Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
CONJ
G2532
Kai.
a
V-2AAI-1S
G3708
ei=don
uviděl jsem
PREP
G1909
evpi.
na
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G1188
dexia.n
pravé (ruce)
T-GSM
G3588
tou/
toho
V-PNP-GSM
G2521
kaqhme,nou
sedícího
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSM
G3588
tou/
tom
N-GSM
G2362
qro,nou
trůnu
N-ASN
G975
bibli,on
svitek knihy
V-RPP-ASN
G1125
gegramme,non
byvší/jsoucí popsaný
ADV
G2081
e;swqen
uvnitř
CONJ
G2532
kai.
i
ADV
G3693
o;pisqen(
zezadu
V-RPP-ASN
G2696
katesfragisme,non
byvší/jsoucí zapečeťený
N-DPF
G4973
sfragi/sin
pečetěmi
A-NUI
G2033
e`pta,
sedmi
Bible Kralická
1. I viděl jsem po pravici *sedícího na trůnu °knihy popsané vnitř i zevnitř, zapečetěné sedmi pečetmi
King James Version
1. And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
Biblický verš č. 2.
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-1S
G3708
ei=don
uviděl jsem
N-ASM
G32
a;ggelon
posla
A-ASM
G2478
ivscuro.n
silného
V-PAP-ASM
G2784
khru,ssonta
zvěstujícího
N-DSF
G5456
fwnh/|
hlasem
A-DSF
G3173
mega,lh|(
silným
I-NSM
G5101
Ti,j
kdo
V-PAI-3S
G1510
evstin
je
A-NSM
G514
a;xioj
hoden
V-AAN
G455
avnoi/xai
otevřít
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G975
bibli,on(
svitek
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAN
G3089
lu/sai
zrušit
T-APF
G3588
ta.j
ty
N-APF
G4973
sfragi/daj
pečetě
P-GSN
G846
auvtou/
jeho
Bible Kralická
2. A viděl jsem *anděla silného, volajícího hlasem velikým: Kdo jest hoden otevříti knihy tyto a zrušiti pečeti jejich?
King James Version
2. And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
Biblický verš č. 3.
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
nikdo
V-INI-3S-A
G1410
hvdu,nato
mohl/byl schopen
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
N-DSM
G3772
ouvranw/|(
nebi
CONJ-N
G3761
ouvde.
ani
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1093
gh/j(
zemi
CONJ-N
G3761
ouvde.
ani
ADV
G5270
u`poka,tw
pod
T-GSF
G3588
th/j
tou
N-GSF
G1093
gh/j(
zemí
V-AAN
G455
avnoi/xai
otevřít
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G975
bibli,on(
svitek
CONJ-N
G3761
ouvde.
ani
V-PAN
G991
ble,pein
vidět
P-ASN
G846
auvto,
ho
Bible Kralická
3. I nemohl žádný, *ani na nebi, ani na zemi, ani pod zemí, otevříti knih, ani pohleděti do nich.
King James Version
3. And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
Biblický verš č. 4.
CONJ
G2532
kai.
a
P-1NS
G1473
evgw.
V-IAI-1S
G2799
e;klaion
plakal jsem
A-APN
G4183
polla.(
mnohé (věci)
CONJ
G3754
o[ti
že
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
nikdo
A-NSM
G514
a;xioj
hoden
V-API-3S
G2147
eu`re,qh
byl nalezen
V-AAN
G455
avnoi/xai
otevřít
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAN
G314
avnagnw/nai
přečíst
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G975
bibli,on(
svitek
CONJ-N
G3777
ou;te
ani
V-PAN
G991
ble,pein
vidět
P-ASN
G846
auvto,
ho
Bible Kralická
4. Pročež já plakal jsem velmi, že není nalezen žádný, kterýž by hoden byl otevříti a čísti tu knihu, ani pohleděti do ní.
King James Version
4. And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
Biblický verš č. 5.
CONJ
G2532
kai.
a
A-NSM
G1520
ei-j
jeden
PREP
G1537
evk
z
T-GPM
G3588
tw/n
těch
A-GPM-C
G4245
presbute,rwn
starších
V-PAI-3S
G3004
le,gei
říká
P-1DS
G1473
moi(
mi
PRT-N
G3361
Mh.
ne-
V-PAM-2S
G2799
klai/e\
plač
V-2AMM-2S
G3708
ivdou.(
podívej se
V-AAI-3S
G3528
evni,khsen
zvítězil
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G3023
le,wn
lev
T-NSM
G3588
o`
ten
V-PAP-NSM
G1510
w'n
jsoucí
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
toho
N-GSF
G5443
fulh/j
kmene
N-GSM
G2448
VIou,da(
Juda
T-NSF
G3588
h`
ten
N-NSF
G4491
r`i,za
kořen
N-PRI
G1138
Dabi,d(
Davida
V-AAN
G455
avnoi/xai
otevřít
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G975
bibli,on
svitek
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAN
G3089
lu/sai
zrušit
T-APF
G3588
ta.j
těch
A-NUI
G2033
e`pta.
sedm
N-APF
G4973
sfragi/daj
pečetí
P-GSN
G846
auvtou/
jeho
Bible Kralická
5. Tedy jeden z starců dí mi: Neplač. Aj, *zvítězilť Lev, ten, kterýž jest z pokolení Judova, &kořen Davidův, aby otevřel tu knihu a zrušil sedm pečetí jejích.
King James Version
5. And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
Biblický verš č. 6.
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-1S
G3708
ei=don(
uviděl jsem
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AMM-2S
G3708
ivdou,(
podívej se
PREP
G1722
evn
v
A-DSN
G3319
me,sw|
prostředku
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2362
qro,nou
trůnu
CONJ
G2532
kai.
a
T-GPN
G3588
tw/n
těch
A-GPN
G5064
tessa,rwn
čtyř
N-GPN
G2226
zw,wn
zvířat
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1722
evn
v
A-DSN
G3319
me,sw|
prostředku
T-GPM
G3588
tw/n
těch
A-GPM-C
G4245
presbute,rwn(
starších
N-ASN
G721
avrni,on
beránka
V-RAP-ASN
G2476
e`sthko.j
byvšího/jsoucího postaveného
ADV
G5613
w`j
jako
V-RPP-ASN
G4969
evsfagme,non(
byvšího/jsoucího zabitého
V-PAP-ASN
G2192
e;con
majícího
N-APN
G2768
ke,rata
rohů
A-NUI
G2033
e`pta.
sedm
CONJ
G2532
kai.
a
N-APM
G3788
ovfqalmou.j
očí
A-NUI
G2033
e`pta,(
sedm
R-NPM
G3739
oi[
které
V-PAI-3P
G1510
eivsi
jsou
T-NPN
G3588
ta.
těch
A-NUI
G2033
e`pta.
sedm
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
N-NPN
G4151
pneu,mata
duchů
T-NPN
G3588
ta.
těch
V-RPP-NPN
G649
avpestalme,na
byvších/jsoucích vyslaných
PREP
G1519
eivj
na
A-ASF
G3956
pa/san
celou
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1093
gh/n
zemi
Bible Kralická
6. I viděl jsem, a aj, mezi trůnem a čtyřmi zvířaty a mezi *starci Beránek &stojí jako zabitý, maje sedm rohů a sedm ÷očí, jenž ßjsou sedm Duchů Božích, poslaných na všecku zemi.
King James Version
6. And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
Biblický verš č. 7.
CONJ
G2532
kai.
i
V-2AAI-3S
G2064
h=lqe(
přišel
CONJ
G2532
kai.
a
V-RAI-3S
G2983
ei;lhfe
vzal
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G975
bibli,on
svitek
PREP
G1537
evk
z
T-GSF
G3588
th/j
A-GSF
G1188
dexia/j
pravé (ruky)
T-GSM
G3588
tou/
toho
V-PNP-GSM
G2521
kaqhme,nou
sedícího
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSM
G3588
tou/
tom
N-GSM
G2362
qro,nou
trůnu
Bible Kralická
7. I přišel a vzal knihy z pravice toho, kterýž seděl na trůnu.
King James Version
7. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
Biblický verš č. 8.
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G3753
o[te
když
V-2AAI-3S
G2983
e;labe
vzal
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G975
bibli,on(
svitek
T-NPN
G3588
ta.
ty
A-NPN
G5064
te,ssara
čtyři
N-NPN
G2226
zw/a
zvířata
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPM
G3588
oi`
těch

G1501
A-NPM
G5064
ei;kosite,ssarej
dvacet čtyři
A-NPM-C
G4245
presbu,teroi
starších
V-2AAI-3P
G4098
e;peson
padlo
ADV
G1799
evnw,pion
před
T-GSN
G3588
tou/
tím
N-GSN
G721
avrni,ou(
beránkem
V-PAP-NPM
G2192
e;contej
majíce
A-NSM
G1538
e[kastoj
každý
N-APF
G2788
kiqa,raj(
harfy
CONJ
G2532
kai.
a
N-APF
G5357
fia,laj
misky
A-APF
G5552
crusa/j
zlaté
V-PAP-APF
G1073
gemou,saj
jsoucí plné
N-GPN
G2368
qumiama,twn(
kadidel
R-NPF
G3739
ai[
které
V-PAI-3P
G1510
eivsin
jsou
T-NPF
G3588
ai`
ty
N-NPF
G4335
proseucai.
modlitby
T-GPM
G3588
tw/n
těch
A-GPM
G40
a`gi,wn
svatých
Bible Kralická
8. A jakž vzal knihy, ihned těch čtvero zvířat a těch *čtyřmecítma starců padlo před Beránkem, majíce jeden každý z nich &harfu a báně zlaté plné ÷vůně, jenž jsou modlitby svatých.
King James Version
8. And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.
Biblický verš č. 9.
CONJ
G2532
kai.
a
V-PAI-3P
G103
a;|dousin
zpívají
N-ASF
G5603
wv|dh.n
píseň
A-ASF
G2537
kainh.n(
novou
V-PAP-NPM
G3004
le,gontej(
říkajíce
A-NSM
G514
:Axioj
hoden
V-PAI-2S
G1510
ei=
jsi
V-2AAN
G2983
labei/n
vzít
T-ASN
G3588
to.
ten
N-ASN
G975
bibli,on(
svitek
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAN
G455
avnoi/xai
otevřít
T-APF
G3588
ta.j
ty
N-APF
G4973
sfragi/daj
pečetě
P-GSN
G846
auvtou/(
jeho
CONJ
G3754
o[ti
protože
V-2API-2S
G4969
evsfa,ghj(
byl jsi zabit
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-2S
G59
hvgo,rasaj
koupil jsi
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|
bohu
P-1AP
G1473
h`ma/j
nás
PREP
G1722
evn
7.pád
T-DSN
G3588
tw/|
tou
N-DSN
G129
ai[mati,
krví
P-2GS
G4771
sou
tvou
PREP
G1537
evk
z
A-GSF
G3956
pa,shj
každého
N-GSF
G5443
fulh/j
kmene
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSF
G1100
glw,sshj
jazyka
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSM
G2992
laou/
lidu
CONJ
G2532
kai.
a
N-GSN
G1484
e;qnouj(
národa
Bible Kralická
9. A zpívali píseň novou, řkouce: °Hoden jsi vzíti knihy a otevříti pečeti jejich. Nebo jsi zabit, a vykoupils nás Bohu krví svou ze všelikého pokolení a jazyku a lidu i národu.
King James Version
9. And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
Biblický verš č. 10.
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-2S
G4160
evpoi,hsaj
udělal jsi
P-1AP
G1473
h`ma/j
nás
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2316
Qew/|
bohu
P-1GP
G1473
h`mw/n
našemu
N-APM
G935
basilei/j
krále
CONJ
G2532
kai.
a
N-APM
G2409
i`erei/j(
kněze
CONJ
G2532
kai.
a
V-FAI-1P
G936
basileu,somen
budeme kralovat
PREP
G1909
evpi.
nad
T-GSF
G3588
th/j
tou
N-GSF
G1093
gh/j
zemí
Bible Kralická
10. A °učinil jsi nás Bohu *našemu krále a kněží, a budeme &kralovati na zemi.
King James Version
10. And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
Biblický verš č. 11.
CONJ
G2532
kai.
a
V-2AAI-1S
G3708
ei=don(
uviděl jsem
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-1S
G191
h;kousa
uslyšel jsem
N-ASF
G5456
fwnh.n
hlas
N-GPM
G32
avgge,lwn
poslů
A-GPM
G4183
pollw/n
mnohých
ADV
G2943
ku,kloqen
okolo
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2362
qro,nou
trůnu
CONJ
G2532
kai.
a
T-GPN
G3588
tw/n
těch
N-GPN
G2226
zw,wn
zvířat
CONJ
G2532
kai.
a
T-GPM
G3588
tw/n
těch
A-GPM-C
G4245
presbute,rwn\
starších
CONJ
G2532
kai.
a
V-IAI-3S
G1510
h=n
byl/trval
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G706
avriqmo.j
počet
P-GPM
G846
auvtw/n
jejich
A-NPF
G3461
muria,dej
desetitisíce
A-GPF
G3461
muria,dwn(
desetitisíců
CONJ
G2532
kai.
a
N-NPF
G5505
cilia,dej
tisíce
N-GPF
G5505
cilia,dwn(
tisíců
Bible Kralická
11. I viděl jsem a slyšel hlas andělů mnohých okolo trůnu a zvířat a starců, a byl počet jejich stokrát tisíc tisíců a desetkrát sto tisíců,
King James Version
11. And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
Biblický verš č. 12.
V-PAP-NPM
G3004
le,gontej
volajíce
N-DSF
G5456
fwnh/|
hlasem
A-DSF
G3173
mega,lh|(
velkým
A-NSN
G514
:Axio,n
hoden
V-PAI-3S
G1510
evsti
je
T-NSN
G3588
to.
ten
N-NSN
G721
avrni,on
beránek
T-NSN
G3588
to.
ten
V-RPP-NSN
G4969
evsfagme,non
byvší/jsoucí zabitý
V-2AAN
G2983
labei/n
přijmout
T-ASF
G3588
th.n
tu
N-ASF
G1411
du,namin
sílu
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASM
G4149
plou/ton
bohatství
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASF
G4678
sofi,an
moudrost
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASF
G2479
ivscu.n
silnost
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASF
G5092
timh.n
čest
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASF
G1391
do,xan
slávu
CONJ
G2532
kai.
a
N-ASF
G2129
euvlogi,an
dobrořečení
Bible Kralická
12. Řkoucích velikým hlasem: °Hodenť jest ten zabitý Beránek vzíti moc, a bohatství, i moudrost, i sílu, i čest, i slávu, i požehnání.
King James Version
12. Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
Biblický verš č. 13.
CONJ
G2532
kai.
a
A-ASN
G3956
pa/n
každý
N-ASN
G2938
kti,sma
tvor
R-NSN
G3739
o]
který
V-PAI-3S
G1510
evstin
je
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
N-DSM
G3772
ouvranw/|(
nebi
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1722
evn
na
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1093
gh/|(
zemi
CONJ
G2532
kai.
a
ADV
G5270
u`poka,tw
pod
T-GSF
G3588
th/j
tou
N-GSF
G1093
gh/j(
zemí
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSF
G3588
th/j
tom
N-GSF
G2281
qala,sshj
moři
R-APN
G3739
a[
kteří (tvorové)
V-PAI-3S
G1510
evsti(
je
CONJ
G2532
kai.
a
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
PREP
G1722
evn
v
P-DPN
G846
auvtoi/j
nich
A-APN
G3956
pa,nta(
všechny
V-AAI-1S
G191
h;kousa
uslyšel jsem
V-PAP-APM
G3004
le,gontaj(
volající
T-DSM
G3588
Tw/|
tomu
V-PNP-DSM
G2521
kaqhme,nw|
sedícímu
PREP
G1909
evpi.
na
T-GSM
G3588
tou/
tom
N-GSM
G2362
qro,nou/
trůnu
CONJ
G2532
kai.
a
T-DSN
G3588
tw/|
tomu
N-DSN
G721
avrni,w|
beránkovi
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G2129
euvlogi,a
dobrořečení
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G5092
timh.
čest
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSF
G3588
h`
ta
N-NSF
G1391
do,xa
sláva
CONJ
G2532
kai.
a
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G2904
kra,toj
energie
PREP
G1519
eivj
až do (konce)
T-APM
G3588
tou.j
těch
N-APM
G165
aivw/naj
věků
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G165
aivw,nwn
(všech) věků
Bible Kralická
13. Též *všecko stvoření, kteréž jest na nebi, i na zemi, i pod zemí, i v moři, i všecko, což v nich jest, slyšel jsem řkoucí: Sedícímu na trůnu a Beránkovi požehnání, čest a sláva i síla na věky věků.
King James Version
13. And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
Biblický verš č. 14.
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPN
G3588
ta.
ty
A-NPN
G5064
te,ssara
čtyři
N-NPN
G2226
zw/a
zvířata
V-IAI-3P
G3004
e;legon(
říkali
HEB
G281
VAmh,n
amen
CONJ
G2532
kai.
a
T-NPM
G3588
oi`
těch

G1501
A-NPM
G5064
ei;kosite,ssarej
dvacet čtyři
A-NPM-C
G4245
presbu,teroi
starších
V-2AAI-3P
G4098
e;pesan(
padli
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3P
G4352
proseku,nhsan
poklonili/klaněli se
V-PAP-DSM
G2198
zw/nti
žijícímu
PREP
G1519
eivj
až do (konce)
T-APM
G3588
tou.j
těch
N-APM
G165
aivwnaj
věků
T-GPM
G3588
tw/n
těch
N-GPM
G165
aivw,nwn
(všech) věků
Bible Kralická
14. Čtvero pak zvířat řeklo: Amen. A *těch čtyřmecítma starců padlo, &a klaněli se živému na věky věků.
King James Version
14. And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.