Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
T-NSM
G3588
~O
A-NSM-C
G4245
presbu,teroj
N-DSM
G1050
Gai<w|
T-DSM
G3588
tw/|
A-DSM
G27
avgaphtw/|(
R-ASM
G3739
o]n
P-1NS
G1473
evgw.
V-PAI-1S
G25
avgapw/
PREP
G1722
evn
N-DSF
G225
avlhqei,a|
Bible Kralická
1. Starší Gáiovi milému, kteréhož *já miluji v pravdě.
King James Version
1. The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
Biblický verš č. 2.
A-VSM
G27
VAgaphte,(
PREP
G4012
peri.
A-GPN
G3956
pa,ntwn
V-PNI-1S
G2172
eu;comai,
P-2AS
G4771
se
V-PPN
G2137
euvodou/sqai
CONJ
G2532
kai.
V-PAN
G5198
u`giai,nein(
ADV
G2531
kaqw.j
V-PPI-3S
G2137
euvodou/tai,
P-2GS
G4771
sou
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G5590
yuch,
Bible Kralická
2. Nejmilejší, žádámť obzvláštně, abys se dobře měl a zdráv byl, tak jako duše tvá dobře se má.
King James Version
2. Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
Biblický verš č. 3.
V-2AOI-1S
G5463
evca,rhn
CONJ
G1063
ga.r
ADV
G3029
li,an(
V-PNP-GPM
G2064
evrcome,nwn
N-GPM
G80
avdelfw/n(
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-GPM
G3140
marturou,ntwn
P-2GS
G4771
sou
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G225
avlhqei,a|(
ADV
G2531
kaqw.j
P-2NS
G4771
su.
PREP
G1722
evn
N-DSF
G225
avlhqei,a|
V-PAI-2S
G4043
peripatei/j
Bible Kralická
3. Zradovalť jsem se zajisté velice, když přišli bratří a svědectví vydávali o tvé upřímnosti, vypravujíce, kterak ty *v upřímnosti chodíš.
King James Version
3. For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
Biblický verš č. 4.
A-ASF-C
G3173
meizote,ran
D-GPN
G3778
tou,twn
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-1S
G2192
e;cw
N-ASF
G5479
cara,n(
CONJ
G2443
i[na
V-PAS-1S
G191
avkou,w
T-APN
G3588
ta.
S-1APN
G1699
evma.
N-APN
G5043
te,kna
PREP
G1722
evn
N-DSF
G225
avlhqei,a|
V-PAP-APN
G4043
peripatou/nta
Bible Kralická
4. Nemámť větší radosti, nežli abych slyšel, že *synové moji chodí v upřímnosti.
King James Version
4. I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
Biblický verš č. 5.
A-VSM
G27
VAgaphte,(
A-ASN
G4103
pisto.n
V-PAI-2S
G4160
poiei/j
R-ASN
G3739
o]
COND
G1437
eva.n
V-ADS-2S
G2038
evrga,sh|
PREP
G1519
eivj
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G80
avdelfou.j
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1519
eivj
T-APM
G3588
tou.j
A-APM
G3581
xe,nouj(
Bible Kralická
5. Nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš *bratřím a hostem,
King James Version
5. Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
Biblický verš č. 6.
R-NPM
G3739
oi]
V-AAI-3P
G3140
evmartu,rhsa,n
P-2GS
G4771
sou
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G26
avga,ph|
ADV
G1799
evnw,pion
N-GSF
G1577
evkklhsi,aj\
R-APM
G3739
ou]j
ADV
G2573
kalw/j
V-FAI-2S
G4160
poih,seij
V-AAP-NSM
G4311
prope,myaj
ADV
G516
avxi,wj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
6. Kteřížto svědectví vydali o lásce tvé před církví. Kteréžto *vyprovodíš-li, tak jakž &sluší na Boha, dobře učiníš.
King James Version
6. Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
Biblický verš č. 7.
PREP
G5228
u`pe.r
CONJ
G1063
ga.r
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G3686
ovno,matoj
P-GSM
G846
auvtou/
V-2AAI-3P
G1831
evxh/lqon
A-ASN-N
G3367
mhde.n
V-PAP-NPM
G2983
lamba,nontej
PREP
G575
avpo.
T-GPN
G3588
tw/n
N-GPN
G1484
evqnw/n
Bible Kralická
7. Neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.
King James Version
7. Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
Biblický verš č. 8.
P-1NP
G1473
h`mei/j
CONJ
G3767
ou=n
V-PAI-1P
G3784
ovfei,lomen
V-PAN
G618
avpolamba,nein
T-APM
G3588
tou.j
D-APM
G5108
toiou,touj(
CONJ
G2443
i[na
A-NPM
G4904
sunergoi.
V-PNS-1P
G1096
ginw,meqa
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G225
avlhqei,a|
Bible Kralická
8. Mámeť tedy my takové přijímati, abychom byli pomocníci pravdy.
King James Version
8. We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
Biblický verš č. 9.
V-AAI-1S
G1125
:Egraya,
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1577
evkklhsi,a|\
CONJ
G235
avllV
T-NSM
G3588
o`
V-PAP-NSM
G5383
filoprwteu,wn
P-GPF
G846
auvtw/n
N-NSM
G1361
Diotre,fhj
PRT-N
G3756
ouvk
V-PNI-3S
G1926
evpide,cetai
P-1AP
G1473
h`ma/j
Bible Kralická
9. Psal °jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.
King James Version
9. I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
Biblický verš č. 10.
PREP
G1223
dia.
D-ASN
G3778
tou/to(
COND
G1437
eva.n
V-2AAS-1S
G2064
e;lqw(
V-FAI-1S
G5279
u`pomnh,sw
P-GSM
G846
auvtou/
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G2041
e;rga
R-APN
G3739
a]
V-PAI-3S
G4160
poiei/(
N-DPM
G3056
lo,goij
A-DPM
G4190
ponhroi/j
V-PAP-NSM
G5396
fluarw/n
P-1AP
G1473
h`ma/j\
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
V-PPP-NSM
G714
avrkou,menoj
PREP
G1909
evpi.
D-DPM
G3778
tou,toij(
CONJ-N
G3777
ou;te
P-NSM
G846
auvto.j
V-PNI-3S
G1926
evpide,cetai
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G80
avdelfou.j(
CONJ
G2532
kai.
T-APM
G3588
tou.j
V-PNP-APM
G1014
boulome,nouj
V-PAI-3S
G2967
kwlu,ei(
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1537
evk
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1577
evkklhsi,aj
V-PAI-3S
G1544
evkba,llei
Bible Kralická
10. Protož přijdu-liť tam, připomenuť skutky jeho, kteréž činí, mluvě proti nám zlé řeči. A nemaje dosti na tom, i sám *bratří nepřijímá, i těm, kteříž by přijímati chtěli, nedopouští, a ze sboru je vylučuje.
King James Version
10. Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
Biblický verš č. 11.
A-VSM
G27
avgaphte,(
PRT-N
G3361
mh.
V-PNM-2S
G3401
mimou/
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G2556
kako.n(
CONJ
G235
avlla.
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G18
avgaqo,n
T-NSM
G3588
o`
V-PAP-NSM
G15
avgaqopoiw/n
PREP
G1537
evk
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
V-PAI-3S
G1510
evstin\
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
V-PAP-NSM
G2554
kakopoiw/n
PRT-N
G3756
ouvc
V-RAI-3S-A
G3708
e`w,rake
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo,n
Bible Kralická
11. Nejmilejší, *nenásledujž zlého, ale dobrého. Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.
King James Version
11. Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
Biblický verš č. 12.
N-DSM
G1216
Dhmhtri,w|
V-RPI-3S
G3140
memartu,rhtai
PREP
G5259
u`po.
A-GPM
G3956
pa,ntwn(
CONJ
G2532
kai.
PREP
G5259
u`pV
P-GSF
G846
auvth/j
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G225
avlhqei,aj\
CONJ
G2532
kai.
P-1NP
G1473
h`mei/j
CONJ
G1161
de.
V-PAI-1P
G3140
marturou/men(
CONJ
G2532
kai.
V-RAI-2P
G1492
oi;date
CONJ
G3754
o[ti
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G3141
marturi,a
P-1GP
G1473
h`mw/n
A-NSF
G227
avlhqh,j
V-PAI-3S
G1510
evsti
Bible Kralická
12. Demetriovi svědectví vydáno jest ode všech, i od samé pravdy; ano i my svědectví o něm vydáváme, a víte, že svědectví naše pravé jest.
King James Version
12. Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
Biblický verš č. 13.
A-APN
G4183
Polla.
V-IAI-1S
G2192
ei=con
V-PAN
G1125
gra,fein(
CONJ
G235
avllV
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-1S
G2309
qe,lw
PREP
G1223
dia.
A-GSN
G3188
me,lanoj
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G2563
kala,mou
P-2DS
G4771
soi
V-AAN
G1125
gra,yai\
Bible Kralická
13. Mnohoť jsem měl psáti, *ale nechci psáti černidlem a pérem.
King James Version
13. I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
Biblický verš č. 14.
V-PAI-1S
G1679
evlpi,zw
CONJ
G1161
de.
ADV
G2112
euvqe,wj
V-2AAN
G3708
ivdei/n
P-2AS
G4771
se(
CONJ
G2532
kai.
N-ASN
G4750
sto,ma
PREP
G4314
pro.j
N-ASN
G4750
sto,ma
V-FAI-1P
G2980
lalh,somen
N-NSF
G1515
eivrh,nh|
P-2DS
G4771
soi,
V-PNI-3P
G782
avspa,zontai,
P-2AS
G4771
se
T-NPM
G3588
oi[
A-NPM
G5384
fi,loi
V-PNM-2S
G782
avspa,zou
T-APM
G3588
tou,j
A-APM
G5384
fi,louj
PREP
G2596
katV
N-ASN
G3686
o;noma
Bible Kralická
14. Nebo mám naději, že tě tudíž uzřím, a ústy k ústům mluviti budeme.
King James Version
14. But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.