Čtení a vyhledávání v Bibli Svaté
Bible Kralická
King James Version
1. Takto praví Hospodin pomazanému svému Cýrovi, jehož pravici
zmocním, a národy před ním porazím, a bedra králů rozpáši, a
zotvírám před ním vrata, a brány nebudou zavírány:
1. Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;
2. Já před tebou půjdu, a cesty křivé zpřímím, vrata měděná
potru, a závory železné posekám.
2. I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
3. A dám tobě poklady skryté, a klénoty schované, abys poznal,
že já jsem Hospodin Bůh Izraelský, kterýž tě ze jména volám.
3. And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which call thee by thy name, am the God of Israel.
4. Pro služebníka svého Jákoba a Izraele vyvoleného svého
jmenoval jsem tě jménem tvým, i příjmím tvým, ačkoli mne neznáš.
4. For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
5. Já jsem Hospodin, a není žádného více, kromě mne není
žádného Boha. Přepásal jsem tě, ačkoli mne neznáš,
5. I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
6. Aby poznali od východu slunce i od západu, že není žádného
kromě mne. Jáť jsem Hospodin, a není, žádného více.
6. That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
7. Kterýž formuji světlo, a tvořím tmu, působím pokoj, a
tvořím zlé, já Hospodin činím to všecko.
7. I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
8. Rosu dejte nebesa s hůry, a nejvyšší oblakové dštěte
spravedlnost; otevři se země, a ať vzejde spasení, a
spravedlnost ať spolu vykvete. Já Hospodin způsobím to.
8. Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
9. Běda tomu, kdož se v odpory dává s tím, jenž jej sformoval,
jsa střep jako jiné střepiny hliněné. Zdaliž dí hlina hrnčíři
svému: Což děláš? Dílo tvé zajisté ničemné jest.
9. Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
10. Běda tomu, kterýž říká otci: Co zplodíš? A ženě: Co
porodíš?
10. Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
11. Takto praví Hospodin, Svatý Izraelský, a kterýž jej
sformoval: Budoucí-liž věci na mně vyzvídati chcete, o synech
mých a díle rukou mých mně vyměřovati?
11. Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
12. Já jsem učinil zemi, a člověka na ní stvořil; já jsem,
jehož ruce roztáhly nebesa, a všemu vojsku jejich rozkazuji.
12. I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
13. Já vzbudím jej v spravedlnosti, a všecky cesty jeho
zpřímím. Onť vzdělá město mé, a zajaté mé propustí, ne ze mzdy,
ani pro dar, praví Hospodin zástupů.
13. I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.
14. Takto praví Hospodin: Práce Egyptská, a kupectví
Mouřenínská, a Sabejští, muži veliké postavy, k tobě přijdou, a
tvoji budou. Za tebou se poberou, v poutech půjdou, tobě se
klaněti, a tobě se kořiti budou, říkajíce: Toliko u tebe jest
Bůh silný, a neníť žádného více kromě toho Boha.
14. Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
15. (Jistě ty jsi Bůh silný, skrývající se, Bůh Izraelský,
spasitel.)
15. Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
16. Všickni onino se zastydí, a zahanbeni budou, spolu odejdou
s hanbou činitelé obrazů;
16. They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
17. Ale Izrael spasen bude skrze Hospodina spasením věčným.
Nebudete zahanbeni, ani v lehkost uvedeni na věky věků.
17. But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
18. Nebo tak praví Hospodin stvořitel nebes, (ten Bůh, kterýž
sformoval zemi a učinil ji, kterýž utvrdil ji, ne na prázdno
stvořil ji, k bydlení sformoval ji): Já jsem Hospodin, a není
žádného více.
18. For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
19. Nemluvím tajně v místě zemském tmavém, neříkám semeni
Jákobovu nadarmo: Hledejte mne. Já Hospodin mluvím
spravedlnost, a zvěstuji věci pravé.
19. I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.
20. Shromažďte se a přiďte, přibližte se spolu vy, kteříž jste
pozůstali mezi pohany. Nic neznají ti, kteříž se s dřevem
rytiny své nosí; nebo se modlí bohu, kterýž nemůže vysvoboditi.
20. Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
21. Oznamte a přiveďte i jiné, a nechať spolu v radu vejdou,
a ukáží, kdo to od starodávna předpověděl, a hned zdávna
oznámil? Zdali ne já Hospodin? Neboť není žádného jiného Boha
kromě mne, není Boha silného, spravedlivého, a spasitele
žádného kromě mne.
21. Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
22. Obraťtež zřetel ke mně, abyste spaseny byly všecky končiny
země; nebo já jsem Bůh silný, a není žádného více.
22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
23. Skrze sebe přisáhl jsem, vyšlo z úst mých slovo
spravedlnosti, kteréž nepůjde na zpět: Že se mně skláněti bude
všeliké koleno, a přisahati každý jazyk,
23. I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
24. Říkaje: Toliko v Hospodinu mám všelijakou spravedlnost a
sílu, a až k samému přijde; ale zahanbeni budou všickni,
kteříž se koli zlobí proti němu.
24. Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
25. V Hospodinu ospravedlněni budou, a chlubiti se všecko símě
Izraelovo.
25. In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.