Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-GSM
G5547
Cristou/
pomazaného
CONJ
G3767
ou=n
tedy
V-2AAP-GSM
G3958
paqo,ntoj
protrpěvšího
PREP
G5228
u`pe.r
za
P-1GP
G1473
h`mw/n
nás
N-DSF
G4561
sarki.(
(v) mase
CONJ
G2532
kai.
i
P-2NP
G4771
u`mei/j
vy
T-ASF
G3588
th.n
ten
P-ASF
G846
auvth.n
stejný
N-ASF
G1771
e;nnoian
způsob chápání
V-AMM-2P
G3695
o`pli,sasqe(
ozbrojte se/ozbrojujte se
CONJ
G3754
o[ti
že
T-NSM
G3588
o`
ten
V-2AAP-NSM
G3958
paqw.n
protrpěvší
PREP
G1722
e[n
v
N-DSF
G4561
sarki.(
(v) mase
V-RPI-3S
G3973
pe,pautai
má přestáno
N-GSF
G266
a`marti,aj(
(od) hříchu
Bible Kralická
1. Poněvadž tedy Kristus trpěl za *nás na těle, i vy také týmž &myšlením odíni buďte, totiž že ten, kdož na těle ÷trpěl, přestal ßod hříchu,
King James Version
1. Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
Biblický verš č. 2.
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
ADV-N
G3371
mhke,ti
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
N-DPF
G1939
evpiqumi,aij(
CONJ
G235
avlla.
N-DSN
G2307
qelh,mati
N-GSM
G2316
Qeou/
T-ASM
G3588
to.n
A-ASM
G1954
evpi,loipon
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4561
sarki.
V-AAN
G980
biw/sai
N-ASM
G5550
cro,non
Bible Kralická
2. K tomu, aby již nebyl více tělesným žádostem, ale vůli Boží v těle živ, po všecken čas, což ho ještě zůstává.
King James Version
2. That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
Biblický verš č. 3.
A-NSM
G713
avrketo.j
CONJ
G1063
ga.r
P-1DP
G1473
h`mi/n
T-NSM
G3588
o`
V-2RAP-NSM
G3928
parelhluqw.j
N-NSM
G5550
cro,noj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G979
bi,ou
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2307
qe,lhma
T-GPN
G3588
tw/n
N-GPN
G1484
evqnw/n
V-ADN
G2716
katerga,sasqai(
V-RNP-APM
G4198
peporeume,nouj
PREP
G1722
evn
N-DPF
G766
avselgei,aij(
N-DPF
G1939
evpiqumi,aij(
N-DPF
G3632
oivnoflugi,aij(
N-DPM
G2970
kw,moij(
N-DPM
G4224
po,toij(
CONJ
G2532
kai.
A-DPF
G111
avqemi,toij
N-DPF
G1495
eivdwlolatrei,aij\
Bible Kralická
3. Dostiť jest zajisté nám na °tom přeběhlém času života našeho, v němž jsme vůli těla podle obyčeje pohanů páchali, chodivše v nestydatých chlipnostech, v žádostech, v zbytečném pití vína, v hodování, v opilství a v ohyzdném modlosloužení.
King James Version
3. For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
Biblický verš č. 4.
PREP
G1722
evn
R-DSN
G3739
w-|
V-PPI-3P
G3579
xeni,zontai(
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-GPM
G4936
suntreco,ntwn
P-2GP
G4771
u`mw/n
PREP
G1519
eivj
T-ASF
G3588
th.n
P-ASF
G846
auvth.n
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G810
avswti,aj
N-ASF
G401
avna,cusin(
V-PAP-NPM
G987
blasfhmou/ntej\
Bible Kralická
4. A protož když se k nim nepřipojujete v takovém jejich vydávání se v rozpustilosti, zdá se jim to cosi *nového býti, a rouhají se tomu.
King James Version
4. Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
Biblický verš č. 5.
R-NPM
G3739
oi]
V-FAI-3P
G591
avpodw,sousi
N-ASM
G3056
lo,gon
T-DSM
G3588
tw/|
ADV
G2093
e`toi,mwj
V-PAP-DSM
G2192
e;conti
V-AAN
G2919
kri/nai
V-PAP-APM
G2198
zw/ntaj
CONJ
G2532
kai.
A-APM
G3498
nekrou,j
Bible Kralická
5. Tiť vydadí *počet tomu, kterýž hotov jest &souditi živé i mrtvé.
King James Version
5. Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
Biblický verš č. 6.
PREP
G1519
eivj
D-ASN
G3778
tou/to
CONJ
G1063
ga.r
CONJ
G2532
kai.
A-DPM
G3498
nekroi/j
V-API-3S
G2097
euvhggeli,sqh(
CONJ
G2443
i[na
V-APS-3P
G2919
kriqw/si
PRT
G3303
me.n
PREP
G2596
kata.
N-APM
G444
avnqrw,pouj
N-DSF
G4561
sarki.(
V-PAS-3P
G2198
zw/si
CONJ
G1161
de.
PREP
G2596
kata.
N-ASM
G2316
Qeo.n
N-DSN
G4151
pneu,mati\
Bible Kralická
6. Proto jest zajisté i *mrtvým kázáno evangelium, aby souzeni byli podle lidí, to jest z strany těla, ale živi byli podle Boha duchem.
King James Version
6. For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Biblický verš č. 7.
A-GPN
G3956
Pa,ntwn
CONJ
G1161
de.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G5056
te,loj
V-RAI-3S
G1448
h;ggike\
V-AAM-2P
G4993
swfronh,sate
CONJ
G3767
ou=n
CONJ
G2532
kai.
V-AAM-2P
G3525
nh,yate
PREP
G1519
eivj
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G4335
proseuca,j\
Bible Kralická
7. Všemuť se pak *přibližuje konec.
King James Version
7. But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
Biblický verš č. 8.
PREP
G4253
pro.
A-GPM
G3956
pa,ntwn
CONJ
G1161
de.
T-ASF
G3588
th.n
PREP
G1519
eivj
F-2APM
G1438
e`autou.j
N-ASF
G26
avga,phn
A-ASF
G1618
evktenh/
V-PAP-NPM
G2192
e;contej(
CONJ
G3754
o[ti
T-NSF
G3588
h[
N-NSF
G26
avga,ph
V-FAI-3S
G2572
kalu,yei
N-ASN
G4128
plh/qoj
N-GPF
G266
a`martiw/n\
Bible Kralická
8. A protož *buďte středmí a bedliví k modlitbám. Přede vším pak lásku jedni k druhým opravdovou mějte; °nebo &láska přikryje množství hříchů.
King James Version
8. And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
Biblický verš č. 9.
A-NPM
G5382
filo,xenoi
PREP
G1519
eivj
C-APM
G240
avllh,louj(
PREP
G427
a;neu
N-GPM
G1112
goggusmw/n\
Bible Kralická
9. Buďte vespolek °přívětiví k hostem, bez reptání.
King James Version
9. Use hospitality one to another without grudging.
Biblický verš č. 10.
A-NSM
G1538
e[kastoj
ADV
G2531
kaqw.j
V-2AAI-3S
G2983
e;labe
N-ASN
G5486
ca,risma(
PREP
G1519
eivj
F-3APM
G1438
e`autou.j
P-ASN
G846
auvto.
V-PAP-NPM
G1247
diakonou/ntej(
ADV
G5613
w`j
A-NPM
G2570
kaloi.
N-NPM
G3623
oivkono,moi
A-GSF
G4164
poiki,lhj
N-GSF
G5485
ca,ritoj
N-GSM
G2316
Qeou/\
Bible Kralická
10. Jeden každý jakž vzal od Boha *dar, tak vespolek tím sobě přisluhujte, jako dobří &šafáři ÷rozličné milosti Boží.
King James Version
10. As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
Biblický verš č. 11.
COND
G1487
ei;
X-NSM
G5100
tij
V-PAI-3S
G2980
lalei/(
ADV
G5613
w`j
N-APN
G3051
lo,gia
N-GSM
G2316
Qeou/\
COND
G1487
ei;
X-NSM
G5100
tij
V-PAI-3S
G1247
diakonei/(
ADV
G5613
w`j
PREP
G1537
evx
N-GSF
G2479
ivscu,oj
R-GSF
G3739
h-j
V-PAI-3S
G5524
corhgei/
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo,j\
CONJ
G2443
i[na
PREP
G1722
evn
A-DPN
G3956
pa/si
V-PPS-3S
G1392
doxa,zhtai
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
PREP
G1223
dia.
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
R-DSM
G3739
w-|
V-PAI-3S
G1510
evstin
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1391
do,xa
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G2904
kra,toj
PREP
G1519
eivj
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G165
aivw/naj
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G165
aivw,nwn\
HEB
G281
avmh,n
Bible Kralická
11. Mluví-li °kdo, mluviž jako řeči Boží; jestliže kdo přisluhuje, činiž to jakožto z moci, kteréž jemu uděluje Bůh, aby ve všem slaven byl Bůh skrze Jezukrista, kterémuž jest sláva a císařství na věky věků. Amen.
King James Version
11. If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
Biblický verš č. 12.
A-VPM
G27
VAgaphtoi,(
milovaní
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-PPM-2P
G3579
xeni,zesqe
divte se
T-DSF
G3588
th/|
tomu
PREP
G1722
evn
mezi
P-2DP
G4771
u`mi/n
vámi
N-DSF
G4451
purw,sei
tavení
PREP
G4314
pro.j
k
N-ASM
G3986
peirasmo.n
vytřídění
P-2DP
G4771
u`mi/n
vašemu
V-PNP-DSF
G1096
ginome,nh|(
stavšímu se
ADV
G5613
w`j
jako by
A-GSN
G3581
xe,nou
cízího
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
V-PAP-GSN
G4819
sumbai,nontoj\
dějícího se
Bible Kralická
12. Nejmilejší, nebudiž vám *divný ten přišlý na vás oheň, pro zkušení vás, jako by se vám něco nového přihodilo.
King James Version
12. Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
Biblický verš č. 13.
CONJ
G235
avlla.
ADV
G2526
kaqo.
V-PAI-2P
G2841
koinwnei/te
T-DPN
G3588
toi/j
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G5547
Cristou/
N-DPN
G3804
paqh,masi(
V-PAM-2P
G5463
cai,rete(
CONJ
G2443
i[na
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G602
avpokalu,yei
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1391
do,xhj
P-GSM
G846
auvtou/
V-2AOS-2P
G5463
carh/te
V-PNP-NPM
G21
avgalliw,menoi
Bible Kralická
13. Ale °z toho, že jste *účastni utrpení Kristových, &radujte se, abyste i při zjevení slávy jeho radovali se s veselím.
King James Version
13. But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
Biblický verš č. 14.
COND
G1487
eiv
V-PPI-2P
G3679
ovneidi,zesqe
PREP
G1722
evn
N-DSN
G3686
ovno,mati
N-GSM
G5547
Cristou/(
A-NPM
G3107
maka,rioi\
CONJ
G3754
o[ti
T-NSN
G3588
to.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1391
do,xhj
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
N-NSN
G4151
Pneu/ma
PREP
G1909
evfV
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-PMI-3S
G373
avnapau,etai\
PREP
G2596
kata.
PRT
G3303
me.n
P-APM
G846
auvtou.j
V-PPI-3S
G987
blasfhmei/tai(
PREP
G2596
kata.
CONJ
G1161
de.
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-PPI-3S
G1392
doxa,zetai
Bible Kralická
14. Trpíte-li pohanění pro jméno Kristovo, °blahoslavení jste. Nebo Duch ten slávy a Boží na vás odpočívá, kterémužto z strany jich zajisté *rouhání se děje, ale z strany vaší oslavován bývá.
King James Version
14. If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
Biblický verš č. 15.
PRT-N
G3361
mh.
CONJ
G1063
ga,r
X-NSM
G5100
tij
P-2GP
G4771
u`mw/n
V-PAM-3S
G3958
pasce,tw
ADV
G5613
w`j
N-NSM
G5406
foneu.j(
PRT
G2228
h'
N-NSM
G2812
kle,pthj(
PRT
G2228
h'
A-NSM
G2555
kakopoio.j(
PRT
G2228
h'
ADV
G5613
w`j
N-NSM
G244
avllotrioepi,skopoj\
Bible Kralická
15. Žádný *pak z vás netrp jako vražedlník, aneb zloděj, neb zločinec, anebo všetečný.
King James Version
15. But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
Biblický verš č. 16.
COND
G1487
eiv
CONJ
G1161
de.
ADV
G5613
w`j
N-NSM
G5546
Cristiano,j(
PRT-N
G3361
mh.
V-PPM-3S
G153
aivscune,sqw(
V-PAM-3S
G1392
doxaze,tw
CONJ
G1161
de.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G3313
me,rei
D-DSN
G3778
tou,tw|
Bible Kralická
16. Jestliže pak kdo trpí jako křesťan, nestyď se za to, ale *oslavujž Boha v té částce.
King James Version
16. Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
Biblický verš č. 17.
CONJ
G3754
o[ti
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2540
kairo.j
T-GSN
G3588
tou/
V-AMN
G756
a;rxasqai
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2917
kri,ma
PREP
G575
avpo.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G3624
oi;kou
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/\
COND
G1487
eiv
CONJ
G1161
de.
ADV-S
G4412
prw/ton
PREP
G575
avfV
P-1GP
G1473
h`mw/n(
I-NSN
G5101
ti,
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G5056
te,loj
T-GPM
G3588
tw/n
V-PAP-GPM
G544
avpeiqou,ntwn
T-DSN
G3588
tw/|
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
N-DSN
G2098
euvaggeli,w|
Bible Kralická
17. Neboť jest čas, °aby se začal soud od domu Božího. A poněvadž nejprv začíná se od nás, jakýž bude &konec těch, kteříž nejsou povolni evangelium Božímu?
King James Version
17. For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
Biblický verš č. 18.
CONJ
G2532
kai.
a
COND
G1487
Eiv
jestli
T-NSM
G3588
o`
ten
A-NSM
G1342
di,kaioj
spravedlivý
ADV
G3433
mo,lij
jen těžko
V-PPI-3S
G4982
sw,zetai(
zachraňován
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G765
avsebh.j
CONJ
G2532
kai.
A-NSM
G268
a`martwlo.j
PRT-I
G4226
pou/
V-FDI-3S
G5316
fanei/tai
Bible Kralická
18. A poněvadž spravedlivý °sotva k spasení přichází, bezbožný a hříšník kde se ukáže?
King James Version
18. And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
Biblický verš č. 19.
CONJ
G5620
w[ste
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
V-PAP-NPM
G3958
pa,scontej
PREP
G2596
kata.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2307
qe,lhma
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
ADV
G5613
w`j
A-DSM
G4103
pistw/|
N-DSM
G2939
kti,sth|
V-PPM-3P
G3908
paratiqe,sqwsan
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G5590
yuca.j
F-3GPM
G1438
e`autw/n
PREP
G1722
evn
N-DSF
G16
avgaqopoii<a|
Bible Kralická
19. A protož i ti, kteříž trpí podle vůle Boží, jakožto věrnému Stvořiteli ať *poroučejí duše své, dobře činíce.
King James Version
19. Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.