Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
ADV
G3668
~Omoi,wj(
T-NPF
G3588
ai`
N-NPF
G1135
gunai/kej
V-PPP-NPF
G5293
u`potasso,menai
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G2398
ivdi,oij
N-DPM
G435
avndra,sin(
CONJ
G2443
i[na
CONJ
G2532
kai.
COND
G1487
ei;
X-NPM
G5100
tinej
V-PAI-3P
G544
avpeiqou/si
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G3056
lo,gw|(
PREP
G1223
dia.
T-GSF
G3588
th/j
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G1135
gunaikw/n
N-GSF
G391
avnastrofh/j
PREP
G427
a;neu
N-GSM
G3056
lo,gou
V-APS-3P
G2770
kerdhqh,swntai
Bible Kralická
1. Též °podobně i ženy buďte poddané mužům svým, aby, byť pak kteří i nevěřili *slovu, skrze zbožné obcování žen bez slova získáni byli,
King James Version
1. Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;
Biblický verš č. 2.
V-AAP-NPM
G2029
evpopteu,santej
T-ASF
G3588
th.n
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5401
fo,bw|
A-ASF
G53
a`gnh.n
N-ASF
G391
avnastrofh.n
P-2GP
G4771
u`mw/n
Bible Kralická
2. Spatřujíce v bázni svaté vaše obcování.
King James Version
2. While they behold your chaste conversation coupled with fear.
Biblický verš č. 3.
R-GPF
G3739
w-n
V-PAM-3S
G1510
e;stw
PRT-N
G3756
ouvc
T-NSM
G3588
o`
ADV
G1855
e;xwqen
N-GSF
G1708
evmplokh/j
N-GPF
G2359
tricw/n(
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G4025
periqe,sewj
N-GPN
G5553
crusi,wn(
PRT
G2228
h'
N-GSF
G1745
evndu,sewj
N-GPN
G2440
i`mati,wn
N-NSM
G2889
ko,smoj\
Bible Kralická
3. Kterýchžto °ozdoba budiž ne ta zevnitřní, v spletání vlasů, a províjení jich zlatem, anebo v odívání plášťů,
King James Version
3. Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
Biblický verš č. 4.
CONJ
G235
avllV
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G2927
krupto.j
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2588
kardi,aj
N-NSM
G444
a;nqrwpoj(
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
A-DSN
G862
avfqa,rtw|
T-GSN
G3588
tou/
A-GSN
G4239
pra|e,oj
CONJ
G2532
kai.
A-GSN
G2272
h`suci,ou
N-GSN
G4151
pneu,matoj(
R-NSN
G3739
o[
V-PAI-3S
G1510
evstin
ADV
G1799
evnw,pion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
A-NSN
G4185
polutele,j
Bible Kralická
4. Ale ten skrytý srdce člověk, záležející v neporušitelnosti krotkého a pokojného ducha, kterýžto před obličejem Božím velmi drahý jest.
King James Version
4. But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
Biblický verš č. 5.
ADV
G3779
ou[tw
CONJ
G1063
ga,r
PRT
G4218
pote
CONJ
G2532
kai.
T-NPF
G3588
ai`
A-NPF
G40
a[giai
N-NPF
G1135
gunai/kej
T-NPF
G3588
ai`
V-PAP-NPF
G1679
evlpi,zousai
PREP
G1909
evpi.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n
V-IAI-3P
G2885
evko,smoun
F-3APF
G1438
e`auta,j(
V-PPP-NPF
G5293
u`potasso,menai
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G2398
ivdi,oij
N-DPM
G435
avndra,sin\
Bible Kralická
5. Tak jsou zajisté někdy i ony svaté ženy, kteréž naději měly v Bohu, ozdobovaly se, poddány byvše manželům svým,
King James Version
5. For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
Biblický verš č. 6.
ADV
G5613
w`j
N-NSF
G4564
Sa,rra
V-AAI-3S
G5219
u`ph,kouse
T-DSM
G3588
tw/|
N-PRI
G11
VAbraa,m(
N-ASM
G2962
ku,rion
P-ASM
G846
auvto.n
V-PAP-NSF
G2564
kalou/sa(
R-GSF
G3739
h-j
V-AOI-2P
G1096
evgenh,qhte
N-APN
G5043
te,kna(
V-PAP-NPF
G15
avgaqopoiou/sai
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
V-PNP-NPF
G5399
fobou,menai
A-ASF-N
G3367
mhdemi,an
N-ASF
G4423
pto,hsin
Bible Kralická
6. Jako °Sára poslušna byla Abrahama, pánem jej nazývajici; jejížto vy jste dcerky, dobře činíce a nebojíce se žádného přestrašení.
King James Version
6. Even as Sarah obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
Biblický verš č. 7.
T-NPM
G3588
Oi`
N-NPM
G435
a;ndrej
ADV
G3668
o`moi,wj(
V-PAP-NPM
G4924
sunoikou/ntej
PREP
G2596
kata.
N-ASF
G1108
gnw/sin(
ADV
G5613
w`j
A-DSN-C
G772
avsqeneste,rw|
N-DSN
G4632
skeu,ei
T-DSN
G3588
tw/|
A-DSN
G1134
gunaikei,w|
V-PAP-NPM
G632
avpone,montej
N-ASF
G5092
timh,n(
ADV
G5613
w`j
CONJ
G2532
kai.
A-NPM
G4789
sugklhrono,moi
N-GSF
G5485
ca,ritoj
N-GSF
G2222
zwh/j(
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
PRT-N
G3361
mh.
V-PPN
G1581
evkko,ptesqai
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G4335
proseuca.j
P-2GP
G4771
u`mw/n
Bible Kralická
7. Též podobně i °muži spolu s nimi bydlíce podle umění, jakožto mdlejšímu &osudí ženskému udělujíce cti, jakožto i =spoludědičkám života milosti, aby modlitby vaše neměly překážky.
King James Version
7. Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
Biblický verš č. 8.
T-NSN
G3588
To.
CONJ
G1161
de.
N-NSN
G5056
te,loj(
A-NPM
G3956
pa,ntej
A-NPM
G3675
o`mo,fronej(
A-NPM
G4835
sumpaqei/j(
A-NPM
G5361
fila,delfoi(
A-NPM
G2155
eu;splagcnoi(
A-NPM
G5391
filo,fronej\
Bible Kralická
8. A tak sumou, všickni *buďte jednomyslní, jedni druhých bíd čitelní, bratrstva milovníci, milosrdní, dobrotiví,
King James Version
8. Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
Biblický verš č. 9.
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-NPM
G591
avpodido,ntej
A-ASN
G2556
kako.n
PREP
G473
avnti.
A-GSN
G2556
kakou/(
PRT
G2228
h'
N-ASF
G3059
loidori,an
PREP
G473
avnti.
N-GSF
G3059
loidori,aj\
ADV-K
G5121
touvnanti,on
CONJ
G1161
de.
V-PAP-NPM
G2127
euvlogou/ntej(
V-RAP-NPM
G1492
eivdo,tej
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G1519
eivj
D-ASN
G3778
tou/to
V-API-2P
G2564
evklh,qhte(
CONJ
G2443
i[na
N-ASF
G2129
euvlogi,an
V-AAS-2P
G2816
klhronomh,shte
Bible Kralická
9. Neodplacujíce °zlého za zlé, ani zlořečenství za zlořečenství, ale raději dobrořečíce, vědouce, že jste k tomu povoláni, abyste &požehnání dědičně obdrželi.
King James Version
9. Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
Biblický verš č. 10.
T-NSM
G3588
~O
CONJ
G1063
ga.r
V-PAP-NSM
G2309
qe,lwn
N-ASF
G2222
zwh.n
V-PAN
G25
avgapa/n(
CONJ
G2532
kai.
V-2AAN
G3708
ivdei/n
N-APF
G2250
h`me,raj
A-APF
G18
avgaqa.j(
V-AAM-3S
G3973
pausa,tw
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G1100
glw/ssan
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G575
avpo.
A-GSN
G2556
kakou/(
CONJ
G2532
kai.
N-APN
G5491
cei,lh
P-GSM
G846
auvtou/
T-GSN
G3588
tou/
PRT-N
G3361
mh.
V-AAN
G2980
lalh/sai
N-ASM
G1388
do,lon\
Bible Kralická
10. Nebo kdož chce °milovati život, a viděti dny dobré, &zkrocujž jazyk svůj od zlého, a ústa jeho ať nemluví lsti.
King James Version
10. For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
Biblický verš č. 11.
V-AAM-3S
G1578
evkklina,tw
PREP
G575
avpo.
A-GSN
G2556
kakou/(
CONJ
G2532
kai.
V-AAM-3S
G4160
poihsa,tw
A-ASN
G18
avgaqo,n\
V-AAM-3S
G2212
zhthsa,tw
N-ASF
G1515
eivrh,nhn(
CONJ
G2532
kai.
V-AAM-3S
G1377
diwxa,tw
P-ASF
G846
auvth,n
Bible Kralická
11. Uchyl se od zlého, a čiň dobré; hledej pokoje, a stihej jej.
King James Version
11. Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.
Biblický verš č. 12.
CONJ
G3754
o[ti
T-NPM
G3588
oi[
N-NPM
G3788
ovfqalmoi.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
PREP
G1909
evpi.
A-APM
G1342
dikai,ouj(
CONJ
G2532
kai.
N-NPN
G3775
w=ta
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G1162
de,hsin
P-GPM
G846
auvtw/n\
N-NSN
G4383
pro,swpon
CONJ
G1161
de.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
PREP
G1909
evpi.
V-PAP-APM
G4160
poiou/ntaj
A-APN
G2556
kaka,
Bible Kralická
12. Nebo *oči Páně obrácené jsou na spravedlivé a uši jeho k prosbám jejich, ale &zuřivý obličej Páně na ty, kteříž činí zlé věci.
King James Version
12. For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.
Biblický verš č. 13.
CONJ
G2532
Kai.
I-NSM
G5101
ti,j
T-NSM
G3588
o`
V-FAP-NSM
G2559
kakw,swn
P-2AP
G4771
u`ma/j(
COND
G1437
eva.n
T-GSM
G3588
tou/
A-GSN
G18
avgaqou/
N-NPM
G3402
mimhtai.
V-2ADS-2P
G1096
ge,nhsqe
Bible Kralická
13. A kdo jest, ješto by vám zle učinil, jestliže budete následovníci dobrého?
King James Version
13. And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
Biblický verš č. 14.
CONJ
G235
avllV
COND
G1487
eiv
CONJ
G2532
kai.
V-PAO-2P
G3958
pa,scoite
PREP
G1223
dia.
N-ASF
G1343
dikaiosu,nhn(
A-NPM
G3107
maka,rioi\
T-ASM
G3588
To.n
CONJ
G1161
de.
N-ASM
G5401
fo,bon
P-GPM
G846
auvtw/n
PRT-N
G3361
mh.
V-AOM-2P
G5399
fobhqh/te
CONJ-N
G3366
mhde.
V-APS-2P
G5015
taracqh/te\
Bible Kralická
14. Ale °kdybyste pak i *trpěli pro spravedlnost, blahoslavení jste. =Strachu pak &jejich nebojte se, ani se kormuťte,
King James Version
14. But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
Biblický verš č. 15.
N-ASM
G2962
Ku,rion
CONJ
G1161
de.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n
V-AAM-2P
G37
a`gia,sate
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G2588
kardi,aij
P-2GP
G4771
u`mw/n\
A-NPM
G2092
e[toimoi
CONJ
G1161
de.
ADV
G104
avei.
PREP
G4314
pro.j
N-ASF
G627
avpologi,an
A-DSM
G3956
panti.
T-DSM
G3588
tw/|
V-PAP-DSM
G154
aivtou/nti
P-2AP
G4771
u`ma/j
N-ASM
G3056
lo,gon
PREP
G4012
peri.
T-GSF
G3588
th/j
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
N-GSF
G1680
evlpi,doj(
PREP
G3326
meta,
N-GSF
G4240
prau<thtoj
CONJ
G2532
kai,
N-GSM
G5401
fo,bou
Bible Kralická
15. Ale Pána Boha *posvěcujte v srdcích vašich. Hotovi pak buďte vždycky k vydání počtu všelikému, kdož by od vás požádal zprávy z naděje té, kteráž jest v vás, a to s tichostí a s bázní,
King James Version
15. But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
Biblický verš č. 16.
N-ASF
G4893
sunei,dhsin
V-PAP-NPM
G2192
e;contej
A-ASF
G18
avgaqh,n
CONJ
G2443
i[na
PREP
G1722
evn
R-DSN
G3739
w-|
V-PAS-3P
G2635
katalalw/sin
P-2GP
G4771
u`mw/n
ADV
G5613
w-|
A-GPM
G2555
kakopoiwn
V-APS-3P
G2617
kataiscunqw/sin
T-NPM
G3588
oi`
V-PAP-NPM
G1908
evphrea,zontej
P-2GP
G4771
u`mw/n
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G18
avgaqh.n
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5547
Cristw/|
N-ASF
G391
avnastrofh,n
Bible Kralická
16. Majíce dobré svědomí, °aby za to, že utrhají vám jako zločincům, zahanbeni byli ti, kteříž hanějí vaše ctné v Kristu obcování.
King James Version
16. Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
Biblický verš č. 17.
A-NSN
G2909
krei/tton
CONJ
G1063
ga.r
V-PAP-APM
G15
avgaqopoiou/ntaj(
COND
G1487
eiv
V-PAI-3S
G2309
qe,lei
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G2307
qe,lhma
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
V-PAN
G3958
pa,scein(
PRT
G2228
h'
V-PAP-APM
G2554
kakopoiou/ntaj
Bible Kralická
17. Lépeť *jest zajisté, abyste dobře činíce, líbilo-li by se tak vůli Boží, trpěli, nežli zle činíce.
King James Version
17. For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
Biblický verš č. 18.
CONJ
G3754
o[ti
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G5547
Cristo.j
ADV
G530
a[pax
PREP
G4012
peri.
N-GPF
G266
a`martiw/n
V-2AAI-3S
G3958
e;paqe(
A-NSM
G1342
di,kaioj
PREP
G5228
u`pe.r
A-GPM
G94
avdi,kwn(
CONJ
G2443
i[na
P-1AP
G1473
h`ma/j
V-2AAS-3S
G4317
prosaga,gh|
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|(
V-RPP-NSM
G2289
qanatwqei.j
PRT
G3303
me.n
N-DSF
G4561
sarki.(
V-APP-NSM
G2227
zwopoihqei.j
CONJ
G1161
de.
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4151
pneu,mati(
Bible Kralická
18. Nebo i °Kristus jedinou za hříchy trpěl, &spravedlivý za nespravedlivé, aby nás přivedl k Bohu, umrtven jsa z strany ÷těla, ale obživen z strany Ducha.
King James Version
18. For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
Biblický verš č. 19.
PREP
G1722
evn
ve
R-DSN
G3739
w-|
kterém
CONJ
G2532
kai.
i
T-DPN
G3588
toi/j
těm
PREP
G1722
evn
ve
N-DSF
G5438
fulakh/|
vězení
N-DPN
G4151
pneu,masi
duchu
V-AOP-NSM
G4198
poreuqei.j
odejda
V-AAI-3S
G2784
evkh,ruxen(
zvěstoval
Bible Kralická
19. Skrze něhož i těm, kteříž jsou již v žaláři, duchům přicházeje *kázával,
King James Version
19. By which also he went and preached unto the spirits in prison;
Biblický verš č. 20.
V-AAP-DPM
G544
avpeiqh,sasi,
vzepřevším/vzepřevívavším se
PRT
G4218
pote(
někdy
ADV
G3753
o[te
když
ADV
G530
a[pax
jednou
V-INI-3S
G1551
evxede,ceto
očekávala
T-NSF
G3588
h`
ta
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
N-NSF
G3115
makroqumi,a(
trpělivost
PREP
G1722
evn
v
N-DPF
G2250
h`me,raij
dnech
N-PRI
G3575
Nw/e
Noeho
V-PPP-GSF
G2680
kataskeuazome,nhj
jsoucí stavěné
N-GSF
G2787
kibwtou/(
archy
PREP
G1519
eivj
s výsledkem
R-ASF
G3739
h]n
které
A-NPF
G3641
ovli,gai(
málo
D-NSN
G3778
tou/tv
toto
V-PAI-3S
G1510
e;stin
je
A-NUI
G3638
ovktw.
osm
N-NPF
G5590
yucai,(
duší
V-API-3P
G1295
diesw,qhsan
bylo zachráněno
PREP
G1223
diV
skrze
N-GSN
G5204
u[datoj
vodu
Bible Kralická
20. Někdy nepovolným, °když ono jednou očekávala Boží snášelivost za dnů Noé, když *dělán byl koráb, v kterémžto málo, to jest osm duší, zachováno jest u vodě.
King James Version
20. Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
Biblický verš č. 21.
R-DSN
G3739
w-|
CONJ
G2532
kai.
P-1AP
G1473
h`ma/j
A-NSN
G499
avnti,tupon
ADV
G3568
nu/n
V-PAI-3S
G4982
sw,zei
N-NSN
G908
ba,ptisma(
PRT-N
G3756
ouv
N-GSF
G4561
sarko.j
N-NSF
G595
avpo,qesij
N-GSM
G4509
r`u,pou(
CONJ
G235
avlla.
N-GSF
G4893
suneidh,sewj
A-GSF
G18
avgaqh/j
N-NSN
G1906
evperw,thma
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G2316
Qeo,n(
PREP
G1223
diV
N-GSF
G386
avnasta,sewj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
Bible Kralická
21. K čemužto připodobněn jsa nyní křest, i nás spaseny činí, ne to tělesné špíny smytí, ale dobrého svědomí u Boha dotázání, skrze vzkříšení Ježíše Krista.
King James Version
21. The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
Biblický verš č. 22.
R-NSM
G3739
o[j
V-PAI-3S
G1510
evstin
PREP
G1722
evn
A-DSF
G1188
dexia/|
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
V-AOP-NSM
G4198
poreuqei.j
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G3772
ouvrano,n(
V-2APP-GPM
G5293
u`potage,ntwn
P-DSM
G846
auvtw/|
N-GPM
G32
avgge,lwn
CONJ
G2532
kai.
N-GPF
G1849
evxousiw/n
CONJ
G2532
kai.
N-GPF
G1411
duna,mewn
Bible Kralická
22. Kterýž všed v nebe, jest *na pravici Boží, podmaniv sobě anděly, i mocnosti, i moci.
King James Version
22. Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.