Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
N-NSM
G2455
VIou,daj
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/
N-NSM
G1401
dou/loj(
N-NSM
G80
avdelfo.j
CONJ
G1161
de.
N-GSM
G2385
VIakw,bou(
T-DPM
G3588
toi/j
PREP
G1722
evn
N-DSM
G2316
Qew/|
N-DSM
G3962
patri.
V-RPP-DPM
G37
hvgi,asme,noij(
CONJ
G2532
kai.
N-DSM
G2424
VIhsou/
N-DSM
G5547
Cristw/|
V-RPP-DPM
G5083
tethrhme,noij(
A-DPM
G2822
klhtoi/j\
Bible Kralická
1. Judas, *Ježíše Krista služebník, &bratr pak ÷Jakubův, posvěceným v Bohu Otci, a Kristu Ježíši zachovaným a k němu povolaným:
King James Version
1. Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:
Biblický verš č. 2.
N-NSN
G1656
e;leoj
P-2DP
G4771
u`mi/n
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G1515
eivrh,nh
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G26
avga,ph
V-APO-3S
G4129
plhqunqei,h
Bible Kralická
2. Milosrdenství *vám a pokoj i láska budiž rozmnožena.
King James Version
2. Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
Biblický verš č. 3.
A-VPM
G27
VAgaphtoi,(
A-ASF
G3956
pa/san
N-ASF
G4710
spoudh.n
V-PMP-NSM
G4160
poiou,menoj
V-PAN
G1125
gra,fein
P-2DP
G4771
u`mi/n
PREP
G4012
peri.
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G2839
koinh/j
N-GSF
G4991
swthri,aj(
N-ASF
G318
avna,gkhn
V-2AAI-1S
G2192
e;scon
V-AAN
G1125
gra,yai
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-PAP-NSM
G3870
parakalw/n
V-PNN
G1864
evpagwni,zesqai
T-DSF
G3588
th/|
ADV
G530
a[pax
V-APP-DSF
G3860
paradoqei,sh|
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G40
a`gi,oij
N-DSF
G4102
pi,stei
Bible Kralická
3. Nejmilejší, všecku snažnost vynakládaje na to, abych vám psal o obecném spasení, musil jsem psáti, vás napomínaje, abyste statečně bojovali o víru, kteráž jest jednou dána svatým.
King James Version
3. Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
Biblický verš č. 4.
V-AAI-3P
G3921
pareise,dusan
CONJ
G1063
ga,r
X-NPM
G5100
tinej
N-NPM
G444
a;nqrwpoi(
T-NPM
G3588
oi`
ADV
G3819
pa,lai
V-RPP-NPM
G4270
progegramme,noi
PREP
G1519
eivj
D-ASN
G3778
tou/to
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2917
kri,ma(
A-NPM
G765
avsebei/j(
T-ASF
G3588
th.n
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-ASF
G5485
ca,rin
V-PAP-NPM
G3346
metatiqe,ntej
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G766
avse,lgeian(
CONJ
G2532
kai.
T-ASM
G3588
to.n
A-ASM
G3441
mo,non
N-ASM
G1203
despo,thn
N-ASM
G2316
Qeo,n(
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G2962
Ku,rion
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-ASM
G2424
VIhsou/n
N-ASM
G5547
Cristo.n
V-PNP-NPM
G720
avrnou,menoi
Bible Kralická
4. Neboť jsou podešli někteří lidé *bezbožní, prve již dávno poznamenaní k tomu odsouzení; kteřížto milost Boha našeho přenášejí v chlipnost, a toho, kterýž jest sám Hospodin, Boha &a Pána našeho Jezukrista zapírají.
King James Version
4. For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
Biblický verš č. 5.
V-AAN
G5279
~Upomnh/sai
CONJ
G1161
de.
P-2AP
G4771
u`ma/j
V-PNI-1S
G1014
bou,lomai(
V-RAP-APM
G1492
eivdo,taj
P-2AP
G4771
u`ma/j
ADV
G530
a[pax
D-ASN
G3778
tou/to(
CONJ
G3754
o[ti
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj(
N-ASM
G2992
lao.n
PREP
G1537
evk
N-GSF
G1093
gh/j
N-GSF
G125
Aivgu,ptou
V-AAP-NSM
G4982
sw,saj(
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G1208
deu,teron
T-APM
G3588
tou.j
PRT-N
G3361
mh.
V-AAP-APM
G4100
pisteu,santaj
V-AAI-3S
G622
avpw,lesen
Bible Kralická
5. Protož vidělo mi se vám to připomenouti, kteříž jednou již o tom víte, že když Pán lid svůj z země Egyptské vysvobodil, potom *ty, kteříž nevěřící byli, zatratil.
King James Version
5. I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Biblický verš č. 6.
N-APM
G32
avgge,louj
PRT
G5037
te
T-APM
G3588
tou.j
PRT-N
G3361
mh.
V-AAP-APM
G5083
thrh,santaj
T-ASF
G3588
th.n
F-3GPM
G1438
e`autw/n
N-ASF
G746
avrch.n(
CONJ
G235
avlla.
V-2AAP-APM
G620
avpolipo,ntaj
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G2398
i;dion
N-ASN
G3613
oivkhth,rion(
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G2920
kri,sin
A-GSF
G3173
mega,lhj
N-GSF
G2250
h`me,raj(
N-DPM
G1199
desmoi/j
A-DPM
G126
avi?di,oij
PREP
G5259
u`po.
N-ASM
G2217
zo,fon
V-RAI-3S
G5083
teth,rhken
Bible Kralická
6. A ty °anděly, kteříž neostříhali svého knížetství, ale opustili příbytek svůj, k soudu velikého toho dne vazbou věčnou pod mrákotou schoval.
King James Version
6. And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
Biblický verš č. 7.
ADV
G5613
w`j
N-NPN
G4670
So,doma
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G1116
Go,morra(
CONJ
G2532
kai.
T-NPF
G3588
ai`
PREP
G4012
peri.
P-APF
G846
auvta.j
N-NPF
G4172
po,leij
T-ASM
G3588
to.n
A-ASM
G3664
o[moion
D-DPM
G3778
tou,toij
N-ASM
G5158
tro,pon
V-AAP-NPF
G1608
evkporneu,sasai(
CONJ
G2532
kai.
V-2AAP-NPF
G565
avpelqou/sai
ADV
G3694
ovpi,sw
N-GSF
G4561
sarko.j
A-GSF
G2087
e`te,raj(
V-PNI-3P
G4295
pro,keintai
N-ASN
G1164
dei/gma(
N-GSN
G4442
puro.j
A-GSN
G166
aivwni,ou
N-ASF
G1349
di,khn
V-PAP-NPF
G5254
u`pe,cousai
Bible Kralická
7. Jako °Sodoma a Gomora, a okolní města, když podobným způsobem, jako i tito, v smilstvo se vydali a odešli po těle &cizím, předložena jsou za příklad, pokutu ÷věčného ohně snášejíce.
King James Version
7. Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
Biblický verš č. 8.
ADV
G3668
o`moi,wj
CONJ
G3305
me,ntoi
CONJ
G2532
kai.
D-NPM
G3778
ou-toi
V-PNP-NPM
G1797
evnupniazo,menoi
N-ASF
G4561
sa,rka
PRT
G3303
me.n
V-PAI-3P
G3392
miai,nousi(
N-ASF
G2963
kurio,thta
CONJ
G1161
de.
V-PAI-3P
G114
avqetou/si(
N-APF
G1391
do,xaj
CONJ
G1161
de.
V-PAI-3P
G987
blasfhmou/sin
Bible Kralická
8. Takéž *podobně i tito, jako v hluboký sen pohřižení, tělo zajisté poskvrňují, panstvím pak pohrdají a důstojnosti se rouhají;
King James Version
8. Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.
Biblický verš č. 9.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
N-PRI
G3413
Micah.l
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G743
avrca,ggeloj(
ADV
G3753
o[te
T-DSM
G3588
tw/|
A-DSM
G1228
diabo,lw|
V-PMP-NSM
G1252
diakrino,menoj
V-INI-3S
G1256
diele,geto
PREP
G4012
peri.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G3475
Mwse,wj
N-GSN
G4983
sw,matoj(
PRT-N
G3756
ouvk
V-AAI-3S
G5111
evto,lmhse
N-ASF
G2920
kri,sin
V-2AAN
G2018
evpenegkei/n
N-GSF
G988
blasfhmi,aj(
CONJ
G235
avllV
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen(
V-AAO-3S
G2008
VEpitimh,sai
P-2DS
G4771
soi
N-NSM
G2962
Ku,rioj
Bible Kralická
9. Ješto *Michal archanděl, když s ďáblem odpor maje, hádal se o tělo Mojžíšovo, neodvážil se proti němu vynésti soudu zlořečení, °ale řekl: &Ztresciž tě Pán.
King James Version
9. Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.
Biblický verš č. 10.
D-NPM
G3778
ou-toi
CONJ
G1161
de.
K-APN
G3745
o[sa
PRT
G3303
me.n
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-3P
G1492
oi;dasi
V-PAI-3P
G987
blasfhmou/sin\
K-APN
G3745
o[sa
CONJ
G1161
de.
ADV
G5447
fusikw/j(
ADV
G5613
w`j
T-NPN
G3588
ta.
A-NPN
G249
a;loga
N-NPN
G2226
zw/a
V-PNI-3P
G1987
evpi,stantai(
PREP
G1722
evn
D-DPN
G3778
tou,toij
V-PPI-3P
G5351
fqei,rontai
Bible Kralická
10. Tito °pak, čehož neznají, tomu se rouhají; a což od *přirození znají, jako nerozumná hovada, v tom se poskvrňují.
King James Version
10. But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
Biblický verš č. 11.
INJ
G3759
ouvai.
P-DPM
G846
auvtoi/j\
CONJ
G3754
o[ti
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G3598
o`dw/|
T-GSM
G3588
tou/
N-PRI
G2535
Ka,i?n
V-AOI-3P
G4198
evporeu,qhsan(
CONJ
G2532
kai.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4106
pla,nh|
T-GSM
G3588
tou/
N-PRI
G903
Balaa.m
N-GSM
G3408
misqou/
V-API-3P
G1632
evxecu,qhsan(
CONJ
G2532
kai.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G485
avntilogi,a|
T-GSM
G3588
tou/
N-PRI
G2879
Ko,re
V-2AMI-3P
G622
avpw,lonto
Bible Kralická
11. Běda jim, nebo cestou °Kainovou odešli, a &poblouzením Balámovy mzdy po lakomství se vylili, a odporováním =Kóre ÷zahynuli.
King James Version
11. Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
Biblický verš č. 12.
D-NPM
G3778
ou-toi,
V-PAI-3P
G1510
eivsin
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G26
avga,paij
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-NPF
G4694
spila,dej(
V-PNP-NPM
G4910
suneuwcou,menoi
P-2DP
G4771
u`mi/n(
ADV
G870
avfo,bwj
F-3APM
G1438
e`autou.j
V-PAP-NPM
G4165
poimai,nontej\
N-NPF
G3507
nefe,lai
A-NPF
G504
a;nudroi(
PREP
G5259
u`po.
N-GPM
G417
avne,mwn
V-PPP-NPF
G4064
perifero,menai\
N-NPN
G1186
de,ndra
A-NPN
G5352
fqinopwrina.(
A-NPN
G175
a;karpa(
ADV
G1364
di.j
V-2AAP-NPN
G599
avpoqano,nta(
V-APP-NPN
G1610
evkrizwqe,nta\
Bible Kralická
12. Tiť jsou na *hodech vašich poskvrny, když s vámi hodují bezstoudně, sami se pasouce; jsouce jako °oblakové bez vody, jimiž vítr sem i tam točí, stromové uvadlí, neužiteční, dvakrát mrtví a vykořenění,
King James Version
12. These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
Biblický verš č. 13.
N-NPN
G2949
ku,mata
A-NPN
G66
a;gria
N-GSF
G2281
qala,sshj(
V-PAP-NPN
G1890
evpafri,zonta
T-APF
G3588
ta.j
F-3GPN
G1438
e`autw/n
N-APF
G152
aivscu,naj\
N-NPM
G792
avste,rej
N-NPM
G4107
planh/tai(
R-DPM
G3739
oi-j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2217
zo,foj
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4655
sko,touj
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G165
aivw/na
V-RPI-3S
G5083
teth,rhtai
Bible Kralická
13. Vzteklé vody mořské, *vymítajíce jako pěny svou mrzkost, hvězdy bludné, jimžto mrákota tmy &zachována jest na věčnost.
King James Version
13. Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
Biblický verš č. 14.
V-AAI-3S
G4395
proefh,teuse
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
D-DPM
G3778
tou,toij
A-NSM
G1442
e[bdomoj
PREP
G575
avpo.
N-PRI
G76
VAda.m
N-PRI
G1802
~Enw.c
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
V-2AMM-2S
G3708
VIdou.(
V-2AAI-3S
G2064
h=lqe
N-NSM
G2962
Ku,rioj
PREP
G1722
evn
A-DPF
G3461
muria,sin
A-DPF
G40
a`gi,aij
P-GSM
G846
auvtou/(
Bible Kralická
14. Prorokoval pak také o nich sedmý od Adama *Enoch, řka: Aj, Pán s svatými tisíci svými &béře se,
King James Version
14. And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,
Biblický verš č. 15.
V-AAN
G4160
poih/sai
N-ASF
G2920
kri,sin
PREP
G2596
kata.
A-GPM
G3956
pa,ntwn(
CONJ
G2532
kai.
V-AAN
G1827
evxevle,gxai
A-APM
G3956
pa,ntaj
T-APM
G3588
tou.j
A-NPM
G765
avsebei/j
P-GPM
G846
auvtw/n
PREP
G4012
peri.
A-GPN
G3956
pa,ntwn
T-GPN
G3588
tw/n
N-GPN
G2041
e;rgwn
N-GSF
G763
avsebei,aj
P-GPM
G846
auvtw/n
R-GPN
G3739
w-n
V-AAI-3P
G764
hvse,bhsan(
CONJ
G2532
kai.
PREP
G4012
peri.
A-GPN
G3956
pa,ntwn
T-GPN
G3588
tw/n
A-GPN
G4642
sklhrw/n
R-GPN
G3739
w-n
V-AAI-3P
G2980
evla,lhsan
PREP
G2596
katV
P-GSM
G846
auvtou/
A-NPM
G268
a`martwloi.
A-NPM
G765
avsebei/j
Bible Kralická
15. Aby *učinil soud všechněm a trestal všecky, kteříž by koli mezi nimi byli bezbožní, ze všech skutků bezbožnosti jejich, v nichž bezbožnost páchali, i ze všech &tvrdých řečí, kteréž mluvili proti němu hříšníci bezbožní.
King James Version
15. To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
Biblický verš č. 16.
D-NPM
G3778
ou-toi,
V-PAI-3P
G1510
eivsi
N-NPM
G1113
goggustai,(
A-NPM
G3202
memyi,moiroi(
PREP
G2596
kata.
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G1939
evpiqumi,aj
P-GPM
G846
auvtw/n
V-PNP-NPM
G4198
poreuo,menoi(
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G4750
sto,ma
P-GPM
G846
auvtw/n
V-PAI-3S
G2980
lalei/
A-APN
G5246
u`pe,rogka(
V-PAP-NPM
G2296
qauma,zontej
N-APN
G4383
pro,swpa(
N-GSF
G5622
wvfelei,aj
ADV
G5484
ca,rin
Bible Kralická
16. Tiť jsou reptáci žalobní, podle žádostí *svých chodíce, jejichž &ústa mluví pýchu, pochlebujíce osobám některým pro svůj užitek.
King James Version
16. These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage.
Biblický verš č. 17.
P-2NP
G4771
~Umei/j
CONJ
G1161
de,
A-VPM
G27
avgaphtoi,(
V-APM-2P
G3403
mnh,sqhte
T-GPN
G3588
tw/n
N-GPN
G4487
r`hma,twn
T-GPN
G3588
tw/n
V-RPP-GPN
G4280
proeirhme,nwn
PREP
G5259
u`po.
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G652
avposto,lwn
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GP
G1473
h`mw/n
N-GSM
G2424
VIhsou/
N-GSM
G5547
Cristou/\
Bible Kralická
17. Ale vy, nejmilejší, pamatujte na slova předpověděná od apoštolů Pána našeho Jezukrista.
King James Version
17. But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;
Biblický verš č. 18.
CONJ
G3754
o[ti
V-IAI-3P
G3004
e;legon
P-2DP
G4771
u`mi/n(
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G1722
evn
A-DSM-S
G2078
evsca,tw|
N-DSM
G5550
cro,nw|
V-FDI-3P
G1510
e;sontai
N-NPM
G1703
evmpai/ktai(
PREP
G2596
kata.
T-APF
G3588
ta.j
F-3GPM
G1438
e`autw/n
N-APF
G1939
evpiqumi,aj
V-PNP-NPM
G4198
poreuo,menoi
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G763
avsebeiw/n
Bible Kralická
18. Nebo jsou pověděli vám, °že v posledním času budou posměvači, podle svých bezbožných žádostí chodící.
King James Version
18. How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
Biblický verš č. 19.
D-NPM
G3778
ou-toi,
V-PAI-3P
G1510
eivsin
T-NPM
G3588
oi`
V-PAP-NPM
G592
avpodiori,zontej
F-3APM
G1438
e`autou,j(
A-NPM
G5591
yucikoi,(
N-ASN
G4151
Pneu/ma
PRT-N
G3361
mh.
V-PAP-NPM
G2192
e;contej
Bible Kralická
19. Toť jsou ti, kteříž se sami *odtrhují, lidé &hovadní, Ducha Kristova nemající.
King James Version
19. These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit.
Biblický verš č. 20.
P-2NP
G4771
u`mei/j
CONJ
G1161
de,(
A-VPM
G27
avgaphtoi,(
T-DSF
G3588
th/|
A-DSF-S
G40
a`giwta,th|
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-DSF
G4102
pi,stei
V-PAP-NPM
G2026
evpoikodomou/ntej
F-2APM
G1438
e`autou.j(
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4151
Pneu,mati
A-DSN
G40
~Agi,w
V-PNP-NPM
G4336
proseuco,menoi(
Bible Kralická
20. Ale vy, nejmilejší, vzdělávajíce se na té nejsvětější víře vaší, v Duchu svatém modléce se,
King James Version
20. But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
Biblický verš č. 21.
F-2APM
G1438
e`autou.j
sami sebe
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G26
avga,ph|
lásce
N-GSM
G2316
Qeou/
Boží
V-AAM-2P
G5083
thrh,sate(
hlídejte
V-PNP-NPM
G4327
prosdeco,menoi
přijímajíce
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G1656
e;leoj
milost
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2962
Kuri,ou
Pána
P-1GP
G1473
h`mw/n
našeho
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
N-GSM
G5547
Cristou/
Krista
PREP
G1519
eivj
do
N-ASF
G2222
zwh.n
život
A-ASF
G166
aivw,nion
věčný

Hlídejte sami sebe v lásce Boží, očekávejte milost Pána našeho Ježíše Krista k věčnému životu.

Bible Kralická
21. Ostříhejte se v lásce Boží, očekávajíce milosrdenství Pána našeho Jezukrista k věčnému životu.
King James Version
21. Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
Biblický verš č. 22.
CONJ
G2532
kai.
a
R-APM
G3739
ou]j
které
PRT
G3303
me.n
zajisté
V-PAM-2P
G1653
evleei/te
buďte milostiví
V-PMP-NPM
G1252
diakrinome,noi\
rozdělujíce

A nad některými mějte milost s rozeznáním.

Bible Kralická
22. A nad některými zajisté lítost mějte, rozeznání v tom majíce.
King James Version
22. And of some have compassion, making a difference:
Biblický verš č. 23.
R-APM
G3739
ou]j
CONJ
G1161
de.
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5401
fo,bw|
V-PAM-2P
G4982
sw,zete
PREP
G1537
evk
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4442
puro.j
V-PAP-NPM
G726
a`rpa,zontej(
V-PAP-NPM
G3404
misou/ntej
CONJ
G2532
kai.
T-ASM
G3588
to.n
PREP
G575
avpo.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G4561
sarko.j
V-RPP-ASM
G4695
evspilwme,non
N-ASM
G5509
citw/na
Bible Kralická
23. Jiné pak *strašením k spasení přivozujte, jako z ohně je vychvacujíce, v nenávisti majíce i tu skrze tělo poskvrněnou sukni.
King James Version
23. And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Biblický verš č. 24.
T-DSM
G3588
Tw/|
CONJ
G1161
de.
V-PNP-DSM
G1410
duname,nw|
V-AAN
G5442
fula,xai
P-2AP
G4771
u`ma/j
A-APM
G679
avptai,stouj(
CONJ
G2532
kai.
V-AAN
G2476
sth/sai
ADV
G2714
katenw,pion
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1391
do,xhj
P-GSM
G846
auvtou/
A-APM
G299
avmw,mouj
PREP
G1722
evn
N-DSF
G20
avgallia,sei(
Bible Kralická
24. Tomu pak, kterýž mocen jest zachovati vás bez úrazu a postaviti před obličejem slávy své bez úhony s veselím,
King James Version
24. Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
Biblický verš č. 25.
A-DSM
G3441
mo,nw|
A-DSM
G4680
sofw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
N-DSM
G4990
swth/ri
P-1GP
G1473
h`mw/n(
N-NSF
G1391
do,xa
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G3172
megalwsu,nh(
N-NSN
G2904
kra,toj
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G1849
evxousi,a(
CONJ
G2532
kai.
ADV
G3568
nu/n
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1519
eivj
A-APM
G3956
pa,ntaj
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G165
aivw/naj
HEB
G281
avmh,n
Bible Kralická
25. Samému *moudrému Bohu, Spasiteli našemu, budiž sláva a velebnost, císařství i moc, i nyní i po všecky věky. Amen.
King James Version
25. To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.