Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

# 1104

Jasně září milost Otce

Jasně září milost Otce
Z jeho majáku vždyl
Avšak světla svá na břehu
Na starost svým věrným dal

Nechať světla naše hoří
Přes vlny svůj linou svit
Umdleného v bouři plavce
Nechť pomohou zachránit

Tmavá z hříchu noc se snesla
Děsné vlnobití řve
Zrak jenž chabá řídí vesla
Hledá světlo v tísni své

Nechať světla naše hoří
Přes vlny svůj linou svit
Umdleného v bouři plavce
Nechť pomohou zachránit

Očisti svou lampu bratře
Plavec který hledá cíl
Světla na břehu nespatře
Navždy ztracený by byl

Nechať světla naše hoří
Přes vlny svůj linou svit
Umdleného v bouři plavce
Nechť pomohou zashránit

# 1104

Brightly beams our Father’s mercy

Brightly beams our Father’s mercy
from His lighthouse evermore,
But to us He gives the keeping
of the lights along the shore.

Let the lower lights be burning
Send a gleam across the wave!
For to us He gives the keeping
of the lights along the shore.

Dark the night of sin has settled,
loud the angry billows roar;
Eager eyes are watching, longing,
for the lights, along the shore.

Let the lower lights be burning!
Send a gleam across the wave!
Some poor struggling, sinking sailor
you may rescue, you may save.

Trim your feeble lamp, my brother,
some poor sailor tempest tossed,
Trying now to make the harbor,
in the darkness may be lost.

Let the lower lights be burning!
Send a gleam across the wave!
Trying now to make the harbor,
some poor sailor may be lost