žádostem.
King James Version
14. As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
Biblický verš č. 15.
CONJ
G235
avlla.
PREP
G2596
kata.
T-ASM
G3588
to.n
V-AAP-ASM
G2564
kale,santa
P-2AP
G4771
u`ma/j
A-ASM
G40
a[gion
CONJ
G2532
kai.
P-NPM
G846
auvtoi.
A-NPM
G40
a[gioi
PREP
G1722
evn
A-DSF
G3956
pa,sh|
N-DSF
G391
avnastrofh/|
V-AOM-2P
G1096
genh,qhte\
Bible Kralická
15. Ale *jakž ten, kterýž vás povolal, Svatý jest, i vy &svatí ve všem obcování vašem, buďte;
King James Version
15. But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
Biblický verš č. 16.
CONJ
G1360
dio,ti
V-RPI-3S
G1125
ge,graptai
A-NPM
G40
{Agioi
V-2ADM-2P
G1096
ge,nesqe(
CONJ
G3754
o[ti
P-1NS
G1473
evgw.
A-NSM
G40
a[gioj
V-PAI-1S
G1510
eivmi
Bible Kralická
16. Jakož napsáno °jest: Svatí buďte, nebo já Svatý jsem.
King James Version
16. Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
Biblický verš č. 17.
CONJ
G2532
kai.
COND
G1487
eiv
N-ASM
G3962
pate,ra
V-PMI-2P
G1941
evpikalei/sqe
T-ASM
G3588
to.n
ADV
G678
avproswpolh,ptwj
V-PAP-ASM
G2919
kri,nonta
PREP
G2596
kata.
T-ASN
G3588
to.
A-GSM
G1538
e`ka,stou
N-ASN
G2041
e;rgon(
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5401
fo,bw|
T-ASM
G3588
to.n
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3940
paroiki,aj
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-ASM
G5550
cro,non
V-2APM-2P
G390
avnastra,fhte\
Bible Kralická
17. A poněvadž *Otcem nazýváte toho, °kterýž bez &přijímání osob soudí vedle skutků jednoho každého, viztež, abyste v ÷bázni Páně čas vašeho zde putování konali,
King James Version
17. And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
Biblický verš č. 18.
V-RAP-NPM
G1492
eivdo,tej
CONJ
G3754
o[ti
PRT-N
G3756
ouv
A-DPN
G5349
fqartoi/j
N-DSN
G694
avrguri,w|
PRT
G2228
h'
N-DSN
G5553
crusi,w|(
V-API-2P
G3084
evlutrw,qhte
PREP
G1537
evk
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G3152
matai,aj
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-GSF
G391
avnastrofh/j
A-GSF
G3970
patroparado,tou(
Bible Kralická
18. Vědouce, *že ne těmi porušitelnými věcmi, stříbrem nebo zlatem, °vykoupeni jste z marného vašeho obcování podle ustanovení otců,
King James Version
18. Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
Biblický verš č. 19.
CONJ
G235
avlla.
A-DSN
G5093
timi,w|
N-DSN
G129
ai[mati
ADV
G5613
w`j
N-GSM
G286
avmnou/
A-GSM
G299
avmw,mou
CONJ
G2532
kai.
A-GSM
G784
avspi,lou
N-GSM
G5547
Cristou/(
Bible Kralická
19. Ale *drahou krví jakožto &Beránka nevinného a neposkvrněného, Krista,
King James Version
19. But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
Biblický verš č. 20.
V-RPP-GSM
G4267
proegnwsme,nou
PRT
G3303
me.n
PREP
G4253
pro.
N-GSF
G2602
katabolh/j
N-GSM
G2889
ko,smou(
V-APP-GSM
G5319
fanerwqe,ntoj
CONJ
G1161
de.
PREP
G1909
evpV
A-GPM-S
G2078
evsca,twn
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G5550
cro,nwn
PREP
G1223
diV
P-2AP
G4771
u`ma/j(
Bible Kralická
20. Předzvěděného *zajisté před ustanovením světa, zjeveného pak v časích posledních pro vás,
King James Version
20. Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
Biblický verš č. 21.
T-APM
G3588
tou.j
PREP
G1223
diV
P-GSM
G846
auvtou/
V-PAP-APM
G4100
pisteu,ontaj
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G2316
Qeo.n(
T-ASM
G3588
to.n
V-AAP-ASM
G1453
evgei,ranta
P-ASM
G846
auvto.n
PREP
G1537
evk
A-GPM
G3498
nekrw/n(
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G1391
do,xan
P-DSM
G846
auvtw/|
V-2AAP-ASM
G1325
do,nta(
CONJ
G5620
w[ste
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4102
pi,stin
P-2GP
G4771
u`mw/n
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G1680
evlpi,da
V-PAN
G1510
ei=nai
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G2316
Qeo,n
Bible Kralická
21. Kteříž skrze něho věříte *v Boha, jenž jej &vzkřísil z mrtvých, a dal jemu slávu, tak aby víra vaše a naděje byla v Bohu.
King James Version
21. Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
Biblický verš č. 22.
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G5590
yuca.j
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-RAP-NPM
G48
h`gniko,tej
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5218
u`pakoh/|
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G225
avlhqei,aj
PREP
G1223
dia.
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G5360
filadelfi,an
A-ASF
G505
avnupo,kriton(
PREP
G1537
evk
A-GSF
G2513
kaqara/j
N-GSF
G2588
kardi,aj
C-APM
G240
avllh,louj
V-AAM-2P
G25
avgaph,sate
ADV
G1619
evktenw/j\
Bible Kralická
22. Poněvadž duše své očistili jste poslušenstvím pravdy skrze Ducha svatého, k milování neošemetnému bratrstva, z čistého tedy srdce jedni druhé milujte snažně,
King James Version
22. Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
Biblický verš č. 23.
V-PPP-NPM
G313
avnagegennhme,noi
PRT-N
G3756
ouvk
PREP
G1537
evk
N-GSF
G4701
spora/j
A-GSF
G5349
fqarth/j(
CONJ
G235
avlla.
A-GSF
G862
avfqa,rtou(
PREP
G1223
dia.
N-GSM
G3056
lo,gou
V-PAP-GSM
G2198
zw/ntoj
N-GSM
G2316
Qeou/
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-GSM
G3306
me,nontoj
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G165
aivw/na
Bible Kralická
23. Znovu °zrozeni jsouce ne z porušitelného semene, ale z &neporušitelného, totiž skrze živé slovo Boží a zůstávající na věky.
King James Version
23. Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
Biblický verš č. 24.
CONJ
G1360
dio,ti
A-NSF
G3956
pa/sa
N-NSF
G4561
sa.rx
ADV
G5613
w`j
N-NSM
G5528
co,rtoj(
CONJ
G2532
kai.
A-NSF
G3956
pa/sa
N-NSF
G1391
do,xa
N-GSM
G444
avnqrw,pou
ADV
G5613
w`j
N-NSN
G438
a;nqoj
N-GSM
G5528
co,rtou
V-API-3S
G3583
evxhra,nqh
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5528
co,rtoj(
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G438
a;nqoj
P-GSM
G846
auvtou/
V-2AAI-3S
G1601
evxe,pese\
Bible Kralická
24. Nebo °všeliké tělo jest jako tráva, a všeliká sláva člověka jako květ trávy. Usvadla tráva, a květ její spadl,
King James Version
24. For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
Biblický verš č. 25.
T-NSN
G3588
to.
ta
CONJ
G1161
de.
pak
N-NSN
G4487
r`h/ma
řeč
N-GSM
G2962
Kuri,ou
pána
V-PAI-3S
G3306
me,nei
zůstává
PREP
G1519
eivj
až do
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G165
aivw/na
věku
D-NSN
G3778
tou/to
tohoto
CONJ
G1161
de,
pak
V-PAI-3S
G1510
evsti
je
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G4487
r`h/ma
řeč
T-NSN
G3588
to.
ta
V-APP-NSN
G2097
euvaggelisqe.n
byvší zvěstovaná
PREP
G1519
eivj
cielom
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás
Bible Kralická
25. Ale °slovo Páně zůstává na věky. Totoť pak jest to slovo, kteréž zvěstováno jest vám.
King James Version
25. But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.