Bible Kralická
King James Version
1. Shromáždil pak David všecka knížata Izraelská, knížata
jednoho každého pokolení, a knížata houfů sloužících králi, i
hejtmany a setníky, i úředníky nade vším statkem a jměním
královým i synů jeho s komorníky, i se všemi vzácnými a
udatnými lidmi, do Jeruzaléma.
1. And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem.
2. A povstav David král na nohy své, řekl: Slyšte mne, bratří
moji a lide můj. Já jsem uložil v srdci svém vystavěti dům
k odpočinutí truhle úmluvy Hospodinovy, a ku podnoži noh Boha
našeho, a připravil jsem byl potřeby k stavení.
2. Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building:
3. Ale Bůh mi řekl: Nebudeš stavěti domu jménu mému, proto že
jsi muž válkami zaměstknaný a krev jsi vyléval.
3. But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood.
4. Vyvolil pak Hospodin Bůh Izraelský mne ze vší čeledi otce
mého, abych byl králem nad Izraelem na věky; nebo z Judy vybral
vývodu a z domu Judova čeled otce mého, a z synů otce mého mne
ráčil za krále ustanoviti nade vším Izraelem.
4. Howbeit the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever: for he hath chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel:
5. Tolikéž ze všech synů mých, (nebo mnoho synů dal mi
Hospodin), vybral Šalomouna syna mého, aby seděl na stolici
království Hospodinova nad Izraelem,
5. And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
6. A řekl mi: Šalomoun syn tvůj, ten mi vzdělá dům můj a síně
mé; nebo jsem jej sobě zvolil za syna, a já budu jemu za otce.
6. And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
7. I utvrdím království jeho až na věky, bude-li stálý v
ostříhání přikázaní mých a soudů mých, jako i nynějšího času.
7. Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.
8. Nyní tedy při přítomnosti všeho Izraele, shromáždění
Hospodinova, an slyší Bůh náš, napomínám vás: Zachovávejte a
dotazujte se na všecka přikázaní Hospodina Boha svého, abyste
vládli zemí dobrou, a v dědictví její uvedli i syny své po
sobě až na věky.
8. Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
9. Ty také, Šalomoune, synu můj, znej Boha otce svého, a služ
jemu celým srdcem a myslí ochotnou. Nebo všecka srdce zpytuje
Hospodin a všeliká mysli tanutí zná. Budeš-li ho hledati,
nalezneš jej; pakli ho opustíš, zavrže tě na věky.
9. And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
10. A tak viziž, že tě Hospodin zvolil, abys vystavěl dům
svatyně; posilniž se a dělej.
10. Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do it.
11. Dal pak David Šalomounovi synu svému formu síňce i pokojů
jejích, a sklepů i paláců a komor jejích vnitřních, i domu
pro slitovnici,
11. Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,
12. A formu všeho toho, což byl složil v mysli své o síních
domu Hospodinova, i o všech komorách vůkol chrámu pro poklady
domu Božího, i pro poklady věcí posvátných,
12. And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:
13. I pro houfy kněží a Levítů, a pro všecko dílo služby domu
Hospodinova, a pro všecko nádobí k přisluhování v domě
Hospodinově.
13. Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.
14. Dal též zlata v jisté váze na nádobí zlaté, na
všelijaké nádobí k jedné každé službě, též stříbra na
všecky nádoby stříbrné v jisté váze na všelijaké nádobí k jedné
každé službě,
14. He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
15. Totiž váhu na svícny zlaté, a lampy jejich zlaté podlé
váhy jednoho každého svícnu i lamp jeho, na svícny pak stříbrné
podlé váhy svícnu každého a lamp jeho, jakž potřebí bylo
každému svícnu.
15. Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof: and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick.
16. Zlata též váhu na stoly předložení na jeden každý stůl, i
stříbra na stoly stříbrné,
16. And by weight he gave gold for the tables of shewbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver:
17. I na vidličky a na kotlíky, i na přikryvadla zlata ryzího,
a na medenice zlaté váhu na jednu každou medenici, tolikéž na
medenice stříbrné jistou váhu na jednu každou medenici.
17. Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:
18. Také na oltář k kadění zlata ryzího váhu, zlata i k
udělání vozů cherubínů, kteříž by roztaženými křídly
zastírali truhlu úmluvy Hospodinovy.
18. And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.
19. Všecko to skrze vypsání z ruky Hospodinovy mne došlo,
kterýž mi to dal, abych vyrozuměl všemu dílu formy té.
19. All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.
20. A tak řekl David Šalomounovi synu svému: Posilniž se a
zmocni a dělej; neboj se, ani lekej. Nebo Hospodin Bůh, Bůh můj
s tebou bude, nenecháť tebe samého, aniž tě opustí, až i
dokonáno bude všecko dílo služby domu Hospodinova.
20. And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD.
21. Hle, i houfové kněží a Levítů ke všeliké službě domu
Božího s tebou také budou při všelikém díle, jsouce všickni
ochotní a prozřetelní v moudrosti při všeliké práci, knížata
také i všecken lid ke všechněm slovům tvým.
21. And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with thee for all the service of the house of God: and there shall be with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service: also the princes and all the people will be wholly at thy commandment.