Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

# 1346

Jezu, milovníče můj

Jezu, milovníče můj,
v srdce Tvé se utíkám:
v bouřích žití se mnou pluj,
kormidlo řiď lodi sám!
Skryj mne, Spasiteli, skryj,
dokud trvá bouře čas!
V přístav jistý vejít dej,
přijmi pak mne v nebes jas.

Útočiště mé jsi sám,
k ruce Tvé se přivíjím,
veď a těš mne, k Tobě lkám,
u Tebe jen pomoc vím.
Křídly svými zakryj mne,
v své mne dlani uschovej!
Tys má všechna naděje,
pomoz tedy, milost dej!

Vše, čeho mi potřebí,
ba i více v Tobě mám.
Potěš mdlého, nad ním bdi,
uzdrav, veď slepého sám!
Ty jsi svatý, já pak jsem
samá bída, samý hřích.
Shlédni, Pane, na mne sem,
vytrhni mne z hříchů mých!

Milosti i lásky dost
máš, bys milostiv mně byl,
shladil hřích můj, moji zlost
a mé srdce očistil.
Ó, života prameni,
palčivou mou žízeň ztiš,
vodu živou dávej mi,
zůstaň věčně se mnou již!

# 1346

Jesus, lover of my soul

Jesus, lover of my soul,
Let me to Thy bosom fly,
While the nearer waters roll,
While the tempest still is high:
Hide me, O my Savior, hide,
Till the storm of life is past;
Safe into the haven guide;
O receive my soul at last.

Other refuge have I none,
Hangs my helpless soul on Thee;
Leave, oh, leave me not alone,
Still support and comfort me.
All my trust on Thee is stayed,
All my help from Thee I bring;
Cover my defenseless head
With the shadow of Thy wing.

Thou, O Christ, art all I want;
More than all in Thee I find;
Raise the fallen, cheer the faint,
Heal the sick and lead the blind.
Just and holy is Thy name,
I am all unrighteousness;
Vile and full of sin I am,
Thou art full of truth and grace.

Plenteous grace with Thee is found,
Grace to cover all my sin;
Let the healing streams abound;
Make and keep me pure within.
Thou of life the fountain art,
Freely let me take of Thee;
Spring Thou up within my heart,
Rise to all eternity.