Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
CONJ
G2532
Kai.
a
V-2AAI-1S
G3708
ei=don
uviděl jsem
A-ASM
G243
a;llon
jiného
N-ASM
G32
a;ggelon
posla
A-ASM
G2478
ivscuro.n
silného
V-PAP-ASM
G2597
katabai,nonta
sestupujícího
PREP
G1537
evk
z
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3772
ouvranou/(
nebe
V-RPP-ASM
G4016
peribeblhme,non
byvšího/jsoucího oblečeného
N-ASF
G3507
nefe,lhn(
(v) oblaku
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSF
G2463
i=rij
duha
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2776
kefalh/j(
hlavě
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G4383
pro,swpon
tvář
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
ADV
G5613
w`j
jako
T-NSM
G3588
o`
to
N-NSM
G2246
h[lioj(
slunce
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPM
G3588
oi`
ty
N-NPM
G4228
po,dej
nohy
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
ADV
G5613
w`j
jako
N-NPM
G4769
stu/loi
sloupy
N-GSN
G4442
puro,j\
ohně
Bible Kralická
1. Viděl jsem jiného *anděla silného, sstupujícího s nebe, oděného oblakem, a &duha na hlavě jeho byla, a ÷tvář jeho jako slunce, a nohy jeho jako sloupové ohniví.
King James Version
1. And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire:
Biblický verš č. 2.
CONJ
G2532
kai.
a
V-IAI-3S
G2192
ei;cen
měl/držel
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5495
ceiri.
ruce
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
N-ASN
G974
biblari,dion
malý svitek
V-RPP-ASN
G455
avnew|gme,non\
byvší/jsoucí otevřený
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G5087
e;qhke
položil
T-ASM
G3588
to.n
tu
N-ASM
G4228
po,da
nohu
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
T-ASM
G3588
to.n
tu
A-ASM
G1188
dexio.n
pravou
PREP
G1909
evpi.
na
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G2281
qa,lassan(
moře
T-ASM
G3588
to.n
tu
CONJ
G1161
de.
a
A-ASM
G2176
euvw,numon
levou
PREP
G1909
evpi.
na
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1093
gh/n(
zemi
Bible Kralická
2. A v ruce své měl *knížky otevřené. I postavil &nohu svou pravou na moři a levou na zemi.
King James Version
2. And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth,
Biblický verš č. 3.
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G2896
e;kraxe
zavolal
N-DSF
G5456
fwnh/|
hlasem
A-DSF
G3173
mega,lh|
velkým
ADV
G5618
w[sper
jako
N-NSM
G3023
le,wn
lev
V-PNI-3S
G3455
muka/tai\
řve
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G3753
o[te
když
V-AAI-3S
G2896
e;kraxen(
zavolal
V-AAI-3P
G2980
evla,lhsan
promluvily
T-NPF
G3588
ai`
ty
A-NUI
G2033
e`pta.
sedm
N-NPF
G1027
brontai.
hromů
T-APF
G3588
ta.j
ty
F-3GPF
G1438
e`autw/n
sebe samých
N-APF
G5456
fwna,j(
hlasy
Bible Kralická
3. A volal hlasem velikým, jako by lev řval. A když dokonal volání, mluvilo sedm hromů hlasy své.
King James Version
3. And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Biblický verš č. 4.
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G3753
o[te
když
V-AAI-3P
G2980
evla,lhsan
promluvili
T-NPF
G3588
ai`
těch
A-NUI
G2033
e`pta.
sedm
N-NPF
G1027
brontai,
hromů
T-APF
G3588
ta.j
ty
N-APF
G5456
fwna.j
hlasy
F-3GPF
G1438
e`autw/n(
sebe samých
V-IAI-1S
G3195
e;mellon
měl jsem
V-PAN
G1125
gra,fein\
(začít) psát
CONJ
G2532
kai.
ale
V-AAI-1S
G191
h;kousa
uslyšel jsem
N-ASF
G5456
fwnh.n
hlas
PREP
G1537
evk
z
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3772
ouvranou/(
nebe
V-PAP-ASF
G3004
le,gousan
říkající
P-1DS
G1473
moi(
mi
V-AAM-2S
G4972
Sfra,gison
zapečeť
R-APN
G3739
a]
které (věci)
V-AAI-3P
G2980
evla,lhsan
promluvili
T-NPF
G3588
ai`
těch
A-NUI
G2033
e`pta.
sedm
N-NPF
G1027
brontai,(
hromů
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3361
mh.
ne-
D-APN
G3778
tauvta.
tyto (věci)
V-AAS-2S
G1125
gra,yh|j
abys napsal
Bible Kralická
4. A když odmluvilo sedm hromů hlasy své, byl bych to psal. Ale slyšel jsem hlas s nebe řkoucí ke mně: Zapečeť to, co *mluvilo sedm hromů, než nepiš toho.
King James Version
4. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.
Biblický verš č. 5.
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G32
a;ggeloj
posel
R-ASM
G3739
o]n
kterého
V-2AAI-1S
G3708
ei=don
uviděl jsem
V-RAP-ASM
G2476
e`stw/ta
byvšího/jsoucího postaveného
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSF
G3588
th/j
tom
N-GSF
G2281
qala,sshj
moři
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1093
gh/j
zemi
V-AAI-3S
G142
h=re
zvedl
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G5495
cei/ra
ruku
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
PREP
G1519
eivj
k
T-ASM
G3588
to.n
tomu
N-ASM
G3772
ouvrano.n(
nebi
Bible Kralická
5. Tedy *anděl, kteréhož jsem viděl stojícího na moři a na zemi, pozdvihl ruky své k nebi,
King James Version
5. And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
Biblický verš č. 6.
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G3660
w;mosen
přisáhl
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
V-PAP-DSM
G2198
zw/nti
žijícím
PREP
G1519
eivj
až do (konce)
T-APM
G3588
tou.j
těch
N-APM
G165
aivw/naj
věků
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G165
aivw,nwn(
(všech) věků
R-NSM
G3739
o]j
který
V-AAI-3S
G2936
e;ktise
stvořil
T-ASM
G3588
to.n
to
N-ASM
G3772
ouvrano.n
nebe
CONJ
G2532
kai.
a
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
PREP
G1722
evn
v
P-DSM
G846
auvtw/|(
něm
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1093
gh/n
zemi
CONJ
G2532
kai.
a
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
PREP
G1722
evn
v
P-DSF
G846
auvth/|(
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G2281
qa,lassan
moře
CONJ
G2532
kai.
a
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
PREP
G1722
evn
v
P-DSF
G846
auvth/|(
něm
CONJ
G3754
o[ti
že
N-NSM
G5550
cro,noj
čas
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-FDI-3S
G1510
e;stai
bude/nastane
ADV
G2089
e,ti\
už více
Bible Kralická
6. A *přisáhl skrze živého na věky věků, kterýž &stvořil nebe i to, což v něm jest, a zemi i to, což na ní jest, a moře i to, což v něm jest, že již více času nebude.
King James Version
6. And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:
Biblický verš č. 7.
CONJ
G235
avlla.
ale
PREP
G1722
evn
v
T-DPF
G3588
tai/j
těch
N-DPF
G2250
h`me,raij
dnech
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G5456
fwnh/j
zvuku
T-GSM
G3588
tou/
toho
A-GSM
G1442
e`bdo,mou
sedmého
N-GSM
G32
avgge,lou(
posla
CONJ
G3752
o[tan
když by
V-PAS-3S
G3195
me,llh|
by měl
V-PAN
G4537
salpi,zein(
troubit
CONJ
G2532
kai.
a
V-APS-3S
G5055
telesqh/|
by bylo dokonáno
T-NSN
G3588
to.
to
N-NSN
G3466
musth,rion
tajemství
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/(
boha
ADV
G5613
w`j
jak
V-AAI-3S
G2097
euvhgge,lise
zvěstoval
T-DPM
G3588
toi/j
těm
F-3GSM
G1438
e`autou/
sám sebe
N-DPM
G1401
dou,loij
otrokům
T-DPM
G3588
toi/j
těm
N-DPM
G4396
profh,taij
prorokům
Bible Kralická
7. Ale *ve dnech hlasu sedmého anděla, když bude troubiti, &dokonánoť bude tajemství Boží, jakož zvěstoval služebníkům svým prorokům.
King James Version
7. But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets.
Biblický verš č. 8.
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSF
G3588
h`
ten
N-NSF
G5456
fwnh.
hlas
R-ASF
G3739
h]n
který
V-AAI-1S
G191
h;kousa
uslyšel jsem
PREP
G1537
evk
z
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3772
ouvranou/(
nebe
ADV
G3825
pa,lin
znovu
V-PAP-NSF
G2980
lalou/sa
mluvící
PREP
G3326
metV
se
P-1GS
G1473
evmou/(
mnou
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAP-NSF
G3004
le,gousa(
říkající (j.č.)
V-PAM-2S
G5217
{Upage
odcházej
V-2AAM-2S
G2983
la,be
vezmi
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G974
biblari,dion
malý svitek
T-ASN
G3588
to.
(cielom) té
V-RPP-ASN
G455
hvnew|gme,non
byvší/jsoucí otevřený
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5495
ceiri.
ruce
N-GSM
G32
avgge,lou
posla
T-GSM
G3588
tou/
toho
V-RAP-GSM
G2476
e`stw/toj
byvšího/jsoucího postaveného
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSF
G3588
th/j
tom
N-GSF
G2281
qala,sshj
moři
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1093
gh/j
zemi
Bible Kralická
8. A ten hlas, kterýž jsem byl slyšel s nebe, opět mluvil se mnou a řekl: Jdi, a vezmi ty knížky otevřené z ruky anděla, stojícího na moři a na zemi.
King James Version
8. And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth.
Biblický verš č. 9.
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-1S
G565
avph/lqon
odešel jsem
PREP
G4314
pro.j
k
T-ASM
G3588
to.n
tomu
N-ASM
G32
a;ggelon(
poslu
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn
říkaje
P-DSM
G846
auvtw/|(
jemu
V-2AAM-2S
G1325
Do,j
dej
P-1DS
G1473
moi
mi
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G974
biblari,dion
malý svitek
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAI-3S
G3004
le,gei
říká
P-1DS
G1473
moi(
mi
V-2AAM-2S
G2983
La,be
vezmi
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAM-2S
G2719
kata,fage
sněz
P-ASN
G846
auvto,\
ho
CONJ
G2532
kai.
a
V-FAI-3S
G4087
pikranei/
bude učiněno hořké
P-2GS
G4771
sou
tvé
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G2836
koili,an(
břicho
CONJ
G235
avllV
ale
PREP
G1722
evn
v
T-DSN
G3588
tw/|
těch
N-DSN
G4750
sto,mati,
ústech (j.č.)
P-2GS
G4771
sou
tvých
V-FDI-3S
G1510
e;stai
bude
A-NSN
G1099
gluku.
sladký
ADV
G5613
w`j
jako
N-NSN
G3192
me,li
med
Bible Kralická
9. I šel jsem k andělu, a řekl jsem jemu: Dej mi ty knížky. I řekl mi: Vezmi, *a požři je, a učiníť hořkost v břiše tvém, ale v ústech tvých budouť sladké jako med.
King James Version
9. And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.
Biblický verš č. 10.
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-1S
G2983
e;labon
vzal jsem
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G974
biblari,dion
malý svitek
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G5495
ceiro.j
ruky
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G32
avgge,lou(
posla
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-1S
G2719
kate,fagon
snědl jsem
P-ASN
G846
auvto,(
ho
CONJ
G2532
kai.
a
V-IAI-3S
G1510
h=n
byl/trval
PREP
G1722
evn
v
T-DSN
G3588
tw/|
těch
N-DSN
G4750
sto,mati,
ústech (j.č.)
P-1GS
G1473
mou
mých
ADV
G5613
w`j
jako
N-NSN
G3192
me,li(
med
A-NSN
G1099
gluku,\
sladký
CONJ
G2532
kai.
ale
ADV
G3753
o[te
když
V-2AAI-1S
G5315
e;fagon
dojedl jsem
P-ASN
G846
auvto,(
ho
V-API-3S
G4087
evpikra,nqh
bylo učiněno hořkým
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G2836
koili,a
břicho
P-1GS
G1473
mou
Bible Kralická
10. I vzal jsem knížky z ruky anděla, a požřel jsem je. I byly v ústech mých sladké jako med, ale když jsem je požřel, hořko mi bylo v břiše mém.
King James Version
10. And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.
Biblický verš č. 11.
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAI-3S
G3004
le,gei
říká
P-1DS
G1473
moi(
mi
V-PAI-3S
G1163
Dei/
je nutné
P-2AS
G4771
se
tebe
ADV
G3825
pa,lin
znovu
V-AAN
G4395
profhteu/sai
zaprorokovat/prorokovávat
PREP
G1909
evpi.
nad
N-DPM
G2992
laoi/j
lidmi
CONJ
G2532
kai.
a
N-DPN
G1484
e;qnesi
národy
CONJ
G2532
kai.
a
N-DPF
G1100
glw,ssaij
jazyky
CONJ
G2532
kai.
a
N-DPM
G935
basileu/si
králi
A-DPM
G4183
polloi/j
mnohými
Bible Kralická
11. I dí mi: Musíš opět *prorokovati lidem, a národům, a jazykům, i králům mnohým.
King James Version
11. And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.