Čtení a vyhledávání v Bibli Svaté
Bible Kralická
King James Version
1. Běda zemi zastěňující se křídly, kteráž jest při řekách
země Mouřenínské,
1. Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
2. Posílající po moři posly, v nástrojích z sítí po vodách,
řka: Jděte, poslové rychlí, k národu rozptýlenému a zloupenému,
k lidu hroznému zdávna i posavad, k národu všelijak
potlačenému, jehož zemi řeky roztrhaly.
2. That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
3. Všickni obyvatelé světa, a přebývající na zemi, když bude
korouhev vyzdvižena na horách, uzříte, a když troubiti se
bude trubou, uslyšíte.
3. All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.
4. Nebo takto praví Hospodin ke mně: Spokojímť se, a podívám z
příbytku svého, a budu jako teplo vysušující po dešti, a jako
oblak dešťový v čas horké žně.
4. For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.
5. Před vinobraním zajisté, když se vypučí pupenec, a květ
vydá hrozen trpký, ještě rostoucí, tedy podřeže révíčko noži, a
rozvody odejme a zpodtíná.
5. For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
6. I budou zanecháni všickni spolu ptactvu z hor, a šelmám
zemským, a bude na nich přes léto ptactvo, a všeliké šelmy
zemské na nich přes zimu zůstanou.
6. They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.
7. V ten čas přinesen bude dar Hospodinu zástupů (od lidu
rozptýleného a zloupeného, od lidu hrozného zdávna i posavad,
národu všelijak potlačeného, jehožto zemi řeky rozchvátaly), k
místu jména Hospodina zástupů, hoře Sion.
7. In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.