Čtení a vyhledávání v Bibli Svaté
Bible Kralická
King James Version
1. I stalo se, když uslyšel Sanballat a Tobiáš, a Gesem Arabský
i jiní nepřátelé naši, že bych vystavěl zed, a že nezůstalo v
ní mezery, ačkoli jsem ještě až do toho času nevstavil vrat do
bran,
1. Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
2. Že poslal Sanballat a Gesem ke mně, řka: Přiď, a rozmluvíme
spolu ve vsi na rovinách Ono. Ale oni mé zlé obmýšleli.
2. That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in some one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.
3. Takž jsem poslal k nim posly, řka: Dílo veliké dělám, protož
nemohu odjíti. Což se má meškati dílo, když bych je opustě, k
vám sjíti měl?
3. And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?
4. I posílali ke mně na týž způsob čtyřikrát, a odpověděl jsem
jim týmiž slovy.
4. Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
5. Potom poslal ke mně Sanballat na tentýž způsob po páté
služebníka svého s listem otevřeným.
5. Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
6. V kterémž bylo psáno: Slyší se mezi národy, jakž Gasmu
praví, že ty a Židé myslíte se zprotiviti, a že ty proto stavíš
zed, abys králem jejich byl, jakž se to dokoná.
6. Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
7. Také žes i proroky postavil, aby hlásali o tobě v
Jeruzalémě, řkouce: Král v Judstvu. Nyní tedy uslyší král ty
věci. Protož přiď, a poradíme se spolu.
7. And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.
8. Tedy poslal jsem k němu, řka: Neníť toho nic, což ty pravíš,
ale sám sobě to vymýšlíš.
8. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
9. Nebo všickni ti nás ustrašiti se snažovali, myslíce:
Oslábnou ruce jejich při díle, a nedokoná se to. Ale však ty,
ó Bože, posilň rukou mých.
9. For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
10. A když jsem všel do domu Semaiáše syna Delaiášova, syna
Mehetabelova,kterýž se byl zavřel, řekl mi: Sejděme se do
domu Božího, do vnitřku chrámu, a zavřeme dvéře chrámové; nebo
přijdou, chtíc tě zamordovati. A to v noci přijdou, aby tě
zamordovali.
10. Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.
11. Jemuž jsem řekl: Takový-liž by muž, jako jsem já, utíkati
měl? Aneb kdo jest tak, jako jsem já, ješto by vejda do chrámu,
živ byl? Nevejduť.
11. And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
12. I poznal jsem, a aj, Bůh neposlal ho, ale proroctví to
mluvil proti mně, že ho Tobiáš a Sanballat byli ze mzdy najali.
12. And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him.
13. Proto pak ze mzdy byl najat, abych já ustrašen jsa,
učinil to a zhřešil, aby mi to bylo u nich k zlé pověsti,
čímž by mi utrhali.
13. Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
14. Budiž pamětliv, můj Bože, na Tobiáše a Sanballata, podlé
těch skutků jejich, i na Noadii prorokyni, a na jiné proroky,
kteříž strašili mne.
14. My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.
15. A tak dodělána jest zed ta pětmecítmého dne měsíce Elul v
padesáti a dvou dnech.
15. So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
16. To když uslyšeli všickni nepřátelé naši, a viděli všickni
národové, kteříž byli vůkol nás, ulekli se velmi; nebo
poznali, že od Boha našeho působeno bylo dílo to.
16. And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
17. Také v těch dnech i listy často posílali přednější Judští k
Tobiášovi, tolikéž od Tobiáše docházely k nim.
17. Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
18. Nebo mnozí v Judstvu měli s ním přísahu, proto že byl zetěm
Sechaniáše syna Arachova, a Jochanan syn jeho pojal byl dceru
Mesullama syna Berechiášova.
18. For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
19. K tomu i dobré činy jeho vypravovali přede mnou, a řeči mé
vynášeli k němu. Listy pak posílal Tobiáš, aby mne ustrašil.
19. Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.