A vieme, že tým, ktorí milujú Boha, všetko spolu pôsobí na dobré, tým, ktorí sú povolaní podľa preduloženia. Římanům 8:28

Bible

Bible Kralická

King James Version

1. Zlatý zpěv Davidův. Ostříhej mne, Bože silný, neboť v tebe doufám.
1. Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2. Rciž, duše má, Hospodinu: Ty jsi Pán můj, dobrota má nic tobě neprospěje.
2. O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
3. Ale svatým, kteříž jsou na zemi, a znamenitým, v nichž všecka líbost má.
3. But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
4. Rozmnožují bolesti své ti, kteříž k cizímu bohu chvátají; neokusím obětí jejich ze krve, aniž vezmu jména jejich ve rty své.
4. Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5. Hospodin jest částka dílu mého a kalicha mého; ty zdržuješ los můj.
5. The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6. Provazcové padli mi na místech veselých, a dědictví rozkošné dostalo se mi.
6. The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7. Dobrořečiti budu Hospodinu, kterýž mi radí; nebo i v noci vyučují mne ledví má.
7. I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8. Představuji Hospodina před oblíčej svůj vždycky, a kdyžť jest mi po pravici, nikoli se nepohnu.
8. I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
9. Z té příčiny rozveselilo se srdce mé, a zplésala sláva má, ano i tělo mé v bezpečnosti přebývati bude.
9. Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10. Nebo nenecháš duše mé v pekle, aniž dopustíš svatému svému viděti porušení.
10. For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
11. Známou učiníš mi cestu života; sytost hojného veselí jest před oblíčejem tvým, a dokonalé utěšení po pravici tvé až na věky.
11. Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.