Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-NSM
G4613
Si,mwn
Šimon
N-NSM
G4074
Pe,troj(
Petr
N-NSM
G1401
dou/loj
otrok
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSM
G652
avpo,stoloj
vyslanec
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/(
Pomazaného
T-DPM
G3588
toi/j
těm
A-ASF
G2472
ivso,timon
stejné cti
P-1DP
G1473
h`mi/n
nám
V-2AAP-DPM
G2975
lacou/si
získané
N-ASF
G4102
pi,stin
víry
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G1343
dikaiosu,nh|
spravedlnosti
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
Boha
P-1GP
G1473
h`mw/n
našeho
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSM
G4990
swth/roj
zachránce
P-1GP
G1473
h`mw/n
našeho
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/\
Pomazaného
Bible Kralická
1. Šimon Petr, služebník a apoštol Ježíše Krista, těm, kteříž spolu s námi zároveň drahé dosáhli víry, pro spravedlnost Boha našeho a Spasitele Jezukrista:
King James Version
1. Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:
Biblický verš č. 2.
N-NSF
G5485
ca,rij
milost
P-2DP
G4771
u`mi/n
vám
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSF
G1515
eivrh,nh
pokoj
V-APO-3S
G4129
plhqunqei,h
ať se rozmnoží
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G1922
evpignw,sei
správném poznání
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
Boha
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2962
Kuri,ou
Pána
P-1GP
G1473
h`mw/n\
našeho
Bible Kralická
2. Milost °vám a pokoj rozmnožen buď skrze známost Boha a Ježíše Pána našeho.
King James Version
2. Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
Biblický verš č. 3.
ADV
G5613
w`j
jako
A-APN
G3956
pa,nta
všechna
P-1DP
G1473
h`mi/n
nám
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G2304
qei,aj
božské
N-GSF
G1411
duna,mewj
síly
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
T-APN
G3588
ta.
těch
PREP
G4314
pro.j
k
N-ASF
G2222
zwh.n
životu
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASF
G2150
euvse,beian
boží cti
V-RPP-GSF
G1433
dedwrhme,nhj(
předloženo
PREP
G1223
dia.
skrze
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1922
evpignw,sewj
plného poznání
T-GSM
G3588
tou/
toho
V-AAP-GSM
G2564
kale,santoj
povolavšího
P-1AP
G1473
h`ma/j
nás
PREP
G1223
dia.
skrze / kvůli
N-GSF
G1391
do,xh|
slávy
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSF
G703
avreth/j\
ctnosti
Bible Kralická
3. Jakož nám od jeho Božské moci všecko, což potřebí bylo k životu a ku zbožnosti, darováno jest, skrze známost toho, kterýž povolal nás k slávě a k ctnosti.
King James Version
3. According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
Biblický verš č. 4.
PREP
G1223
diV
R-GPF
G3739
w-n
T-NPN
G3588
ta.
A-NPN-S
G3176
me,gista
P-1DP
G1473
h`mi/n
CONJ
G2532
kai.
A-NPN
G5093
ti,mia
N-NPN
G1862
evpagge,lmata
V-RPI-3S
G1433
dedw,rhtai(
CONJ
G2443
i[na
PREP
G1223
dia.
D-GPN
G3778
tou,twn
V-2ADS-2P
G1096
ge,nhsqe
A-GSF
G2304
qei,aj
N-NPM
G2844
koinwnoi.
N-GSF
G5449
fu,sewj(
V-2AAP-NPM
G668
avpofugo,ntej
T-GSF
G3588
th/j
PREP
G1722
evn
N-DSM
G2889
ko,smw|
PREP
G1722
evn
N-DSF
G1939
evpiqumi,a|
N-GSF
G5356
fqora/j
Bible Kralická
4. Odkudžto veliká nám a *drahá zaslíbení dána jsou, tak abyste &skrze ně Božského přirození účastníci učiněni byli, utekše porušení toho, kteréž jest na světě v žádostech zlých.
King James Version
4. Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
Biblický verš č. 5.
CONJ
G2532
kai.
a
P-NSN
G846
auvto.
sám
D-NSN
G3778
tou/to
toto
CONJ
G1161
de.
pak
N-ASF
G4710
spoudh.n
přičinlivost
A-ASF
G3956
pa/san
každou
V-AAP-NPM
G3923
pareisene,gkantej(
přinášejíce
V-AAM-2P
G2023
evpicorhgh,sate
přidávejte
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4102
pi,stei
víře/věrnosti
P-2GP
G4771
u`mw/n
vaši
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G703
avreth,n(
ctnost
PREP
G1722
evn
v
CONJ
G1161
de.
pak
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G703
avreth/|
ctnosti
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1108
gnw/sin(
poznání
Bible Kralická
5. A na to pak vy všecku snažnost svou vynaložíce, prokazujte u *víře své ctnost, a v ctnosti &umění,
King James Version
5. And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
Biblický verš č. 6.
PREP
G1722
evn
v
CONJ
G1161
de.
pak
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1108
gnw,sei
poznání
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1466
evgkra,teian(
sebeovládání
PREP
G1722
evn
v
CONJ
G1161
de.
pak
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1466
evgkratei,a|
sebeovládání
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G5281
u`pomonh,n(
vytrvalost
PREP
G1722
evn
v
CONJ
G1161
de.
pak
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5281
u`pomonh/|
vytvrvalosti
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G2150
euvse,beian(
boží úctu / bohabojnost
Bible Kralická
6. V umění pak zdrželivost, a v zdrželivosti trpělivost, v trpělivosti pak zbožnost,
King James Version
6. And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
Biblický verš č. 7.
PREP
G1722
evn
v
CONJ
G1161
de.
pak
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2150
euvsebei,a|
bohabojnosti
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G5360
filadelfi,an(
bratrskou přívětivost
PREP
G1722
evn
v
CONJ
G1161
de.
pak
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5360
filadelfi,a|
bratrské přívětivosti
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G26
avga,phn
boží lásku
Bible Kralická
7. V zbožnosti pak bratrstva milování, a v milování bratrstva lásku.
King James Version
7. And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
Biblický verš č. 8.
D-NPN
G3778
tau/ta
CONJ
G1063
ga.r
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-PAP-NPN
G5225
u`pa,rconta(
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-NPN
G4121
pleona,zonta(
PRT-N
G3756
ouvk
A-APM
G692
avrgou.j
CONJ-N
G3761
ouvde.
A-APM
G175
avka,rpouj
V-PAI-3S
G2525
kaqi,sthsin
PREP
G1519
eivj
T-ASF
G3588
th.n
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
N-ASF
G1922
evpi,gnwsin\
Bible Kralická
8. Ty zajisté věci když *budou při vás a to rozhojněné, ne prázdné, ani neužitečné postaví vás v známosti Pána našeho Jezukrista.
King James Version
8. For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
Biblický verš č. 9.
R-DSM
G3739
w-|
CONJ
G1063
ga.r
PRT-N
G3361
mh.
V-PAI-3S
G3918
pa,resti
D-APN
G3778
tau/ta(
A-NSM
G5185
tuflo,j
V-PAI-3S
G1510
evsti
V-PAP-NSM
G3467
muwpa,zwn(
N-ASF
G3024
lh,qhn
V-2AAP-NSM
G2983
labw.n
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2512
kaqarismou/
T-GPF
G3588
tw/n
ADV
G3819
pa,lai
P-GSM
G846
auvtou/
N-GPF
G266
a`martiw/n
Bible Kralická
9. Nebo při komž není těchto věcí, slepýť *jest, a toho, což &vzdáleno jest, nevida, zapomenuv na ÷očištění svých starých hříchů.
King James Version
9. But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
Biblický verš č. 10.
CONJ
G1352
dio.
ADV
G3123
ma/llon(
N-VPM
G80
avdelfoi,(
V-AAM-2P
G4704
spouda,sate
A-ASF
G949
bebai,an
P-2GP
G4771
u`mw/n
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G2821
klh/sin
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G1589
evklogh.n
V-PMN
G4160
poiei/sqai\
D-APN
G3778
tau/ta
CONJ
G1063
ga.r
V-PAP-NPM
G4160
poiou/ntej
PRT-N
G3756
ouv
PRT-N
G3361
mh.
V-AAS-2P
G4417
ptai,shte,
PRT
G4218
pote\
Bible Kralická
10. Protož, bratří, raději snažte se pevné povolání své i vyvolení *učiniti; nebo to &činíce, nepadnete nikdy.
King James Version
10. Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
Biblický verš č. 11.
ADV
G3779
ou[tw
CONJ
G1063
ga.r
ADV
G4146
plousi,wj
V-FPI-3S
G2023
evpicorhghqh,setai
P-2DP
G4771
u`mi/n
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1529
ei;sodoj
PREP
G1519
eivj
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G166
aivw,nion
N-ASF
G932
basilei,an
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G4990
swth/roj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
Bible Kralická
11. Takť zajisté hojné způsobeno vám bude vjití k *věčnému království Pána našeho a Spasitele Jezukrista.
King James Version
11. For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
Biblický verš č. 12.
CONJ
G1352
Dio.
PRT-N
G3756
ouvk
V-FAI-1S
G272
avmelh,sw
P-2AP
G4771
u`ma/j
ADV
G104
avei
V-PAN
G5279
u`pomimnh,skein
PREP
G4012
peri.
D-GPN
G3778
tou,twn(
CONJ
G2539
kai,per
V-RAP-APM
G1492
eivdo,taj(
CONJ
G2532
kai.
V-RPP-APM
G4741
evsthrigme,nouj
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
V-PAP-DSF
G3918
parou,sh|
N-DSF
G225
avlhqei,a|
Bible Kralická
12. Protož nezanedbámť vždycky vám připomínati těch věcí, ačkoli umělí i utvrzení jste v přítomné pravdě.
King James Version
12. Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
Biblický verš č. 13.
A-ASN
G1342
di,kaion
CONJ
G1161
de.
V-PNI-1S
G2233
h`gou/mai(
PREP
G1909
evfV
K-ASM
G3745
o[son
V-PAI-1S
G1510
eivmi.
PREP
G1722
evn
D-DSN
G3778
tou,tw|
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4638
skhnw,mati(
V-PAN
G1326
diegei,rein
P-2AP
G4771
u`ma/j
PREP
G1722
evn
N-DSF
G5280
u`pomnh,sei\
Bible Kralická
13. Neboť to mám za spravedlivé, dokudž jsem v tomto stánku, abych vás probuzoval *napomínáním,
King James Version
13. Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
Biblický verš č. 14.
V-RAP-NSM
G1492
eivdw.j
CONJ
G3754
o[ti
A-NSF
G5031
tacinh,
V-PAI-3S
G1510
evstin
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G595
avpo,qesij
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4638
skhnw,mato,j
P-1GS
G1473
mou(
ADV
G2531
kaqw.j
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-NSM
G2424
VIhsou/j
N-NSM
G5547
Cristo.j
V-AAI-3S
G1213
evdh,lwse,
P-1DS
G1473
moi
Bible Kralická
14. Věda, *že brzké jest složení stánku mého, jakož mi i &Pán náš Ježíš Kristus oznámil.
King James Version
14. Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
Biblický verš č. 15.
V-FAI-1S
G4704
Spouda,sw
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
ADV
G1539
e`ka,stote
V-PAN
G2192
e;cein
mít
P-2AP
G4771
u`ma/j
vás
PREP
G3326
meta.
s
T-ASF
G3588
th.n
tím
S-1ASF
G1699
evmh.n
mým
N-ASF
G1841
e;xodon
odchodem
T-ASF
G3588
th.n
to
D-GPN
G3778
tou,twn
těchto (věcí)
N-ASF
G3420
mnh,mhn
památku
V-PMN
G4160
poiei/sqai
dělat
Bible Kralická
15. Přičinímť se i o to, abyste vy po odchodu mém často se na ty věci rozpomínati mohli.
King James Version
15. Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
Biblický verš č. 16.
PRT-N
G3756
ouv
CONJ
G1063
ga.r
V-RPP-DPM
G4679
sesofisme,noij
N-DPM
G3454
mu,qoij
V-AAP-NPM
G1811
evxakolouqh,santej
následovavše
V-AAI-1P
G1107
evgnwri,samen
P-2DP
G4771
u`mi/n
T-ASF
G3588
th.n
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
N-ASF
G1411
du,namin
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G3952
parousi,an(
CONJ
G235
avllV
N-NPM
G2030
evpo,ptai
V-AOP-NPM
G1096
genhqe,ntej
T-GSF
G3588
th/j
D-GSM
G1565
evkei,nou
N-GSF
G3168
megaleio,thtoj
Bible Kralická
16. Nebo °ne nějakých vtipně složených básní následujíce, známu učinili jsme vám Pána našeho Jezukrista moc a příchod, =ale jakožto ti, kteříž jsme &očima svýma viděli jeho ÷velebnost.
King James Version
16. For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
Biblický verš č. 17.
V-2AAP-NSM
G2983
labw.n
CONJ
G1063
ga.r
PREP
G3844
para.
N-GSM
G2316
Qeou/
N-GSM
G3962
patro.j
N-ASF
G5092
timh.n
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G1391
do,xan(
N-GSF
G5456
fwnh/j
V-APP-GSF
G5342
evnecqei,shj
P-DSM
G846
auvtw/|
D-GSF
G5107
toia/sde
PREP
G5259
u`po.
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G3169
megaloprepou/j
N-GSF
G1391
do,xhj(
D-NSM
G3778
Ou[toj
V-PAI-3S
G1510
evstin
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5207
ui`o,j
P-1GS
G1473
mou
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G27
avgaphto,j
PREP
G1519
eivj
R-ASM
G3739
o]n
P-1NS
G1473
evgw.
V-AAI-1S
G2106
euvdo,khsa\
Bible Kralická
17. Přijalť jest *zajisté od Boha Otce čest a slávu, když se stal k němu hlas takový od velebné slávy: Tentoť jest &ten můj milý Syn, v němž mi se zalíbilo.
King James Version
17. For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
Biblický verš č. 18.
CONJ
G2532
kai.
D-ASF
G3778
tau,thn
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G5456
fwnh.n
P-1NP
G1473
h`mei/j
V-AAI-1P
G191
hvkou,samen
PREP
G1537
evx
N-GSM
G3772
ouvranou/
V-APP-ASF
G5342
evnecqei/san(
PREP
G4862
su.n
P-DSM
G846
auvtw/|
V-PAP-NPM
G1510
o;ntej
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G3735
o;rei
T-DSN
G3588
tw/|
A-DSN
G40
a`gi,w|
Bible Kralická
18. A ten hlas my jsme slyšeli s nebe pošlý, s *ním byvše na oné hoře svaté.
King James Version
18. And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
Biblický verš č. 19.
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-1P
G2192
e;comen
A-ASM-C
G949
bebaio,teron
T-ASM
G3588
to.n
A-ASM
G4397
profhtiko.n
N-ASM
G3056
lo,gon(
R-DSM
G3739
w-|
ADV
G2573
kalw/j
V-PAI-2P
G4160
poiei/te
V-PAP-NPM
G4337
prose,contej
ADV
G5613
w`j
N-DSM
G3088
lu,cnw|
V-PEP-DSM
G5316
fai,nonti
PREP
G1722
evn
A-DSM
G850
auvcmhrw/|
N-DSM
G5117
to,pw|(
ADV
G2193
e[wj
R-GSM
G3739
ou-
N-NSF
G2250
h`me,ra
V-AAS-3S
G1306
diauga,sh|(
CONJ
G2532
kai.
A-NSM
G5459
fwsfo,roj
V-AAS-3S
G393
avnatei,lh|
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G2588
kardi,aij
P-2GP
G4771
u`mw/n\
Bible Kralická
19. A mámeť přepevnou řeč prorockou, kteréžto že šetříte jako *svíce, jenž svítí v temném místě, dobře činíte, až by se den rozednil a &dennice vzešla v srdcích vašich,
King James Version
19. We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
Biblický verš č. 20.
D-ASN
G3778
tou/to
ADV-S
G4412
prw/ton
V-PAP-NPM
G1097
ginw,skontej(
CONJ
G3754
o[ti
A-NSF
G3956
pa/sa
N-NSF
G4394
profhtei,a(
N-GSF
G1124
grafh/j
A-GSF
G2398
ivdi,aj
N-GSF
G1955
evpilu,sewj
PRT-N
G3756
ouv
V-PNI-3S
G1096
gi,netai
Bible Kralická
20. Toto nejprve znajíce, že žádného proroctví *Písma svatého výklad nezáleží na rozumu lidském.
King James Version
20. Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
Biblický verš č. 21.
PRT-N
G3756
ouv
CONJ
G1063
ga.r
N-DSN
G2307
qelh,mati
N-GSM
G444
avnqrw,pou
V-API-3S
G5342
hvne,cqh
PRT
G4218
pote,
N-NSF
G4394
profhtei,a(
CONJ
G235
avllV
PREP
G5259
u`po.
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
A-GSN
G40
~Agi,ou
V-PPP-NPM
G5342
fero,menoi
V-AAI-3P
G2980
evla,lhsan
A-NPM
G40
a[gioi
N-GSM
G2316
Qeou/
N-NPM
G444
a;nqrwpoi
Bible Kralická
21. Nebo nikdy z lidské vůle nepošlo proroctví, ale °Duchem svatým puzeni jsouce, mluvili svatí Boží lidé.
King James Version
21. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.