Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
CONJ
G2532
Kai.
a
V-2AAI-1S
G3708
ei=don
uviděl jsem
N-ASM
G32
a;ggelon
posla
V-PAP-ASM
G2597
katabai,nonta
sestupujícího
PREP
G1537
evk
z
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3772
ouvranou/(
nebe
V-PAP-ASM
G2192
e;conta
majícího
T-ASF
G3588
th.n
ten
N-ASF
G2807
klei/da
klíč
T-GSF
G3588
th/j
(od) té
N-GSF
G12
avbu,ssou(
hlubiny
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASF
G254
a[lusin
řetěz
A-ASF
G3173
mega,lhn
silný
PREP
G1909
evpi.
na
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G5495
cei/ra
ruce
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
Bible Kralická
1. I viděl jsem anděla sstupujícího s nebe, majícího *klíč od propasti a řetěz veliký v ruce své.
King James Version
1. And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
Biblický verš č. 2.
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G2902
evkra,thse
chytil
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G1404
dra,konta(
draka
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G3789
o;fin
hada
T-ASM
G3588
to.n
toho
A-ASM
G744
avrcai/on(
prvopočátečního
R-NSM
G3739
o[j
který
V-PAI-3S
G1510
evsti
je
A-NSM
G1228
dia,boloj
ďábel
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSM
G4567
Satana/j(
Satan
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G1210
e;dhsen
svázal
P-ASM
G846
auvto.n
ho
A-APN
G5507
ci,lia
(na) tisíc
N-APN
G2094
e;th(
let
Bible Kralická
2. I *chopil draka, hada toho starého, jenž jest ďábel a satan, i svázal jej za tisíc let.
King James Version
2. And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
Biblický verš č. 3.
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-3S
G906
e;balen
hodil
P-ASM
G846
auvto.n
ho
PREP
G1519
eivj
do
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G12
a;busson(
hlubiny
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G2808
e;kleisen
zavřel
P-ASM
G846
auvto,n(
ho
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G4972
evsfra,gisen
zapečetil
ADV
G1883
evpa,nw
svrchu nad
P-GSM
G846
auvtou/(
ním
CONJ
G2443
i[na
aby
PRT-N
G3361
mh.
ne-
V-AAS-3S
G4105
planh,sh|
svedl/svádíval
T-APN
G3588
ta.
ty
N-APN
G1484
e;qnh
národy
ADV
G2089
e;ti(
už více
ADV
G891
a;cri
až do
V-APS-3S
G5055
telesqh/|
aby bylo dokonáno
T-NPN
G3588
ta.
těch
A-NPN
G5507
ci,lia
tisíc
N-NPN
G2094
e;th\
let
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G3326
meta.
po
D-APN
G3778
tau/ta
těchto (letech)
V-PAI-3S
G1163
dei/
je nutné
P-ASM
G846
auvto.n
jemu
V-APN
G3089
luqh/nai
být propuštěn
A-ASM
G3398
mikro.n
(na) malý
N-ASM
G5550
cro,non
čas
Bible Kralická
3. A uvrhl ho do propasti, i zavřel jej tam a svrchu nad ním zapečetil, aby nesvodil více *národů, až by se vyplnilo tisíc let; neboť potom musí býti propuštěn na malý čas.
King James Version
3. And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
Biblický verš č. 4.
CONJ
G2532
Kai.
a
V-2AAI-1S
G3708
ei=don
uviděl jsem
N-APM
G2362
qro,nouj(
trůny
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3P
G2523
evka,qisan
usedli
PREP
G1909
evpV
na
P-APM
G846
auvtou,j(
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSN
G2917
kri,ma
rozsudek
V-API-3S
G1325
evdo,qh
byl dán
P-DPM
G846
auvtoi/j\
jim
CONJ
G2532
kai.
a
T-APF
G3588
ta.j
ty
N-APF
G5590
yuca.j
duše
T-GPM
G3588
tw/n
těch
V-RPP-GPM
G3990
pepelekisme,nwn
byvších/jsoucích setnutých
PREP
G1223
dia.
pro
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G3141
marturi,an
svědectví
N-GSM
G2424
VIhsou/
Ježíše
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1223
dia.
pro
T-ASM
G3588
to.n
to
N-ASM
G3056
lo,gon
slovo
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/(
boha
CONJ
G2532
kai.
a
R-NPM
G3748
oi[tinej
(právě) ti, kteří
PRT-N
G3756
ouv
ne-
V-AAI-3P
G4352
proseku,nhsan
poklonili se/klaněli se
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G2342
qhriw/|(
šelmě
CONJ-N
G3777
ouvte.
ani
T-ASF
G3588
th.n
tomu
N-ASF
G1504
eivko,na
obrazu
P-GSM
G846
auvtou/(
jejímu
CONJ
G2532
kai.
a
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-2AAI-3P
G2983
e;labon
přijali
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G5480
ca,ragma
razítko
PREP
G1909
evpi.
na
T-ASN
G3588
to.
to
N-ASN
G3359
me,twpon
čelo
P-GPM
G846
auvtw/n(
jejich
CONJ
G2532
kai.
ani
PREP
G1909
evpi.
na
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G5495
cei/ra
ruku
P-GPM
G846
auvtw/n\
jejich
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3P
G2198
e;zhsan
ožili
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3P
G936
evbasi,leusan
pokralovali
PREP
G3326
meta.
s
N-GSM
G5547
Cristou/
pomazaným
A-APN
G5507
ci,lia
(na) tisíc
N-APN
G2094
e;th
let
Bible Kralická
4. I *viděl jsem stolice, a posadili se na nich, i dán jest jim &soud, a viděl jsem duše stínaných ÷pro svědectví Ježíšovo a pro slovo Boží, a kteříž se ßneklaněli šelmě, ani obrazu jejímu, a aniž přijali znamení jejího na čela svá, anebo na ruce své. **A ožili a &&kralovali s Kristem tisíc let.
King James Version
4. And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
Biblický verš č. 5.
T-NPM
G3588
oi`
ti
CONJ
G1161
de.
ale
A-NPM
G3062
loipoi.
ostatní
T-GPM
G3588
tw/n
(z) těch
A-GPM
G3498
nekrw/n
mrtvých
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-AAI-3P
G326
avne;zhsan
ožili
ADV
G2193
e[wj
až do
V-APS-3S
G5055
telesqh/|
aby bylo dokonáno
T-NPN
G3588
ta.
těch
A-NPN
G5507
ci,lia
tisíc
N-NPN
G2094
e;th
let
D-NSF
G3778
au[th
toto
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G386
avna,stasij
vzkříšení
T-NSF
G3588
h`
to
A-NSF-S
G4413
prw,th
první
Bible Kralická
5. Jiní pak mrtví *neožili, dokudž by se nevyplnilo tisíc let. A toť jest první &vzkříšení.
King James Version
5. But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
Biblický verš č. 6.
A-NSM
G3107
maka,rioj
šťastný
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSM
G40
a[gioj
svatý
T-NSM
G3588
o`
ten
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
mající
N-ASN
G3313
me,roj
podíl
PREP
G1722
evn
na
T-DSF
G3588
th/|
tom
N-DSF
G386
avnasta,sei
vzkříšení
T-DSF
G3588
th/|
tom
A-DSF-S
G4413
prw,th|\
prvním
PREP
G1909
evpi.
nad
D-GPM
G3778
tou,twn
těmito
T-NSM
G3588
o`
ta
N-NSM
G2288
qa,natoj
smrt
T-NSM
G3588
o`
ta
A-NSM
G1208
deu,teroj
druhá
PRT-N
G3756
ouvk
ne-
V-PAI-3S
G2192
e;cei
N-ASF
G1849
evxousi,an(
moc
CONJ
G235
avllV
ale
V-FDI-3P
G1510
e;sontai
budou
N-NPM
G2409
i`erei/j
kněží
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/(
boha
CONJ
G2532
kai.
a
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G5547
Cristou/(
pomazaného
CONJ
G2532
kai.
a
V-FAI-3P
G936
basileu,sousi
budou kralovat
PREP
G3326
metV
s
P-GSM
G846
auvtou/
ním
A-APN
G5507
ci,lia
tisíc
N-APN
G2094
e;th
let
Bible Kralická
6. Blahoslavený a svatý, kdož má díl v *prvním vzkříšení. Nad těmiť ta druhá &smrt nemá moci, °ale budou kněží Boží a Kristovi, a kralovati s ním budou tisíc let.
King James Version
6. Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
Biblický verš č. 7.
CONJ
G2532
Kai.
a
CONJ
G3752
o[tan
když
V-APS-3S
G5055
telesqh/|
by bylo dokonáno
T-NPN
G3588
ta.
těch
A-NPN
G5507
ci,lia
tisíc
N-NPN
G2094
e;th(
let
V-FPI-3S
G3089
luqh,setai
bude propuštěn
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G4567
Satana/j
Satan
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G5438
fulakh/j
vězení
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
Bible Kralická
7. A když se vyplní tisíc let, propuštěn bude satanáš z žaláře svého.
King James Version
7. And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
Biblický verš č. 8.
CONJ
G2532
kai.
a
V-FDI-3S
G1831
evxeleu,setai
vyjde
V-AAN
G4105
planh/sai
svést/svádívat
T-APN
G3588
ta.
ty
N-APN
G1484
e;qnh
národy
T-APN
G3588
ta.
ty
PREP
G1722
evn
v
T-DPF
G3588
tai/j
těch
A-DPF
G5064
te,ssarsi
čtyřech
N-DPF
G1137
gwni,aij
rozích
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1093
gh/j(
země
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-PRI
G1136
Gw.g
Góga
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-PRI
G3098
Magw,g(
Magóga
V-2AAN
G4863
sunagagei/n
shromáždit
P-APM
G846
auvtou.j
je
PREP
G1519
eivj
k
N-ASM
G4171
po,lemon\
boji
R-GPM
G3739
w-n
kterých
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G706
avriqmo.j
počet
ADV
G5613
w`j
jako
T-NSF
G3588
h`
ten
N-NSF
G285
a;mmoj
písek
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G2281
qala,sshj
moře
Bible Kralická
8. I *vyjde, aby svodil národy, kteříž jsou na čtyřech stranách země, °Goga &a Magoga, a aby je shromáždil k boji, kterýchžto počet jest jako písku mořského.
King James Version
8. And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
Biblický verš č. 9.
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-3P
G305
avne,bhsan
vystoupili
PREP
G1909
evpi.
na
T-ASN
G3588
to.
tu
N-ASN
G4114
pla,toj
(celou) šířku
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1093
gh/j(
země
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3P
G2944
evku,klwsan
obklíčili
T-ASF
G3588
th.n
ten
N-ASF
G3925
parembolh.n
tábor
T-GPM
G3588
tw/n
těch
A-GPM
G40
a`gi,wn
svatých
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASF
G3588
th.n
to
N-ASF
G4172
po,lin
město
T-ASF
G3588
th.n
to
V-RPP-ASF
G25
hvgaphme,nhn\
byvší/jsoucí milované
CONJ
G2532
kai.
ale
V-2AAI-3S
G2597
kate,bh
sestoupil
N-NSN
G4442
pu/r
oheň
PREP
G575
avpo.
od
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
PREP
G1537
evk
z
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3772
ouvranou/(
nebe
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-3S
G2719
kate,fagen
strávil
P-APM
G846
auvtou,j\
je
Bible Kralická
9. I vstoupili na širokost země a obklíčili *stany svatých, i to &město milé, ale ÷sstoupil oheň od Boha s nebe a spálil je.
King James Version
9. And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
Biblický verš č. 10.
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSM
G3588
o`
ten
A-NSM
G1228
dia,boloj
ďábel
T-NSM
G3588
o`
ten
V-PAP-NSM
G4105
planw/n
svádějící
P-APM
G846
auvtou.j
je
V-API-3S
G906
evblh,qh
byl vhozen
PREP
G1519
eivj
do
T-ASF
G3588
th.n
toho
N-ASF
G3041
li,mnhn
jezera
T-GSN
G3588
tou/
toho
N-GSN
G4442
puro.j
ohně
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSN
G2303
qei,ou(
síry
ADV
G3699
o[pou
kde
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G2342
qhri,on
šelma
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G5578
yeudoprofh,thj\
falešný prorok
CONJ
G2532
kai.
a
V-FPI-3P
G928
basanisqh,sontai
budou trápeni
N-GSF
G2250
h`me,raj
dnem
CONJ
G2532
kai.
i
N-GSF
G3571
nukto.j
nocí
PREP
G1519
eivj
až do (konce)
T-APM
G3588
tou.j
těch
N-APM
G165
aivw/naj
věků
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G165
aivw,nwn
(všech) věků
Bible Kralická
10. A ďábel, kterýž je svodil, uvržen jest do jezera ohně a síry, kdež jest i šelma, i falešný prorok, a budouť mučeni dnem i nocí na věky věků.
King James Version
10. And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
Biblický verš č. 11.
CONJ
G2532
Kai.
a
V-2AAI-1S
G3708
ei=don
uviděl jsem
N-ASM
G2362
qro,non
trůn
A-ASM
G3022
leuko.n
bílý
A-ASM
G3173
me,gan
velký
CONJ
G2532
kai.
a
T-ASM
G3588
to.n
toho
V-PNP-ASM
G2521
kaqh,menon
sedícího
PREP
G1909
evpV
na
P-GSM
G846
auvtou/(
něm
R-GSM
G3739
ou-
(od) kterého
PREP
G575
avpo.
od
N-GSN
G4383
prosw,pou
tváře
V-2AAI-3S
G5343
e;fugen
utekla
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G1093
gh/
země
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSM
G3588
o`
to
N-NSM
G3772
ouvrano,j(
nebe
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSM
G5117
to,poj
místo
PRT-N
G3756
ouvc
ne-
V-API-3S
G2147
eu`re,qh
bylo nalezeno
P-DPM
G846
auvtoi/j
jim
Bible Kralická
11. I viděl jsem trůn veliký bílý, a sedícího *na něm, před jehož &tváří utekla země i nebe, a místo jim není nalezeno.
King James Version
11. And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
Biblický verš č. 12.
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-1S
G3708
ei=don
uviděl jsem
T-APM
G3588
tou.j
ty
A-APM
G3498
nekrou,j
mrtvé
A-APM
G3398
mikrou,j
malé
CONJ
G2532
kai.
i
A-APM
G3173
mega,louj(
velké
V-RAP-APM
G2476
e`stw/taj
byvší/jsoucí postavené
ADV
G1799
evnw,pion
před
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
qeou/(
boha
CONJ
G2532
kai.
a
N-NPN
G975
bibli,a
knihy
V-API-3P
G455
hvnew|cqhsan\
byly otevřeny
CONJ
G2532
kai.
a
N-NSN
G975
bibli,on
kniha
A-NSN
G243
a;llo
jiná
V-API-3S
G455
hvnew|cqh(
byla otevřena
R-NSN
G3739
o[
která
V-PAI-3S
G1510
evsti
je
T-GSF
G3588
th/j
ta
N-GSF
G2222
zwh/j\
života
CONJ
G2532
kai.
a
V-API-3P
G2919
evkri,qhsan
byli zasouzeni/soudíváni
T-NPM
G3588
oi`
ti
A-NPM
G3498
nekroi.
mrtví
PREP
G1537
evk
z
T-GPN
G3588
tw/n
těch (věcí)
V-RPP-GPN
G1125
gegramme,nwn
byvších/jsoucích napsaných
PREP
G1722
evn
v
T-DPN
G3588
toi/j
těch
N-DPN
G975
bibli,oij(
knihách
PREP
G2596
kata.
podle
T-APN
G3588
ta.
těch
N-APN
G2041
e;rga
skutků
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
Bible Kralická
12. I viděl jsem mrtvé, *malé i veliké, stojící před obličejem Božím, a knihy otevříny jsou. A jiné &knihy také jsou otevříny, to jest knihy °života, i souzeni jsou mrtví podle toho, jakž psáno bylo v knihách, totiž podle =skutků svých.
King James Version
12. And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
Biblický verš č. 13.
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G1325
e;dwken
vydalo
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G2281
qa,lassa
moře
T-APM
G3588
tou.j
ty
PREP
G1722
evn
v
P-DSF
G846
auvth/|
něm
A-APM
G3498
nekrou.j(
mrtvé
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSM
G3588
o`
ta
N-NSM
G2288
qa,natoj
smrt
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSM
G3588
o`
to
N-NSM
G86
a[|dhj
podzemí
V-AAI-3P
G1325
e;dwkan
vydali
T-APM
G3588
tou.j
ty
PREP
G1722
evn
v
P-DPM
G846
auvtoi/j
nich
A-APM
G3498
nekrou.j\
mrtvé
CONJ
G2532
kai.
a
V-API-3P
G2919
evkri,qhsan
byli zasouzeni/soudíváni
A-NSM
G1538
e[kastoj
každý
PREP
G2596
kata.
podle
T-APN
G3588
ta.
těch
N-APN
G2041
e;rga
skutků
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
Bible Kralická
13. A vydalo moře mrtvé, kteříž byli v něm, tolikéž *smrt i peklo vydali ty, kteříž v nich byli, i souzeni jsou jeden každý podle skutků svých.
King James Version
13. And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.
Biblický verš č. 14.
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSM
G3588
o`
ta
N-NSM
G2288
qa,natoj
smrt
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSM
G3588
o`
to
N-NSM
G86
a[|dhj
podzemí
V-API-3P
G906
evblh,qhsan
byli vhozeni
PREP
G1519
eivj
do
T-ASF
G3588
th.n
toho
N-ASF
G3041
li,mnhn
jezera
T-GSN
G3588
tou/
toho
N-GSN
G4442
puro,j\
ohně
D-NSM
G3778
ou-toj
tato
V-PAI-3S
G1510
evstin
je
T-NSM
G3588
o`
ta
A-NSM
G1208
deu,tero,j
druhá
N-NSM
G2288
qa,natoj
smrt
Bible Kralická
14. Smrt *pak a peklo uvrženi jsou do jezera ohnivého, a toť jest smrt druhá.
King James Version
14. And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
Biblický verš č. 15.
CONJ
G2532
kai.
a
COND
G1487
ei;
jestli
X-NSM
G5100
tij
někdo
PRT-N
G3756
ouvc
ne-
V-API-3S
G2147
eu`re,qh
byl nalezen
PREP
G1722
evn
v
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G976
bi,blw|
knize
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G2222
zwh/j
života
V-RPP-NSM
G1125
gegramme,noj(
byvší/jsoucí zapsaný
V-API-3S
G906
evblh,qh
byl vhozen
PREP
G1519
eivj
do
T-ASF
G3588
th.n
toho
N-ASF
G3041
li,mnhn
jezera
T-GSN
G3588
tou/
toho
N-GSN
G4442
puro,j\
ohně
Bible Kralická
15. I ten, *kdož není nalezen v knihách života, uvržen jest do jezera ohnivého.
King James Version
15. And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.