Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
V-2AMP-NPM
G659
VApoqe,menoi
CONJ
G3767
ou=n
A-ASF
G3956
pa/san
N-ASF
G2549
kaki,an
CONJ
G2532
kai.
A-ASM
G3956
pa,nta
N-ASM
G1388
do,lon
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G5272
u`pokri,seij
CONJ
G2532
kai.
N-APM
G5355
fqo,nouj
CONJ
G2532
kai.
A-APF
G3956
pa,saj
N-APF
G2636
katalalia,j(
Bible Kralická
1. Protož °složíce zlost, a všelikou lest, a pokrytství, a závist, i všecka utrhání,
King James Version
1. Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
Biblický verš č. 2.
ADV
G5613
w`j
A-NPN
G738
avrtige,nnhta
N-NPN
G1025
bre,fh(
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G3050
logiko.n
A-ASN
G97
a;dolon
N-ASN
G1051
ga,la
V-AAM-2P
G1971
evpipoqh,sate(
CONJ
G2443
i[na
PREP
G1722
evn
P-DSN
G846
auvtw/|
V-APS-2P
G837
auvxhqh/te(
Bible Kralická
2. Jakožto nyní zrozená nemluvňátka, mléka beze lsti, to jest Božího slova žádostivi buďte, abyste jím rostli,
King James Version
2. As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
Biblický verš č. 3.
COND
G1512
ei;per
V-ADI-2P
G1089
evgeu,sasqe
CONJ
G3754
o[ti
A-NSM
G5543
crhsto.j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj\
Bible Kralická
3. Jestliže však °okusili *jste, kterak dobrotivý jest Pán.
King James Version
3. If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
Biblický verš č. 4.
PREP
G4314
pro.j
R-ASM
G3739
o]n
V-PNP-NPM
G4334
proserco,menoi(
N-ASM
G3037
li,qon
V-PAP-ASM
G2198
zw/nta(
PREP
G5259
u`po.
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
PRT
G3303
me.n
V-RPP-ASM
G593
avpodedokimasme,non(
PREP
G3844
para.
CONJ
G1161
de.
N-DSM
G2316
Qew/|
A-ASM
G1588
evklekto.n(
A-ASM
G1784
e;ntimon(
Bible Kralická
4. K kterémužto přistupujíce, jakožto k *kameni živému, od lidí zajisté &zavrženému, ale od Boha vyvolenému a drahému,
King James Version
4. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
Biblický verš č. 5.
CONJ
G2532
kai.
P-NPM
G846
auvtoi.
ADV
G5613
w`j
N-NPM
G3037
li,qoi
V-PAP-NPM
G2198
zw/ntej
V-PPI-2P
G3618
oivkodomei/sqe
N-NSM
G3624
oi=koj
A-NSM
G4152
pneumatiko.j(
N-NSN
G2406
i`era,teuma
A-NSN
G40
a[gion(
V-AAN
G399
avnene,gkai
A-APF
G4152
pneumatika.j
N-APF
G2378
qusi,aj
A-APF
G2144
euvprosde,ktouj
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
PREP
G1223
dia.
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
5. I vy, jakožto *kamení živé, &vzdělávejte se °v dům duchovní, ÷kněžstvo svaté, k obětování ßduchovních obětí, vzácných **Bohu skrze Jezukrista.
King James Version
5. Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
Biblický verš č. 6.
CONJ
G1352
dio.
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-3S
G4023
perie,cei
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1124
grafh/|(
V-2AMM-2S
G3708
VIdou.
V-PAI-1S
G5087
ti,qhmi
PREP
G1722
evn
N-PRI
G4622
Siw.n
N-ASM
G3037
li,qon
A-ASM
G204
avkrogwniai/on(
A-ASM
G1588
evklekto,n
A-ASM
G1784
e;ntimon\
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
V-PAP-NSM
G4100
pisteu,wn
PREP
G1909
evp
P-DSM
G846
auvtw/|
PRT-N
G3756
ouv
PRT-N
G3361
mh.
V-APS-3S
G2617
kataiscunqh/|
Bible Kralická
6. A protož praví *Písmo: Aj, zakládámť na Sionu kámen úhelný, vybraný a drahý, a v kterýž kdokoli věří, nikoli nebude zahanben.
King James Version
6. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
Biblický verš č. 7.
P-2DP
G4771
u`mi/n
CONJ
G3767
ou=n
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G5092
timh.
T-DPM
G3588
toi/j
V-PAP-DPM
G4100
pisteu,ousin\
V-PAP-DPM
G544
avpeiqou/si
CONJ
G1161
de.(
N-ASM
G3037
Li,qon
R-ASM
G3739
o]n
V-AAI-3P
G593
avpedoki,masan
T-NPM
G3588
oi`
V-PAP-NPM
G3618
oivkodomou/ntej(
D-NSM
G3778
ou-toj
V-AOI-3S
G1096
evgenh,qh
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2776
kefalh.n
N-GSF
G1137
gwni,aj(
Bible Kralická
7. Vám tedy věřícím jest *drahý, ale nepovolným kámen, kterýž &zavrhli ti, jenž stavěli, tenť jest učiněn v hlavu úhelní, a kámen ÷úrazu, a skála pohoršení,
King James Version
7. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
Biblický verš č. 8.
CONJ
G2532
kai.(
N-NSM
G3037
Li,qoj
N-GSN
G4348
prosko,mmatoj(
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G4073
pe,tra
N-GSN
G4625
skanda,lou\
R-NPM
G3739
oi]
V-PAI-3P
G4350
prosko,ptousi
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G3056
lo,gw|(
V-PAP-NPM
G544
avpeiqou/ntej\
PREP
G1519
eivj
R-ASN
G3739
o]
CONJ
G2532
kai.
V-API-3P
G5087
evte,qhsan\
Bible Kralická
8. Totiž těm, jenž se urážejí na slovu, nepovolní jsouce, k čemuž i odloženi jsou.
King James Version
8. And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
Biblický verš č. 9.
P-2NP
G4771
u`mei/j
CONJ
G1161
de.
N-NSN
G1085
ge,noj
A-NSN
G1588
evklekto,n(
A-NSN
G934
basi,leion
N-NSN
G2406
i`era,teuma(
N-NSN
G1484
e;qnoj
A-NSN
G40
a[gion(
N-NSM
G2992
lao.j
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G4047
peripoi,hsin(
ADV
G3704
o[pwj
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G703
avreta.j
V-AAS-2P
G1804
evxaggei,lhte
T-GSM
G3588
tou/
PREP
G1537
evk
N-GSN
G4655
sko,touj
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-AAP-GSM
G2564
kale,santoj
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G2298
qaumasto.n
P-GSM
G846
auvtou/
N-ASN
G5457
fw/j\
Bible Kralická
9. Ale vy jste rod °vyvolený, královské kněžstvo, národ svatý, lid dobytý, abyste &zvěstovali ctnosti toho, kterýž vás ÷povolal ze tmy v předivné světlo své.
King James Version
9. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
Biblický verš č. 10.
T-NPM
G3588
oi[
PRT
G4218
pote
PRT-N
G3756
ouv
N-NSM
G2992
lao.j(
ADV
G3568
nu/n
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G2992
lao.j
N-GSM
G2316
Qeou/\
T-NPM
G3588
oi`
PRT-N
G3756
ouvk
V-RPP-NPM
G1653
hvlehme,noi(
ADV
G3568
nu/n
CONJ
G1161
de.
V-APP-NPM
G1653
evlehqe,ntej
Bible Kralická
10. Kteříž °jste někdy *ani lidem nebyli, nyní pak jste lid Boží; kteříž jste někdy byli nedošli milosrdenství, již nyní jste došli milosrdenství.
King James Version
10. Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
Biblický verš č. 11.
A-VPM
G27
VAgaphtoi,(
V-PAI-1S
G3870
parakalw/
ADV
G5613
w`j
A-APM
G3941
paroi,kouj
CONJ
G2532
kai.
A-APM
G3927
parepidh,mouj
V-PMN
G567
avpe,cesqai
T-GPF
G3588
tw/n
A-GPF
G4559
sarkikw/n
N-GPF
G1939
evpiqumiw/n(
R-NPF
G3748
ai[tinej
V-PMI-3P
G4754
strateu,ontai
PREP
G2596
kata.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G5590
yuch/j\
Bible Kralická
11. Nejmilejší, prosímť vás, abyste jakožto *příchozí a pohostinní zdržovali se od tělesných žádostí, kteréž rytěřují proti duši,
King James Version
11. Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Biblický verš č. 12.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G391
avnastrofh.n
P-2GP
G4771
u`mw/n
PREP
G1722
evn
T-DPN
G3588
toi/j
N-DPN
G1484
e;qnesin
V-PAP-NPM
G2192
e;contej
A-ASF
G2570
kalh,n(
CONJ
G2443
i[na(
PREP
G1722
evn
R-DSN
G3739
w-|
V-PAI-3P
G2635
katalalou/sin
P-2GP
G4771
u`mw/n
ADV
G5613
w`j
A-GPM
G2555
kakopoiw/n(
PREP
G1537
evk
T-GPN
G3588
tw/n
A-GPN
G2570
kalw/n
N-GPN
G2041
e;rgwn
V-AAP-NPM
G2029
evpopteu,santej
V-AAS-3P
G1392
doxa,swsi
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n
PREP
G1722
evn
N-DSF
G2250
h`me,ra|
N-GSF
G1984
evpiskoph/j
Bible Kralická
12. Obcování °vaše mezi pohany majíce dobré, =aby místo toho, kdež utrhají vám jako zločincům, ÷dobré skutky vaše spatřujíce, velebili Boha v den navštívení.
King James Version
12. Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
Biblický verš č. 13.
V-2APM-2P
G5293
~Upota,ghte
CONJ
G3767
ou=n
A-DSF
G3956
pa,sh|
A-DSF
G442
avnqrwpi,nh|
N-DSF
G2937
kti,sei
PREP
G1223
dia.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2962
Ku,rion\
CONJ
G1535
ei;te
N-DSM
G935
basilei/(
ADV
G5613
w`j
V-PAP-DSM
G5242
u`pere,conti\
Bible Kralická
13. Poddáni *tedy buďte všelikému lidskému zřízení pro Pána, buďto králi, jako nejvyššímu,
King James Version
13. Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
Biblický verš č. 14.
CONJ
G1535
ei;te
N-DPM
G2232
h`gemo,sin(
ADV
G5613
w`j
PREP
G1223
diV
P-GSM
G846
auvtou/
V-PPP-DPM
G3992
pempome,noij
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G1557
evkdi,khsin
PRT
G3303
me.n
A-GPM
G2555
kakopoiw/n(
N-ASM
G1868
e;painon
CONJ
G1161
de.
A-GPM
G17
avgaqopoiw/n
Bible Kralická
14. Buďto vladařům, jako od něho poslaným, ku pomstě zle činících a k chvále *dobře činících.
King James Version
14. Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
Biblický verš č. 15.
CONJ
G3754
o[ti
ADV
G3779
ou[twj
V-PAI-3S
G1510
evsti.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G2307
qe,lhma
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
V-PAP-APM
G15
avgaqopoiou/ntaj
V-PAN
G5392
fimou/n
T-ASF
G3588
th.n
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G878
avfro,nwn
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
N-ASF
G56
avgnwsi,an\
Bible Kralická
15. Nebo tak jest vůle Boží, abyste dobře činíce, *zacpali ústa nemoudrých lidí z neznámosti vám utrhajících.
King James Version
15. For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
Biblický verš č. 16.
ADV
G5613
w`j
A-NPM
G1658
evleu,qeroi(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
ADV
G5613
w`j
N-ASN
G1942
evpika,lumma
V-PAP-NPM
G2192
e;contej
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2549
kaki,aj
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1657
evleuqeri,an(
CONJ
G235
avllV
ADV
G5613
w`j
N-NPM
G1401
dou/loi
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
16. Buďtež jako *svobodní, však ne jako zastření majíce své zlosti svobodu, ale jakožto služebníci Boží.
King James Version
16. As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
Biblický verš č. 17.
A-APM
G3956
pa,ntaj
V-AAM-2P
G5091
timh,sate
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G81
avdelfo,thta
V-PAM-2P
G25
avgapa/te
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n
V-PNM-2P
G5399
fobei/sqe
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G935
basile,a
V-PAM-2P
G5091
tima/te
Bible Kralická
17. Všecky °ctěte, bratrstvo &milujte, Boha se ÷bojte, ßkrále v uctivosti mějte.
King James Version
17. Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
Biblický verš č. 18.
T-NPM
G3588
Oi`
N-NPM
G3610
oivke,tai
V-PPP-NPM
G5293
u`potasso,menoi
PREP
G1722
evn
A-DSM
G3956
panti.
N-DSM
G5401
fo,bw|
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G1203
despo,taij(
PRT-N
G3756
ouv
ADV
G3440
mo,non
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G18
avgaqoi/j
CONJ
G2532
kai.
A-DPM
G1933
evpieike,sin(
CONJ
G235
avlla.
CONJ
G2532
kai.
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G4646
skolioi/j
Bible Kralická
18. Služebníci °poddáni buďte ve vší bázni pánům, netoliko dobrým a mírným, ale i zlým.
King James Version
18. Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
Biblický verš č. 19.
D-NSN
G3778
tou/to
CONJ
G1063
ga.r
N-NSF
G5485
ca,rij(
COND
G1487
eiv
PREP
G1223
dia.
N-ASF
G4893
sunei,dhsin
N-GSM
G2316
Qeou/
V-PAI-3S
G5297
u`pofe,rei
X-NSM
G5100
tij
N-APF
G3077
lu,paj(
V-PAP-NSM
G3958
pa,scwn
ADV
G95
avdi,kwj
Bible Kralická
19. Neb toť jest *milé, jestliže kdo pro svědomí Boží snáší zámutky, trpě bez viny.
King James Version
19. For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
Biblický verš č. 20.
I-NSN
G4169
poi/on
jaká
CONJ
G1063
ga.r
neboť
N-NSN
G2811
kle,oj(
chvála
COND
G1487
eiv
jestli
V-PAP-NPM
G264
a`marta,nontej
hřešíce
CONJ
G2532
kai.
a
V-PPP-NPM
G2852
kolafizo,menoi
jsouce tlučeni pěstí
V-FAI-2P
G5278
u`pomenei/te
budete trvat
CONJ
G235
avllV
ale
COND
G1487
eiv
jestli
V-PAP-NPM
G15
avgaqopoiou/ntej
dobře dělajíce
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAP-NPM
G3958
pa,scontej(
trpíce
V-FAI-2P
G5278
u`pomenei/te(
budete trvat
D-NSN
G3778
tou/to
toto
N-NSF
G5485
ca,rij
milost
PREP
G3844
para.
před
N-DSM
G2316
Qew/|
boha
Bible Kralická
20. Nebo jaká jest chvála, byste pak i snášeli pohlavkování, hřešíce? °Ale jestliže dobře činíce, a bez viny trpíce, snášíte, toť jest milé před Bohem.
King James Version
20. For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
Biblický verš č. 21.
PREP
G1519
eivj
D-ASN
G3778
tou/to
CONJ
G1063
ga.r
V-API-2P
G2564
evklh,qhte(
CONJ
G3754
o[ti
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G5547
Cristo.j
V-2AAI-3S
G3958
e;paqen
PREP
G5228
u`pe.r
P-1GP
G1473
h`mw/n(
P-1DP
G1473
h`mi/n
V-PAP-NSM
G5277
u`polimpa,nwn
N-ASM
G5261
u`pogrammo.n(
CONJ
G2443
i[na
V-AAS-2P
G1872
evpakolouqh,shte
T-DPN
G3588
toi/j
N-DPN
G2487
i;cnesin
P-GSM
G846
auvtou/\
Bible Kralická
21. Nebo i k tomu povoláni jste, jako i Kristus *trpěl za nás, nám pozůstaviv příklad, abychom následovali šlépějí jeho.
King James Version
21. For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
Biblický verš č. 22.
R-NSM
G3739
o]j
N-ASF
G266
a`marti,an
PRT-N
G3756
ouvk
V-AAI-3S
G4160
evpoi,hsen(
CONJ-N
G3761
ouvde.
V-API-3S
G2147
eu`re,qh
N-NSM
G1388
do,loj
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4750
sto,mati
P-GSM
G846
auvtou/\
Bible Kralická
22. Kterýž °hříchu neučinil, aniž jest lest nalezena v ústech jeho.
King James Version
22. Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
Biblický verš č. 23.
R-NSM
G3739
o]j
V-PPP-NSM
G3058
loidorou,menoj
PRT-N
G3756
ouvk
V-IAI-3S
G486
avnteloido,rei(
V-PAP-NSM
G3958
pa,scwn
PRT-N
G3756
ouvk
V-IAI-3S
G546
hvpei,lei(
V-IAI-3S
G3860
paredi,dou
CONJ
G1161
de.
T-DSM
G3588
tw/|
V-PAP-DSM
G2919
kri,nonti
ADV
G1346
dikai,wj\
Bible Kralická
23. Kterýžto, když mu *zlořečili, nezlořečil zase; trpěv, nehrozil, ale poroučel křivdy tomu, jenž spravedlivě soudí.
King James Version
23. Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
Biblický verš č. 24.
R-NSM
G3739
o]j
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G266
a`marti,aj
P-1GP
G1473
h`mw/n
P-NSM
G846
auvto.j
V-AAI-3S
G399
avnh,negken
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4983
sw,mati
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1909
evpi.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3586
xu,lon(
CONJ
G2443
i[na(
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G266
a`marti,aij
V-2ADP-NPM
G581
avpogeno,menoi(
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1343
dikaiosu,nh|
V-AAS-1P
G2198
zh,swmen\
R-GSM
G3739
ou-
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G3468
mw,lwpi
P-GSM
G846
auvtou/
V-API-2P
G2390
iva,qhte
Bible Kralická
24. Kterýžto °hříchy naše na svém těle sám vnesl na dřevo, abychom &hříchům zemrouce, spravedlnosti živi byli, jehož zsinalostí uzdraveni jste.
King James Version
24. Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
Biblický verš č. 25.
V-IAI-2P
G1510
h=te
CONJ
G1063
ga.r
ADV
G5613
w`j
N-NPN
G4263
pro,bata
V-PPP-NPN
G4105
planw,mena\
CONJ
G235
avllV
V-2API-2P
G1994
evpestra,fhte
ADV
G3568
nu/n
PREP
G1909
evpi.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G4166
poime,na
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G1985
evpi,skopon
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G5590
yucw/n
P-2GP
G4771
u`mw/n
Bible Kralická
25. Nebo jste byli jako *ovce bloudící, ale již nyní obráceni jste ku pastýři a biskupu duší vašich.
King James Version
25. For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.