Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
V-2ADI-3P
G1096
VEge,nonto
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
N-NPM
G5578
yeudoprofh/tai
PREP
G1722
evn
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2992
law/|(
ADV
G5613
w`j
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-FDI-3P
G1510
e;sontai
N-NPM
G5572
yeudodida,skaloi(
R-NPM
G3748
oi[tinej
V-FAI-3P
G3919
pareisa,xousin
N-APF
G139
ai`re,seij
N-GSF
G684
avpwlei,aj(
CONJ
G2532
kai.
T-ASM
G3588
to.n
V-AAP-ASM
G59
avgora,santa
P-APM
G846
auvtou.j
N-ASM
G1203
despo,thn
V-PNP-NPM
G720
avrnou,menoi(
V-PAP-NPM
G1863
evpa,gontej
F-3DPM
G1438
e`autoi/j
A-ASF
G5031
tacinh.n
N-ASF
G684
avpw,leian(
Bible Kralická
1. Bývali pak i *falešní proroci v lidu, jakož i mezi vámi budou falešní učitelé, kteříž chytře uvedou sekty zatracení, i toho Pána, kterýž je vykoupil, &zapírajíce, uvodíce na sebe rychlé zahynutí.
King James Version
1. But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
Biblický verš č. 2.
CONJ
G2532
kai.
A-NPM
G4183
polloi.
V-FAI-3P
G1811
evxakolouqh,sousin
P-GPM
G846
auvtw/n
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G684
avpwlei,aij(
PREP
G1223
div
R-APM
G3739
ou]j
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G3598
o`do.j
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G225
avlhqei,aj
V-FPI-3S
G987
blasfhmhqh,setai(
Bible Kralická
2. A °mnozí následovati budou jejich zahynutí, skrze něž cesta pravdy bude v porouhání dávána.
King James Version
2. And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
Biblický verš č. 3.
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4124
pleonexi,a|
A-DPM
G4112
plastoi/j
N-DPM
G3056
lo,goij
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-FDI-3P
G1710
evmporeu,sontai\
R-DPM
G3739
oi-j
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G2917
kri,ma
ADV
G1597
e;kpalai
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-3S
G691
avrgei/(
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G684
avpw,leia
P-GPM
G846
auvtw/n
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-3S
G3573
nusta,zei
Bible Kralická
3. A lakomě skrze vymyšlené řeči vámi kupčiti budou; kterýchžto *odsouzení již dávno nemešká, a zahynutí jejich nespí.
King James Version
3. And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
Biblický verš č. 4.
COND
G1487
eiv
CONJ
G1063
ga.r
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
N-GPM
G32
avgge,lwn
V-AAP-GPM
G264
a`marthsa,ntwn
PRT-N
G3756
ouvk
V-ADI-3S
G5339
evfei,sato(
CONJ
G235
avlla.
N-DPF
G4577
seirai/j
N-GSM
G2217
zo,fou
V-AAP-NSM
G5020
tartarw,saj
V-AAI-3S
G3860
pare,dwken
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2920
kri,sin
V-RPP-APM
G5083
tethrhme,nouj\
Bible Kralická
4. Nebo poněvadžť Bůh *andělům, kteříž zhřešili, &neodpustil, ale strhna je do žaláře, řetězům mrákoty oddal, aby k odsouzení chováni byli,
King James Version
4. For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
Biblický verš č. 5.
CONJ
G2532
kai.
A-GSM
G744
avrcai,ou
N-GSM
G2889
ko,smou
PRT-N
G3756
ouvk
V-ADI-3S
G5339
evfei,sato(
CONJ
G235
avllV
A-ASM
G3590
o;gdoon
N-PRI
G3575
Nw/e
N-GSF
G1343
dikaiosu,nhj
N-ASM
G2783
kh,ruka
V-AAI-3S
G5442
evfu,laxe(
N-ASM
G2627
kataklusmo.n
N-DSM
G2889
ko,smw|
A-GPM
G765
avsebw/n
V-AAP-NSM
G1863
evpa,xaj\
Bible Kralická
5. I onomu prvnímu světu *neodpustil, ale sama osmého Noé, kazatele spravedlnosti, zachoval, když potopu na svět bezbožníků uvedl.
King James Version
5. And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
Biblický verš č. 6.
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G4172
po,leij
N-GPN
G4670
Sodo,mwn
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G1116
Gomo,rraj
V-AAP-NSM
G5077
tefrw,saj
N-DSF
G2692
katastrofh/|
V-AAI-3S
G2632
kate,krinen(
N-ASN
G5262
u`po,deigma
V-PAP-GPM
G3195
mello,ntwn
V-PAN
G764
avsebei/n
V-RAP-NSM
G5087
teqeikw,j\
Bible Kralická
6. A města *Sodomských a Gomorských v popel obrátiv, podvrácením odsoudil, příklad budoucím bezbožníkům na nich ukázav,
King James Version
6. And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;
Biblický verš č. 7.
CONJ
G2532
kai.
A-ASM
G1342
di,kaion
N-PRI
G3091
Lw.t(
V-PPP-ASM
G2669
kataponou,menon
PREP
G5259
u`po.
T-GSF
G3588
th/j
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G113
avqe,smwn
PREP
G1722
evn
N-DSF
G766
avselgei,a|
N-GSF
G391
avnastrofh/j(
V-ANI-3S
G4506
evrru,sato
Bible Kralická
7. A spravedlivého °Lota, ztrápeného těch nešlechetníků &chlipným obcováním, vytrhl.
King James Version
7. And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
Biblický verš č. 8.
N-DSN
G990
ble,mmati
CONJ
G1063
ga.r
CONJ
G2532
kai.
N-DSF
G189
avkoh/|
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G1342
di,kaioj(
V-PAP-NSM
G1460
evgkatoikw/n
PREP
G1722
evn
P-DPM
G846
auvtoi/j(
N-ASF
G2250
h`me,ran
PREP
G1537
evx
N-GSF
G2250
h`me,raj
N-ASF
G5590
yuch.n
A-ASF
G1342
dikai,an
A-DPN
G459
avno,moij
N-DPN
G2041
e;rgoij
V-IAI-3S
G928
evbasa,nizen\
Bible Kralická
8. Ten zajisté spravedlivý, bydliv mezi nimi, den ode dne hleděním i slyšením spravedlivou duši nešlechetnými jejich skutky *trápil.
King James Version
8. (For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
Biblický verš č. 9.
V-RAI-3S
G1492
oi=de
N-NSM
G2962
Ku,rioj
A-APM
G2152
euvsebei/j
PREP
G1537
evk
N-GPM
G3986
peirasmw/n
V-PNN
G4506
r`u,esqai(
A-APM
G94
avdi,kouj
CONJ
G1161
de.
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2250
h`me,ran
N-GSF
G2920
kri,sewj
V-PPP-APM
G2849
kolazome,nouj
V-PAN
G5083
threi/n\
Bible Kralická
9. Umíť *Pán zbožné z pokušení vytrhnouti, nepravých pak &ke dni soudu potrestaných dochovati,
King James Version
9. The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
Biblický verš č. 10.
ADV-S
G3122
ma,lista
CONJ
G1161
de.
T-APM
G3588
tou.j
ADV
G3694
ovpi,sw
N-GSF
G4561
sarko.j
PREP
G1722
evn
N-DSF
G1939
evpiqumi,a|
N-GSM
G3394
miasmou/
V-PNP-APM
G4198
poreuome,nouj(
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G2963
kurio,thtoj
V-PAP-APM
G2706
katafronou/ntaj
N-NPM
G5113
tolmhtai,(
A-NPM
G829
auvqa,deij(
N-APF
G1391
do,xaj
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-3P
G5141
tre,mousi
V-PAP-NPM
G987
blasfhmou/ntej\
Bible Kralická
10. A zvláště těch, *jenž po těle v žádosti nečisté chodí, a vrchností pohrdají, jsou i smělí, sobě se zalibující, neostýchají se důstojnostem porouhati.
King James Version
10. But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
Biblický verš č. 11.
ADV
G3699
o[pou
N-NPM
G32
a;ggeloi(
N-DSF
G2479
ivscu,i?
CONJ
G2532
kai.
N-DSF
G1411
duna,mei
A-NPM-C
G3173
mei,zonej
V-PAP-NPM
G1510
o;ntej(
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-3P
G5342
fe,rousi
PREP
G2596
katV
P-GPM
G846
auvtw/n
PREP
G3844
para.
N-DSM
G2962
Kuri,w|
A-ASF
G989
bla,sfhmon
N-ASF
G2920
kri,sin
Bible Kralická
11. Ješto andělé, jsouce větší v síle a v moci, nečiní proti nim přede Pánem potupného soudu.
King James Version
11. Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
Biblický verš č. 12.
D-NPM
G3778
ou-toi
CONJ
G1161
de,(
ADV
G5613
w`j
A-NPN
G249
a;loga
N-NPN
G2226
zw/a
A-NPN
G5446
fusika.
V-RPP-NPN
G1096
gegenhme,na
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G259
a[lwsin
CONJ
G2532
kai.
N-ASF
G5356
fqora,n(
PREP
G1722
evn
R-DPM
G3739
oi-j
V-PAI-3P
G50
avgnoou/si
V-PAP-NPM
G987
blasfhmou/ntej(
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5356
fqora/|
P-GPM
G846
auvtw/n
V-2FPI-3P
G2704
katafqarh,sontai(
Bible Kralická
12. Tito pak jako *nerozumná hovada, kteráž za přirozením jdou, zplozená k zjímání a k zahynutí, tomu, °čemuž nerozumějí, rouhajíce se, v tom svém porušení zahynou,
King James Version
12. But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
Biblický verš č. 13.
V-FDP-NPM
G2865
komiou,menoi
N-ASM
G3408
misqo.n
N-GSF
G93
avdiki,aj(
N-ASF
G2237
h`donh.n
V-PNP-NPM
G2233
h`gou,menoi
T-ASF
G3588
th.n
PREP
G1722
evn
N-DSF
G2250
h`me,ra|
N-ASF
G5172
trufh,n(
N-NPM
G4696
spi,loi
CONJ
G2532
kai.
N-NPM
G3470
mw/moi
V-PAP-NPM
G1792
evntrufw/ntej
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G539
avpa,taij
P-GPM
G846
auvtw/n
V-PNP-NPM
G4910
suneuwcou,menoi
P-2DP
G4771
u`mi/n(
Bible Kralická
13. A tak odplatu nepravosti své ponesou, jakožto ti, kteřížto sobě za rozkoš položili, aby se na každý den v libostech svých kochali, nejsouce než *poskvrny a mrzkosti, ti, kteříž s vámi hodujíce, v svých &lstech se kochají,
King James Version
13. And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;
Biblický verš č. 14.
N-APM
G3788
ovfqalmou.j
V-PAP-NPM
G2192
e;contej
A-APM
G3324
mestou.j
N-GSF
G3428
moicali,doj(
CONJ
G2532
kai.
A-APM
G180
avkatapau,stouj
N-GSF
G266
a`marti,aj(
V-PAP-NPM
G1185
delea,zontej
N-APF
G5590
yuca.j
A-APF
G793
avsthri,ktouj(
N-ASF
G2588
kardi,an
V-RPP-ASF
G1128
gegumnasme,nhn
N-DPF
G4124
pleonexi,aij
V-PAP-NPM
G2192
e;contej(
N-GSF
G2671
kata,raj
N-NPN
G5043
te,kna\
Bible Kralická
14. Oči majíce plné cizoložstva, a bez přestání hřešící, *přeluzujíce duše neustavičné, srdce majíce vycvičené v lakomství, synové zlořečenství.
King James Version
14. Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
Biblický verš č. 15.
V-2AAP-NPM
G2641
katali,pontej
opustivše
T-ASF
G3588
th.n
tu
A-ASF
G2117
euvqei/an
přímou
N-ASF
G3598
o`do.n
cestu
V-API-3P
G4105
evplanh,qhsan(
zabloudili
V-AAP-NPM
G1811
evxakolouqh,santej
následovavše
T-DSF
G3588
th/|
tu
N-DSF
G3598
o`dw/|
cestu
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-PRI
G903
Balaa.m
Baláma
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-PRI
G1007
Boso,r(
Bozorova
R-NSM
G3739
o]j
který
N-ASM
G3408
misqo.n
odměnu
N-GSF
G93
avdiki,aj
nepravosti
V-AAI-3S
G25
hvga,phsen(
umiloval/umilovával
Bible Kralická
15. Kteříž opustivše cestu přímou, zbloudili, °následujíce cesty Balámovy, syna Bozorova, kterýž mzdu nepravosti zamiloval.
King James Version
15. Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
Biblický verš č. 16.
N-ASF
G1649
e;legxin
CONJ
G1161
de.
V-2AAI-3S
G2192
e;scen
A-GSF
G2398
ivdi,aj
N-GSF
G3892
paranomi,aj\
N-NSN
G5268
u`pozu,gion
A-NSN
G880
a;fwnon(
PREP
G1722
evn
N-GSM
G444
avnqrw,pou
N-DSF
G5456
fwnh/|
V-ANP-NSN
G5350
fqegxa,menon
V-AAI-3S
G2967
evkw,luse
T-ASF
G3588
th.n
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G4396
profh,tou
N-ASF
G3913
parafroni,an
Bible Kralická
16. Ale měl, od koho by *pokárán byl pro svůj výstupek. Nebo jhu poddaná oslice němá, člověčím hlasem promluvivši, zbránila nemoudrosti proroka.
King James Version
16. But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
Biblický verš č. 17.
D-NPM
G3778
ou-toi,
V-PAI-3P
G1510
eivsi
N-NPF
G4077
phgai.
A-NPF
G504
a;nudroi(
N-NPF
G3507
nefe,lai
PREP
G5259
u`po.
N-GSF
G2978
lai,lapoj
V-PPP-NPF
G1643
evlauno,menai(
R-DPM
G3739
oi-j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2217
zo,foj
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4655
sko,touj
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G165
aivw/na
V-RPI-3S
G5083
teth,rhtai
Bible Kralická
17. Tiť jsou studnice °bez vody, a mlhy vichrem zbouřené, jimžťo mrákota tmy chová se na věčnost.
King James Version
17. These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
Biblický verš č. 18.
A-APN
G5246
u`pe,rogka
CONJ
G1063
ga.r
N-GSF
G3153
mataio,thtoj
V-PDP-NPM
G5350
fqeggo,menoi(
V-PAI-3P
G1185
delea,zousin
PREP
G1722
evn
N-DPF
G1939
evpiqumi,aij
N-GSF
G4561
sarko.j
PREP
G1722
evn
N-DPF
G766
avselgei,aij(
T-APM
G3588
tou.j
ADV
G3689
o;ntwj
V-2AAP-APM
G668
avpofu,gontaj
T-APM
G3588
tou.j
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4106
pla,nh|
V-PPP-APM
G390
avnastrefome,nouj(
Bible Kralická
18. Nebo *přepyšně marné věci vypravujíce, žádostmi těla a chlipnostmi &loudí ty, kteříž byli vpravdě utekli od těch, jenž bludu obcují,
King James Version
18. For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
Biblický verš č. 19.
N-ASF
G1657
evleuqeri,an
P-DPM
G846
auvtoi/j
V-PNP-NPM
G1861
evpaggello,menoi(
P-NPM
G846
auvtoi.
N-NPM
G1401
dou/loi
V-PAP-NPM
G5225
u`pa,rcontej
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G5356
fqora/j\
R-DSM
G3739
R-DSN
G3739
w-|
CONJ
G1063
ga,r
X-NSM
G5100
tij
V-RNI-3S
G2274
h[tthtai(
D-DSM
G3778
D-DSN
G3778
tou,tw|
CONJ
G2532
kai.
V-RPI-3S
G1402
dedou,lwtai
Bible Kralická
19. Slibujíce jim *svobodu, ješto sami jsou služebníci porušení, °poněvadž &od kohož kdo jest přemožen, tomu jest i v službu podroben.
King James Version
19. While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.
Biblický verš č. 20.
COND
G1487
eiv
CONJ
G1063
ga.r
V-2AAP-NPM
G668
avpofugo,ntej
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G3393
mia,smata
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2889
ko,smou
PREP
G1722
evn
N-DSF
G1922
evpignw,sei
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G4990
swth/roj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/(
D-DPN
G3778
tou,toij
CONJ
G1161
de.
ADV
G3825
pa,lin
V-2APP-NPM
G1707
evmplake,ntej
V-PNI-3P
G2274
h`ttw/ntai(
V-2RAI-3S
G1096
ge,gonen
P-DPM
G846
auvtoi/j
T-NPN
G3588
ta.
A-NPN-S
G2078
e;scata
A-NPN
G5501
cei,rona
T-GPN
G3588
tw/n
A-GPN-S
G4413
prw,twn
Bible Kralická
20. Jestliže pak ti, jenž *ušli poskvrn světa, skrze &známost Pána a Spasitele Jezukrista, opět zase v to zapleteni jsouce, přemoženi byli, učiněn jest poslední ÷způsob jejich horší nežli první.
King James Version
20. For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
Biblický verš č. 21.
A-NSN
G2909
krei/tton
CONJ
G1063
ga.r
V-IAI-3S
G1510
h=n
P-DPM
G846
auvtoi/j
PRT-N
G3361
mh.
V-RAN
G1921
evpegnwke,nai
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3598
o`do.n
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1343
dikaiosu,nhj(
PRT
G2228
h'
V-2AAP-DPM
G1921
evpignou/sin
V-AAN
G1994
evpistre,yai
PREP
G1537
evk
T-GSF
G3588
th/j
V-APP-GSF
G3860
paradoqei,shj
P-DPM
G846
auvtoi/j
A-GSF
G40
a`gi,aj
N-GSF
G1785
evntolh/j
Bible Kralická
21. Lépe by zajisté jim bylo *nepoznávati cesty spravedlnosti, nežli po nabytí známosti odvrátiti se od vydaného jim svatého přikázání.
King James Version
21. For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them.
Biblický verš č. 22.
V-RAI-3S
G4819
sumbe,bhke
CONJ
G1161
de.
P-DPM
G846
auvtoi/j
T-NSN
G3588
to.
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G227
avlhqou/j
N-GSF
G3942
paroimi,aj(
N-NSM
G2965
Ku,wn
V-AAP-NSM
G1994
evpistre,yaj
PREP
G1909
evpi.
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G2398
i;dion
N-ASN
G1829
evxe,rama\
CONJ
G2532
kai,(
N-NSF
G5300
u-j
V-AMP-NSF
G3068
lousame,nh
PREP
G1519
eivj
N-ASN
G2946
ku.lisma
N-GSM
G1004
borbo,rou
Bible Kralická
22. Ale přihodilo se jim to, což se °v přísloví pravém říkává: Pes navrátil se k vývratku svému, a svině umytá do kaliště bláta.
King James Version
22. But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.